649 der Beilagen zu den Stenographischen Protokollen des Nationalrates XX. GP

Ausgedruckt am 10. 4. 1997

Regierungsvorlage


Übereinkommen zur Errichtung der Multilateralen Investitions-Garantie Agentur (MIGA) samt Anlagen


Der Nationalrat hat beschlossen:

Der Abschluß des nachstehenden Staatsvertrages samt Anlagen wird genehmigt.

Convention Establishing the Multilateral Investment Guarantee Agency

PREAMBLE

The Contracting States

Considering the need to strengthen international cooperation for economic development and to foster the contribution to such development of foreign investment in general and private foreign investment in particular;

Recognizing that the flow of foreign investment to developing countries would be facilitated and further encouraged by alleviating concerns related to non-commercial risks;

Desiring to enhance the flow to developing countries of capital and technology for productive purposes under conditions consistent with their development needs, policies and objectives, on the basis of fair and stable standards for the treatment of foreign investment;

Convinced that the Multilateral Investment Guarantee Agency can play an important role in the encouragement of foreign investment complementing national and regional investment guarantee programs and private insurers of non-commercial risk; and

Realizing that such Agency should, to the extent possible, meet its obligations without resort to its callable capital and that such an objective would be served by continued improvement in investment conditions,

have Agreed as follows:

Chapter I

Establishment, Status, Purposes and Definitions

Article 1

Establishment and Status of the Agency

(a) There is hereby established the Multilateral Investment Guarantee Agency (hereinafter called the Agency).

(b) The Agency shall possess full juridical personality and, in particular, the capacity to:

                       (i) contract;

                      (ii) acquire and dispose of movable and immovable property; and

                     (iii) institute legal proceedings.

Article 2

Objective and Purposes

The objective of the Agency shall be to encourage the flow of investments for productive purposes among member countries, and in particular to developing member countries, thus supplementing the activities of the International Bank for Reconstruction and Development (hereinafter referred to as the Bank), the International Finance Corporation and other international development finance institutions.

To serve its objective, the Agency shall:

              (a) issue guarantees, including coinsurance and reinsurance, against non-commercial risks in respect of investments in a member country which flow from other member countries;

              (b) carry out appropriate complementary activities to promote the flow of investments to and among developing member countries; and

              (c) exercise such other incidental powers as shall be necessary or desirable in the furtherance of its objective.

The Agency shall be guided in all its decisions by the provisions of this Article.

Article 3

Definitions

For the purposes of this Convention:

              (a) “Member” means a State with respect to which this Convention has entered into force in accordance with Article 61.

              (b) “Host country” or “host government” means a member, its government, or any public authority of a member in whose territories, as defined in Article 66, an investment which has been guaranteed or reinsured, or is considered for guarantee or reinsurance, by the Agency is to be located.

              (c) A “developing member country” means a member which is listed as such in Schedule A hereto as this Schedule may be amended from time to time by the Council of Governors referred to in Article 30 (hereinafter called the Council).

              (d) A “special majority” means an affirmative vote of not less than two-thirds of the total voting power representing not less than fifty-five percent of the subscribed shares of the capital stock of the Agency.

              (e) A “freely usable currency” means (i) any currency designated as such by the International Monetary Fund from time to time and (ii) any other freely available and effectively usable currency which the Board of Directors referred to in Article 30 (hereinafter called the Board) may designate for the purposes of this Convention after consultation with the International Monetary Fund and with the approval of the country of such currency.

Chapter II

Membership and Capital

Article 4

Membership

(a) Membership in the Agency shall be open to all members of the Bank and to Switzerland.

(b) Original members shall be the States which are listed in Schedule A hereto and become parties to this Convention on or before October 30, 1987.

Article 5

Capital

(a) The authorized capital stock of the Agency shall be one billion Special Drawing Rights (SDR 1,000,000,000). The capital stock shall be divided into 100,000 shares having a par value of SDR 10,000 each, which shall be available for subscription by members. All payment obligations of members with respect to capital stock shall be settled on the basis of the average value of the SDR in terms of United States dollars for the period January 1, 1981 to June 30, 1985, such value being 1.082 United States dollars per SDR.

(b) The capital stock shall increase on the admission of a new member to the extent that the then authorized shares are insufficient to provide the shares to be subscribed by such member pursuant to Article 6.

(c) The Council, by special majority, may at any time increase the capital stock of the Agency.

Article 6

Subscription of Shares

Each orginal member of the Agency shall subscribe at par to the number of shares of capital stock set forth opposite its name in Schedule A hereto. Each other member shall subscribe to such number of shares of capital stock on such terms and conditions as may be determined by the Council, but in no event at an issue price of less than par. No member shall subscribe to less than fifty shares. The Council may prescribe rules by which members may subscribe to additional shares of the authorized capital stock.

Article 7

Division and Calls of Subscribed Capital

The initial subscription of each member shall be paid as follows:

               (i) Within ninety days from the date on which this Convention enters into force with respect to such member, ten percent of the price of each share shall be paid in cash as stipulated in Section (a) of Article 8 and an additional ten percent in the form of non-negotiable, non-interest-bearing promissory notes or similar obligations to be encashed pursuant to a decision of the Board in order to meet the Agency’s obligations.

              (ii) The remainder shall be subject to call by the Agency when required to meet its obligations.

Article 8

Payment of Subscription of Shares

(a) Payments of subscriptions shall be made in freely usable currencies except that payments by developing member countries may be made in their own currencies up to twenty-five percent of the paid-in cash portion of their subscriptions payable under Article 7(i).

(b) Calls on any portion of unpaid subscriptions shall be uniform on all shares.

(c) If the amount received by the Agency on a call shall be insufficient to meet the obligations which have necessitated the call, the Agency may make further successive calls on unpaid subscriptions until the aggregate amount received by it shall be sufficient to meet such obligations.

(d) Liability on shares shall be limited to the unpaid portion of the issue price.

Article 9

Valuation of Currencies

Whenever it shall be necessary for the purposes of this Convention to determine the value of one currency in terms of another, such value shall be as reasonably determined by the Agency, after consultation with the International Monetary Fund.

Article 10

Refunds

(a) The Agency shall, as soon as practicable, return to members amounts paid on calls on subscribed capital if and to the extent that:

               (i) the call shall have been made to pay a claim resulting from a guarantee or reinsurance contract and thereafter the Agency shall have recovered its payment, in whole or in part, in a freely usable currency; or

              (ii) the call shall have been made because of a default in payment by a member and thereafter such member shall have made good such default in whole or in part; or

             (iii) the Council, by special majority, determines that the financial position of the Agency permits all or part of such amounts to be returned out of the Agency’s revenues.

(b) Any refund effected under this Article to a member shall be made in freely usable currency in the proportion of the payments made by that member to the total amount paid pursuant to calls made prior to such refund.

(c) The equivalent of amounts refunded under this Article to a member shall become part of the callable capital obligations of the member under Article 7(ii).

Chapter III

Operations

Article 11

Covered Risks

(a) Subject to the provisions of Sections (b) and (c) below, the Agency may guarantee eligible investments against a loss resulting from one or more of the following types of risk:

               (i) Currency Transfer

                    any introduction attributable to the host government of restrictions on the transfer outside the host country of its currency into a freely usable currency or another currency acceptable to the holder of the guarantee, including a failure of the host government to act within a reasonable period of time on an application by such holder for such transfer;

              (ii) Expropriation and Similar Measures

                    any legislative action or administrative action or omission attributable to the host government which has the effect of depriving the holder of a guarantee of his ownership or control of, or a substantial benefit from, his investment, with the exception of non-discriminatory measures of general application which governments normally take for the purpose of regulating economic activity in their territories;

             (iii) Breach of Contract

                    any repudiation or breach by the host government of a contract with the holder of a guarantee, when (a) the holder of a guarantee does not have recourse to a judicial or arbitral forum to determine the claim of repudiation or breach, or (b) a decision by such forum is not rendered within such reasonable period of time as shall be prescribed in the contracts of guarantee pursuant to the Agency’s regulations, or (c) such a decision cannot be enforced; and

             (iv) War and Civil Disturbance

                    any military action or civil disturbance in any territory of the host country to which this convention shall be applicable as provided in Article 66.

(b) Upon the joint application of the investor and the host country, the Board, by special majority, may approve the extension of coverage under this Article to specific non-commercial risks other than those referred to in Section (a) above, but in no case to the risk of devaluation or depreciation of currency.

(c) Losses resulting from the following shall not be covered:

               (i) any host government action or omission to which the holder of the guarantee has agreed or for which he has been responsible; and

              (ii) any host government action or omission or any other event occurring before the conclusion of the contract of guarantee.

Article 12

Eligible Investments

(a) Eligible investments shall include equity interests, including medium- or long-term loans made or guaranteed by holders of equity in the enterprise concerned, and such forms of direct investment as may be determined by the Board.

(b) The Board, by special majority, may extend eligibility to any other medium- or long-term form of investment, except that loans other than those mentioned in Section (a) above may be eligible only if they are related to a specific investment covered or to be covered by the Agency.

(c) Guarantees shall be restricted to investments the implementation of which begins subsequent to the registration of the application for the guarantee by the Agency. Such investments may include:

               (i) any transfer of foreign exchange made to modernize, expand, or develop an existing investment; and

              (ii) the use of earnings from existing investments which could otherwise be transferred outside the host country.

(d) In guaranteeing an investment, the Agency shall satisfy itself as to:

               (i) the economic soundness of the investment and its contribution to the development of the host country;

              (ii) compliance of the investment with the host country’s laws and regulations;

             (iii) consistency of the investment with the declared development objectives and priorities of the host country; and

             (iv) the investment conditions in the host country, including the availability of fair and equitable treatment and legal protection for the investment.

Article 13

Eligible Investors

(a) Any natural person and any juridical person may be eligible to receive the Agency’s guarantee provided that:

               (i) such natural person is a national of a member other than the host country;

              (ii) such juridical person is incorporated and has its principal place of business in a member or the majority of its capital is owned by a member or members or nationals thereof, provided that such member is not the host country in any of the above cases; and

             (iii) such juridical person, whether or not it is privately owned, operates on a commercial basis.

(b) In case the investor has more than one nationality, for the purposes of Section (a) above the nationality of a member shall prevail over the nationality of a non-member, and the nationality of the host country shall prevail over the nationality of any other member.

(c) Upon the joint application of the investor and the host country, the Board, by special majority, may extend eligibility to a natural person who is a national of the host country or a juridical person which is incorporated in the host country or the majority of whose capital is owned by its nationals, provided that the assets invested are transferred from outside the host country.

Article 14

Eligible Host Countries

Investments shall be guaranteed under this Chapter only if they are to be made in the territory of a developing member country.

Article 15

Host Country Approval

The Agency shall not conclude any contract of guarantee before the host government has approved the issuance of the guarantee by the Agency against the risks designated for cover.

Article 16

Terms and Conditions

The terms and conditions of each contract of guarantee shall be determined by the Agency subject to such rules and regulations as the Board shall issue, provided that the Agency shall not cover the total loss of the guaranteed investment. Contracts of guarantee shall be approved by the President under the direction of the Board.

Article 17

Payment of Claims

The President under the direction of the Board shall decide on the payment of claims to a holder of a guarantee in accordance with the contract of guarantee and such policies as the Board may adopt. Contracts of guarantee shall require holders of guarantees to seek, before a payment is made by the Agency, such administrative remedies as may be appropriate under the circumstances, provided that they are readily available to them under the laws of the host country. Such contracts may require the lapse of certain reasonable periods between the occurrence of events giving rise to claims and payments of claims.

Article 18

Subrogation

(a) Upon paying or agreeing to pay compensation to a holder of a guarantee, the Agency shall be subrogated to such rights or claims related to the guaranteed investment as the holder of a guarantee may have had against the host country and other obligors. The contract of guarantee shall provide the terms and conditions of such subrogation.

(b) The rights of the Agency pursuant to Section (a) above shall be recognized by all members.

(c) Amounts in the currency of the host country acquired by the Agency as subrogee pursuant to Section (a) above shall be accorded, with respect to use and conversion, treatment by the host country as favorable as the treatment to which such funds would be entitled in the hands of the holder of the guarantee. In any case, such amounts may be used by the Agency for the payment of its administrative expenditures and other costs. The Agency shall also seek to enter into arrangements with host countries on other uses of such currencies to the extent that they are not freely usable.

Article 19

Relationship to National and Regional Entities

The Agency shall cooperate with, and seek to complement the operations of, national entities of members and regional entities the majority of whose capital is owned by members, which carry out activities similar to those of the Agency, with a view to maximizing both the efficiency of their respective services and their contribution to increased flows of foreign investment. To this end, the Agency may enter into arrangements with such entities on the details of such cooperation, including in particular the modalities of reinsurance and coinsurance.

Article 20

Reinsurance of National and Regional Entities

(a) The Agency may issue reinsurance in respect of a specific investment against a loss resulting from one or more of the non-commercial risks underwritten by a member or agency thereof or by a regional investment guarantee agency the majority of whose capital is owned by members. The Board, by special majority, shall from time to time prescribe maximum amounts of contingent liability which may be assumed by the Agency with respect to reinsurance contracts. In respect of specific investments which have been completed more than twelve months prior to receipt of the application for reinsurance by the Agency, the maximum amount shall initially be set at ten percent of the aggregate contingent liability of the Agency under this Chapter. The conditions of eligibility specified in Articles 11 to 14 shall apply to reinsurance operations, except that the reinsured investments need not be implemented subsequent to the application for reinsurance.

(b) The mutual rights and obligations of the Agency and a reinsured member or agency shall be stated in contracts of reinsurance subject to such rules and regulations as the Board shall issue. The Board shall approve each contract for reinsurance covering an investment which has been made prior to receipt of the application for reinsurance by the Agency, with a view to minimizing risks, assuring that the Agency receives premiums commensurate with its risk, and assuring that the reinsured entity is appropriately committed toward promoting new investment in developing member countries.

(c) The Agency shall, to the extent possible, assure that it or the reinsured entity shall have the rights of subrogation and arbitration equivalent to those the Agency would have if it were the primary guarantor. The terms and conditions of reinsurance shall require that administrative remedies are sought in accordance with Article 17 before a payment is made by the Agency. Subrogation shall be effective with respect to the host country concerned only after its approval of the reinsurance by the Agency. The Agency shall include in the contracts of reinsurance provisions requiring the reinsured to pursue with due diligence the rights or claims related to the reinsured investment.

Article 21

Cooperation with Private Insurers and with Reinsurers

(a) The Agency may enter into arrangements with private insurers in member countries to enhance its own operations and encourage such insurers to provide coverage of non-commercial risks in developing member countries on conditions similar to those applied by the Agency. Such arrangements may include the provision of reinsurance by the Agency under the conditions and procedures specified in Article 20.

(b) The Agency may reinsure with any appropriate reinsurance entity, in whole or in part, any guarantee or guarantees issued by it.

(c) The Agency will in particular seek to guarantee investments for which comparable coverage on reasonable terms is not available from private insurers and reinsurers.

Article 22

Limits of Guarantee

(a) Unless determined otherwise by the Council by special majority, the aggregate amount of contingent liabilities which may be assumed by the Agency under this Chapter shall not exceed one hundred and fifty percent of the amount of the Agency’s unimpaired subscribed capital and its reserves plus such portion of its reinsurance cover as the Board may determine. The Board shall from time to time review the risk profile of the Agency’s portfolio in the light of its experience with claims, degree of risk diversification, reinsurance cover and other relevant factors with a view to ascertaining whether changes in the maximum aggregate amount of contingent liabilities should be recommended to the Council. The maximum amount determined by the Council shall not under any circumstances exceed five times the amount of the Agency’s unimpaired subscribed capital, its reserves and such portion of its reinsurance cover as may be deemed appropriate.

(b) Without prejudice to the general limit of guarantee referred to in Section (a) above, the Board may prescribe:

               (i) maximum aggregate amounts of contingent liability which may be assumed by the Agency under this Chapter for all guarantees issued to investors of each individual member. In determining such maximum amounts, the Board shall give due consideration to the share of the respective member in the capital of the Agency and the need to apply more liberal limitations in respect of investments originating in developing member countries; and

              (ii) maximum aggregate amounts of contingent liability which may be assumed by the Agency with respect to such risk diversification factors as individual projects, individual host countries and types of investment or risk.

Article 23

Investment Promotion

(a) The Agency shall carry out research, undertake activities to promote investment flows and disseminate information on investment opportunities in developing member countries, with a view to improving the environment for foreign investment flows to such countries. The Agency may, upon the request of a member, provide technical advice and assistance to improve the investment conditions in the territories of that member. In performing these activities, the Agency shall:

               (i) be guided by relevant investment agreements among member countries;

              (ii) seek to remove impediments, in both developed and developing member countries, to the flow of investment to developing member countries; and

             (iii) coordinate with other agencies concerned with the promotion of foreign investment, and in particular the International Finance Corporation.

(b) The Agency also shall:

               (i) encourage the amicable settlement of disputes between investors and host countries;

              (ii) endeavor to conclude agreements with developing member countries, and in particular with prospective host countries, which will assure that the Agency, with respect to investment guaranteed by it, has treatment at least as favorable as that agreed by the member concerned for the most favored investment guarantee agency or State in an agreement relating to investment, such agreements to be approved by special majority of the Board; and

             (iii) promote and facilitate the conclusion of agreements, among its members, on the promotion and protection of investments.

(c) The Agency shall give particular attention in its promotional efforts to the importance of increasing the flow of investments among developing member countries.

Article 24

Guarantees of Sponsored Investments

In addition to the guarantee operations undertaken by the Agency under this Chapter, the Agency may guarantee investments under the sponsorship arrangements provided for in Annex I to this Convention.

Chapter IV

Financial Provisions

Article 25

Financial Management

The Agency shall carry out its activities in accordance with sound business and prudent financial management practices with a view to maintaining under all circumstances its ability to meet its financial obligations.

Article 26

Premiums and Fees

The Agency shall establish and periodically review the rates of premiums, fees and other charges, if any, applicable to each type of risk.

Article 27

Allocation of Net Income

(a) Without prejudice to the provisions of Section (a)(iii) of Article 10, the Agency shall allocate net income to reserves until such reserves reach five times the subscribed capital of the Agency.

(b) After the reserves of the Agency have reached the level prescribed in Section (a) above, the Council shall decide whether, and to what extent, the Agency’s net income shall be allocated to reserves, be distributed to the Agency’s members or be used otherwise. Any distribution of net income to the Agency’s members shall be made in proportion to the share of each member in the capital of the Agency in accordance with a decision of the Council acting by special majority.

Article 28

Budget

The President shall prepare an annual budget of revenues and expenditures of the Agency for approval by the Board.

Article 29

Accounts

The Agency shall publish an Annual Report which shall include statements of its accounts and of the accounts of the Sponsorship Trust Fund referred to in Annex I to this Convention, as audited by independent auditors. The Agency shall circulate to members at appropriate intervals a summary statement of its financial position and a profit and loss statement showing the results of its operations.

Chapter V

Organization and Management

Article 30

Structure of the Agency

The Agency shall have a Council of Governors, a Board of Directors, a President and staff to perform such duties as the Agency may determine.

Article 31

The Council

(a) All the powers of the Agency shall be vested in the Council, except such powers as are, by the terms of this Convention, specifically conferred upon another organ of the Agency. The Council may delegate to the Board the exercise of any of its powers, except the power to:

               (i) admit new members and determine the conditions of their admission;

              (ii) suspend a member;

             (iii) decide on any increase or decrease in the capital;

             (iv) increase the limit of the aggregate amount of contingent liabilities pursuant to Section (a) of Article 22;

              (v) designate a member as a developing member country pursuant to Section (c) of Article 3;

             (vi) classify a new member as belonging to Category One or Category Two for voting purposes pursuant to Section (a) of Article 39 or reclassify an existing member for the same purposes;

            (vii) determine the compensation of Directors and their Alternates;

           (viii) cease operations and liquidate the Agency;

              (ix) distribute assets to members upon liquidation; and

               (x) amend this Convention, its Annexes and Schedules.

(b) The Council shall be composed of one Governor and one Alternate appointed by each member in such manner as it may determine. No Alternate may vote except in the absence of his principal. The Council shall select one of the Governors as Chairman.

(c) The Council shall hold an annual meeting and such other meetings as may be determined by the Council or called by the Board. The Board shall call a meeting of the Council whenever requested by five members or by members having twenty-five percent of the total voting power.

Article 32

The Board

2

(a) The Board shall be responsible for the general operations of the Agency and shall take, in the fulfillment of this responsibility, any action required or permitted under this Convention.

(b) The Board shall consist of not less than twelve Directors. The number of Directors may be adjusted by the Council to take into account changes in membership. Each Director may appoint an Alternate with full power to act for him in case of the Director’s absence or inability to act. The President of the Bank shall be ex officio Chairman of the Board, but shall have no vote except a deciding vote in case of an equal division.

(c) The Council shall determine the term of office of the Directors. The first Board shall be constituted by the Council at its inaugural meeting.

(d) The Board shall meet at the call of its Chairman acting on his own initiative or upon request of three Directors.

(e) Until such time as the Council may decide that the Agency shall have a resident Board which functions in continuous session, the Directors and Alternates shall receive compensation only for the cost of attendance at the meetings of the Board and the discharge of other official functions on behalf of the Agency. Upon the establishment of a Board in continuous session, the Directors and Alternates shall receive such remuneration as may be determined by the Council.

Article 33

President and Staff

(a) The President shall, under the general control of the Board, conduct the ordinary business of the Agency. He shall be responsible for the organization, appointment and dismissal of the staff.

(b) The President shall be appointed by the Board on the nomination of its Chairman. The Council shall determine the salary and terms of the contract of service of the President.

(c) In the discharge of their offices, the President and the staff owe their duty entirely to the Agency and to no other authority. Each member of the Agency shall respect the international character of this duty and shall refrain from all attempts to influence the President or the staff in the discharge of their duties.

(d) In appointing the staff, the President shall, subject to the paramount importance of securing the highest standards of efficiency and of technical competence, pay due regard to the importance of recruiting personnel on as wide a geographical basis as possible.

(e) The President and staff shall maintain at all times the confidentiality of information obtained in carrying out the Agency’s operations.

Article 34

Political Activity Prohibited

The Agency, its President and staff shall not interfere in the political affairs of any member. Without prejudice to the right of the Agency to take into account all the circumstances surrounding an investment, they shall not be influenced in their decisions by the political character of the member or members concerned. Considerations relevant to their decisions shall be weighed impartially in order to achieve the purposes stated in Article 2.

Article 35

Relations with International Organizations

The Agency shall, within the terms of this Convention, cooperate with the United Nations and with other inter-governmental organizations having specialized responsibilities in related fields, including in particular the Bank and the International Finance Corporation.

Article 36

Location of Principal Office

(a) The principal office of the Agency shall be located in Washington, D.C., unless the Council, by special majority, decides to establish it in another location.

(b) The Agency may establish other offices as may be necessary for its work.

Article 37

Depositories for Assets

Each member shall designate its central bank as a depository in which the Agency may keep holdings of such member’s currency or other assets of the Agency or, if it has no central bank, it shall designate for such purpose such other institution as may be acceptable to the Agency.

Article 38

Channel of Communication

(a) Each member shall designate an appropriate authority with which the Agency may communicate in connection with any matter arising under this Convention. The Agency may rely on statements of such authority as being statements of the member. The Agency, upon the request of a member, shall consult with that member with respect to matters dealt with in Articles 19 to 21 and related to entities or insurers of that member.

(b) Whenever the approval of any member is required before any act may be done by the Agency, approval shall be deemed to have been given unless the member presents an objection within such reasonable period as the Agency may fix in notifying the member of the proposed act.

Chapter VI

Voting, Adjustments of Subscriptions and Representation

Article 39

Voting and Adjustments of Subscriptions

(a) In order to provide for voting arrangements that reflect the equal interest in the Agency of the two Categories of States listed in Schedule A of this Convention, as well as the importance of each member’s financial participation, each member shall have 177 membership votes plus one subscription vote for each share of stock held by that member.

(b) If at any time within three years after the entry into force of this Convention the aggregate sum of membership and subscription votes of members which belong to either of the two Categories of States listed in Schedule A of this Convention is less than forty percent of the total voting power, members from such a Category shall have such number of supplementary votes as shall be necessary for the aggregate voting power of the Category to equal such a percentage of the total voting power. Such supplementary votes shall be distributed among the members of such Category in the proportion that the subscription votes of each bears to the aggregate of subscriptions votes of the Category. Such supplementary votes shall be subject to automatic adjustment to ensure that such percentage is maintained and shall be cancelled at the end of the above-mentioned three-year period.

(c) During the third year following the entry into force of this Convention, the Council shall review the allocation of shares and shall be guided in its decision by the following principles:

               (i) the votes of members shall reflect actual subscriptions to the Agency’s capital and the membership votes as set out in Section (a) of this Article;

              (ii) shares allocated to countries which shall not have signed the Convention shall be made available for reallocation to such members and in such manner as to make possible voting parity between the above-mentioned Categories; and

             (iii) the Council will take measures that will facilitate members’ ability to subscribe to shares allocated to them.

(d) Within the three-year period provided for in Section (b) of this Article, all decisions of the Council and Board shall be taken by special majority, except that decisions requiring a higher majority under this Convention shall be taken by such higher majority.

(e) In case the capital stock of the Agency is increased pursuant to Section (c) of Article 5, each member which so requests shall be authorized to subscribe a proportion of the increase equivalent to the proportion which its stock theretofore subscribed bears to the total capital stock of the Agency, but no member shall be obligated to subscribe any part of the increased capital.

(f) The Council shall issue regulations regarding the making of additional subscriptions under Section (e) of this Article. Such regulations shall prescribe reasonable time limits for the submission by members of requests to make such subscriptions.

Article 40

Voting in the Council

(a) Each Governor shall be entitled to cast the votes of the member he represents. Except as otherwise specified in this Convention, decisions of the Council shall be taken by a majority of the votes cast.

(b) A quorum for any meeting of the Council shall be constituted by a majority of the Governors exercising not less than two-thirds of the total voting power.

(c) The Council may by regulation establish a procedure whereby the Board, when it deems such action to be in the best interests of the Agency, may request a decision of the Council on a specific question without calling a meeting of the Council.

Article 41

Election of Directors

(a) Directors shall be elected in accordance with Schedule B.

(b) Directors shall continue in office until their successors are elected. If the office of a Director becomes vacant more than ninety days before the end of his term, another Director shall be elected for the remainder of the term by the Governors who elected the former Director. A majority of the votes cast shall be required for election. While the office remains vacant, the Alternate of the former Director shall exercise his powers, except that of appointing an Alternate.

Article 42

Voting in the Board

(a) Each Director shall be entitled to cast the number of votes of the members whose votes counted towards his election. All the votes which a Director is entitled to cast shall be cast as a unit. Except as otherwise specified in this Convention, decisions of the Board shall be taken by a majority of the votes cast.

(b) A quorum for a meeting of the Board shall be constituted by a majority of the Directors exercising not less than one-half of the total voting power.

(c) The Board may by regulation establish a procedure whereby its Chairman, when he deems such action to be in the best interests of the Agency, may request a decision of the Board on a specific question without calling a meeting of the Board.

Chapter VII

Privileges and Immunities

Article 43

Purposes of Chapter

To enable the Agency to fulfill its functions, the immunities and privileges set forth in this Chapter shall be accorded to the Agency in the territories of each member.

Article 44

Legal Process

Actions other than those within the scope of Articles 57 and 58 may be brought against the Agency only in a court of competent jurisdiction in the territories of a member in which the Agency has an office or has appointed an agent for the purpose of accepting service or notice of process. No such action against the Agency shall be brought (i) by members or persons acting for or deriving claims from members or (ii) in respect of personnel matters. The property and assets of the Agency shall, wherever located and by whomsoever held, be immune from all forms of seizure, attachment or execution before the delivery of the final judgment or award against the Agency.

Article 45

Assets

(a) The property and assets of the Agency, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of seizure by executive or legislative action.

(b) To the extent necessary to carry out its operations under this Convention, all property and assets of the Agency shall be free from restrictions, regulations, controls and moratoria of any nature; provided that property and assets acquired by the Agency as successor to or subrogee of a holder of a guarantee, a reinsured entity or an investor insured by a reinsured entity shall be free from applicable foreign exchange restrictions, regulations and controls in force in the territories of the member concerned to the extent that the holder, entity or investor to whom the Agency was subrogated was entitled to such treatment.

(c) For purposes of this Chapter, the term “assets” shall include the assets of the Sponsorship Trust Fund referred to in Annex I to this Convention and other assets administered by the Agency in furtherance of its objective.

Article 46

Archives and Communications

(a) The archives of the Agency shall be inviolable, wherever they may be.

(b) The official communications of the Agency shall be accorded by each member the same treatment that is accorded to the official communications of the Bank.

Article 47

Taxes

(a) The Agency, its assets, property and income, and its operations and transactions authorized by this Convention, shall be immune from all taxes and customs duties. The Agency shall also be immune from liability for the collection or payment of any tax or duty.

(b) Except in the case of local nationals, no tax shall be levied on or in respect of expense allowances paid by the Agency to Governors and their Alternates or on or in respect of salaries, expense allowances or other emoluments paid by the Agency to the Chairman of the Board, Directors, their Alternates, the President or staff of the Agency.

(c) No taxation of any kind shall be levied on any investment guaranteed or reinsured by the Agency (including any earnings therefrom) or any insurance policies reinsured by the Agency (including any premiums and other revenues therefrom) by whomsoever held: (i) which discriminates against such investment or insurance policy solely because it is guaranteed or reinsured by the Agency; or (ii) if the sole jurisdictional basis for such taxation is the location of any office or place of business maintained by the Agency.

Article 48

Officials of the Agency

All Governors, Directors, Alternates, the President and staff of the Agency:

               (i) shall be immune from legal process with respect to acts performed by them in their official capacity;

              (ii) not being local nationals, shall be accorded the same immunities from immigration restrictions, alien registration requirements and national service obligations, and the same facilities as regards exchange restrictions as are accorded by the members concerned to the representatives, officials and employees of comparable rank of other members; and

             (iii) shall be granted the same treatment in respect of travelling facilities as is accorded by the members concerned to representatives, officials and employees of comparable rank of other members.

Article 49

Application of this Chapter

Each member shall take such action as is necessary in its own territories for the purpose of making effective in terms of its own law the principles set forth in this Chapter and shall inform the Agency of the detailed action which it has taken.

Article 50

Waiver

The immunities, exemptions and privileges provided in this Chapter are granted in the interests of the Agency and may be waived, to such extent and upon such conditions as the Agency may determine, in cases where such a waiver would not prejudice its interests. The Agency shall waive the immunity of any of its staff in cases where in its opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the Agency.

Chapter VIII

Withdrawal, Suspension of Membership and Cessation of Operations

Article 51

Withdrawal

Any member may, after the expiration of three years following the date upon which this Convention has entered into force with respect to such member, withdraw from the Agency at any time by giving notice in writing to the Agency at its principal office. The Agency shall notify the Bank, as depository of this Convention, of the receipt of such notice. Any withdrawal shall become effective ninety days following the date of the receipt of such notice by the Agency. A member may revoke such notice as long as it has not become effective.

Article 52

Suspension of Membership

(a) If a member fails to fulfill any of its obligations under this Convention, the Council may, by a majority of its members exercising a majority of the total voting power, suspend its membership.

(b) While under suspension a member shall have no rights under this Convention, except for the right of withdrawal and other rights provided in this Chapter and Chapter IX, but shall remain subject to all its obligations.

(c) For purposes of determining eligibility for a guarantee or reinsurance to be issued under Chapter III or Annex I to this Convention, a suspended member shall not be treated as a member of the Agency.

(d) The suspended member shall automatically cease to be a member one year from the date of its suspension unless the Council decides to extend the period of suspension or to restore the member to good standing.

Article 53

Rights and Duties of States Ceasing to be Members

(a) When a State ceases to be a member, it shall remain liable for all its obligations, including its contingent obligations, under this Convention which shall have been in effect before the cessation of its membership.

(b) Without prejudice to Section (a) above, the Agency shall enter into an arrangement with such State for the settlement of their respective claims and obligations. Any such arrangement shall be approved by the Board.

Article 54

Suspension of Operations

(a) The Board may, whenever it deems it justified, suspend the issuance of new guarantees for a specified period.

(b) In an emergency, the Board may suspend all activities of the Agency for a period not exceeding the duration of such emergency, provided that necessary arrangements shall be made for the protection of the interests of the Agency and of third parties.

(c) The decision to suspend operations shall have no effect on the obligations of the members under this Convention or on the obligations of the Agency towards holders of a guarantee or reinsurance policy or towards third parties.

Article 55

Liquidation

(a) The Council, by special majority, may decide to cease operations and to liquidate the Agency. Thereupon the Agency shall forthwith cease all activities, except those incident to the orderly realization, conservation and preservation of assets and settlement of obligations. Until final settlement and distribution of assets, the Agency shall remain in existence and all rights and obligations of members under this Convention shall continue unimpaired.

(b) No distribution of assets shall be made to members until all liabilities to holders of guarantees and other creditors shall have been discharged or provided for and until the Council shall have decided to make such distribution.

(c) Subject to the foregoing, the Agency shall distribute its remaining assets to members in proportion to each member’s share in the subscribed capital. The Agency shall also distribute any remaining assets of the Sponsorship Trust Fund referred to in Annex I to this Convention to sponsoring members in the proportion which the investments sponsored by each bears to the total of sponsored investments. No member shall be entitled to its share in the assets of the Agency or the Sponsorship Trust Fund unless that member has settled all outstanding claims by the Agency against it. Every distribution of assets shall be made at such times as the Council shall determine and in such manner as it shall deem fair and equitable.

Chapter IX

Settlement of Disputes

Article 56

Interpretation and Application of the Convention

(a) Any question of interpretation or application of the provisions of this Convention arising beetwen any member of the Agency and the Agency or among members of the Agency shall be submitted to the Board for its decision. Any member which is particularly affected by the questions and which is not otherwise represented by a national in the Board may send a representative to attend any meeting of the Board at which such question is considered.

(b) In any case where the Board has given a decision under Section (a) above, any member may require that the question be referred to the Council, whose decision shall be final. Pending the result of the referral to the Council, the Agency may, so far as it deems necessary, act on the basis of the decision of the Board.

Article 57

Disputes between the Agency and Members

(a) Without prejudice to the provisions of Article 56 and of Section (b) of this Article, any dispute between the Agency and a member or an agency thereof and any dispute between the Agency and a country (or agency thereof) which has ceased to be a member, shall be settled in accordance with the procedure set out in Annex II to this Convention.

(b) Disputes concerning claims of the Agency acting as subrogee of an investor shall be settled in accordance with either (i) the procedure set out in Annex II to this Convention, or (ii) an agreement to be entered into between the Agency and the member concerned on an alternative method or methods for the settlement of such disputes. In the latter case, Annex II to this Convention shall serve as a basis for such an agreement which shall, in each case, be approved by the Board by special majority prior to the undertaking by the Agency of operations in the territories of the member concerned.

Article 58

Disputes Involving Holders of a Guarantee or Reinsurance

Any dispute arising under a contract of guarantee or reinsurance between the parties thereto shall be submitted to arbitration for final determination in accorance with such rules as shall be provided for or referred to in the contract of guarantee or reinsurance.

Chapter X

Amendments

Article 59

Amendment by Council

(a) This Convention and its Annexes may be amended by vote of three-fifths of the Governors exercising four-fifths of the total voting power, provided that:

               (i) any amendment modifying the right to withdraw from the Agency provided in Article 51 or the limitation on liability provided in Section (d) of Article 8 shall require the affirmative vote of all Governors; and

              (ii) any amendment modifying the loss-sharing arrangement provided in Articles 1 and 3 of Annex I to this Convention which will result in an increase in any member’s liability thereunder shall require the affirmative vote of the Governor of each such member.

(b) Schedules A and B to this Convention may be amended by the Council by special majority.

(c) If an amendment affects any provision of Annex I to this Convention, total votes shall include the additional votes alloted under Article 7 of such Annex to sponsoring members and countries hosting sponsored investments.

Article 60

Procedure

Any proposal to amend this Convention, whether emanating from a member or a Governor or a Director, shall be communicated to the Chairman of the Board who shall bring the proposal before the Board. If the proposed amendment is recommended by the Board, it shall be submitted to the Council for approval in accordance with Article 59. When an amendment has been duly approved by the Council, the Agency shall so certify by formal communication addressed to all members. Amendments shall enter into force for all members ninety days after the date of the formal communication unless the Council shall specify a different date.

Chapter XI

Final Provisions

Article 61

Entry into Force

(a) This Convention shall be open for signature on behalf of all members of the Bank and Switzerland and shall be subject to ratification, acceptance or approval by the signatory States in accordance with their constitutional procedures.

(b) This Convention shall enter into force on the day when not less than five instruments of ratification, acceptance or approval shall have been deposited on behalf of signatory States in Category One, and not less than fifteen such instruments shall have been deposited on behalf of signatory States in Category Two; provided that total subscriptions of these States amount to not less than one-third of the authorized capital of the Agency as prescribed in Article 5.

(c) For each State which deposits its instrument of ratification, acceptance or approval after this Convention shall have entered into force, this Convention shall enter into force on the date of such deposit.

(d) If this Convention shall not have entered into force within two years after its opening for signature, the President of the Bank shall convene a conference of interested countries to determine the future course of action.

Article 62

Inaugural Meeting

Upon entry into force of this Convention, the President of the Bank shall call the inaugural meeting of the Council. This meeting shall be held at the principal office of the Agency within sixty days from the date on which this Convention has entered into force or as soon as practicable thereafter.

Article 63

Depository

Instruments of ratification, acceptance or approval of this Convention and amendments thereto shall be deposited with the Bank which shall act as the depository of this Convention. The depository shall transmit certified copies of this Convention to States members of the Bank and to Switzerland.

Article 64

Registration

The depository shall register this Convention with the Secretariat of the United Nations in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations and the Regulations thereunder adopted by the General Assembly.

Article 65

Notification

The depository shall notify all signatory States and, upon the entry into force of this Convention, the Agency of the following:

              (a) signatures of this Convention;

              (b) deposits of instruments of ratification, acceptance and approval in accordance with Article 63;

              (c) the date on which this Convention enters into force in accordance with Article 61;

              (d) exclusions from territorial application pursuant to Article 66; and

              (e) withdrawal of a member from the Agency pursuant to Article 51.

Article 66

Territorial Application

This Convention shall apply to all territories under the jurisdiction of a member including the territories for whose international relations a member is responsible, except those which are excluded by such member by written notice to the depository of this Convention either at the time of ratification, acceptance or approval or subsequently.

Article 67

Periodic Reviews

(a) The Council shall periodically undertake comprehensive reviews of the activities of the Agency as well as the results achieved with a view to introducing any changes required to enhance the Agency’s ability to serve its objectives.

(b) The first such review shall take place five years after the entry into force of this Convention. The dates of subsequent reviews shall be determined by the Council.

DONE at Seoul, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the International Bank for Reconstruction and Development, which has indicated by its signature below its agreement to fulfill the functions with which it is charged under this Convention.

Annex I

Guarantees of Sponsored Investments Under Article 24

Article 1

Sponsorship

(a) Any member may sponsor for guarantee an investment to be made by an investor of any nationality or by investors of any or several nationalities.

(b) Subject to the provisions of Sections (b) and (c) of Article 3 of this Annex, each sponsoring member shall share with the other sponsoring members in losses under guarantees of sponsored investments, when and to the extent that such losses cannot be covered out of the Sponsorship Trust Fund referred to in Article 2 of this Annex, in the proportion which the amount of maximum contingent liability under the guarantees of investment sponsored by it bears to the total amount of maximum contingent liability under the guarantees of investments sponsored by all members.

(c) In its decision on the issuance of guarantees under this Annex, the Agency shall pay due regard to the prospects that the sponsoring member will be in a position to meet its obligations under this Annex and shall give priority to investments which are co-sponsored by the host countries concerned.

(d) The Agency shall periodically consult with sponsoring members with respect to its operations under this Annex.

Article 2

Sponsorship Trust Fund

3

(a) Premiums and other revenues attributable to guarantees of sponsored investments, including returns on the investment of such premiums and revenues, shall be held in a separate account which shall be called the Sponsorship Trust Fund.

(b) All administrative expenses and payments on claims attributable to guarantees issued under this Annex shall be paid out of the Sponsorship Trust Fund.

(c) The assets of the Sponsorship Trust Fund shall be held and administered for the joint account of sponsoring members and shall be kept separate and apart from the assets of the Agency.

Article 3

Calls on Sponsoring Members

(a) To the extent that any amount is payable by the Agency on account of a loss under a sponsored guarantee and such amount cannot be paid out of assets of the Sponsorship Trust Fund, the Agency shall call on each sponsoring member to pay into such Fund its share of such amount as shall be determined in accordance with Section (b) of Article 1 of this Annex.

(b) No member shall be liable to pay any amount on a call pursuant to the provisions of this Article if as a result total payments made by that member will exceed the total amount of guarantees covering investments sponsored by it.

(c) Upon the expiry of any guarantee covering an investment sponsored by a member, the liability of that member shall be decreased by an amount equivalent to the amount of such guarantee; such liability shall also be decreased on a pro rata basis upon payment by the Agency of any claim related to a sponsored investment and shall otherwise continue in effect until the expiry of all guarantees of sponsored investments outstanding at the time of such payment.

(d) If any sponsoring member shall not be liable for an amount of a call pursuant to the provisions of this Article because of the limitation contained in Sections (b) and (c) above, or if any sponsoring member shall default in payment of an amount due in response to any such call, the liability for payment of such amount shall be shared pro rata by the other sponsoring members. Liability of members pursuant to this Section shall be subject to the limitation set forth in Sections (b) and (c) above.

(e) Any payment by a sponsoring member pursuant to a call in accordance with this Article shall be made promptly and in freely usable currency.

Article 4

Valuation of Currencies and Refunds

The provisions on valuation of currencies and refunds contained in this Convention with respect to capital subscriptions shall be applied mutatis mutandis to funds paid by members on account of sponsored investments.

Article 5

Reinsurance

(a) The Agency may, under the conditions set forth in Article 1 of this Annex, provide reinsurance to a member, an agency thereof, a regional agency as defined in Section (a) of Article 20 of this Convention or a private insurer in a member country. The provisions of this Annex concerning guarantees and of Articles 20 and 21 of this Convention shall be applied mutatis mutandis to reinsurance provided under this Section.

(b) The Agency may obtain reinsurance for investments guaranteed by it under this Annex and shall meet the cost of such reinsurance out of the Sponsorship Trust Fund. The Board may decide whether and to what extent the loss-sharing obligation of sponsoring members referred to in Section (b) of Article 1 of this Annex may be reduced on account of the reinsurance cover obtained.

Article 6

Operational Principles

Without prejudice to the provisions of this Annex, the provisions with respect to guarantee operations under Chapter III of this Convention and to financial management under Chapter IV of this Convention shall be applied mutatis mutandis to guarantees of sponsored investments except that (i) such investments shall qualify for sponsorship if made in the territories of any member, and in particular of any developing member, by an investor or investors eligible under Section (a) of Article 1 of this Annex, and (ii) the Agency shall not be liable with respect to its own assets for any guarantee or reinsurance issued under this Annex and each contract of guarantee or reinsurance concluded pursuant to this Annex shall expressly so provide.

Article 7

Voting

For decisions relating to sponsored investments, each sponsoring member shall have one additional vote for each 10,000 Special Drawing Rights equivalent of the amount guaranteed or reinsured on the basis of its sponsorship, and each member hosting a sponsored investment shall have one additional vote for each 10,000 Special Drawing Rights equivalent of the amount guaranteed or reinsured with respect to any sponsored investment hosted by it. Such additional votes shall be cast only for decisions related to sponsored investments and shall otherwise be disregarded in determining the voting power of members.

Annex II

Settlement of Disputes Between A Member and the Agency Under Article 57

Article 1

Application of the Annex

All disputes within the scope of Article 57 of this Convention shall be settled in accordance with the procedure set out in this Annex, except in the cases where the Agency has entered into an agreement with a member pursuant to Section (b)(ii) of Article 57.

Article 2

Negotiation

The parties to a dispute within the scope of this Annex shall attempt to settle such dispute by negotiation before seeking conciliation or arbitration. Negotiations shall be deemed to have been exhausted if the parties fail to reach a settlement within a period of one hundred and twenty days from the date of the request to enter into negotiation.

Article 3

Conciliation

(a) If the dispute is not resolved through negotiation, either party may submit the dispute to arbitration in accordance with the provisions of Article 4 of this Annex, unless the parties, by mutual consent, have decided to resort first to the conciliation procedure provided for in this Article.

(b) The agreement for recourse to conciliation shall specify the matter in dispute, the claims of the parties in respect thereof and, if available, the name of the conciliator agreed upon by the parties. In the absence of agreement on the conciliator, the parties may jointly request either the Secretary-General of the International Centre for Settlement of Investment Disputes (hereinafter called ICSID) or the President of the International Court of Justice to appoint a conciliator. The conciliation procedure shall terminate if the conciliator has not been appointed within ninety days after the agreement for recourse to conciliation.

(c) Unless otherwise provided in this Annex or agreed upon by the parties, the conciliator shall determine the rules governing the conciliation procedure and shall be guided in this regard by the conciliation rules adopted pursuant to the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States.

(d) The parties shall cooperate in good faith with the conciliator and shall, in particular, provide him with all information and documentation which would assist him in the discharge of his functions; they shall give their most serious consideration to this recommendations.

(e) Unless otherwise agreed upon by the parties, the conciliator shall, within a period not exceeding one hundred and eighty days from the date of his appointment, submit to the parties a report recording the results of his efforts and setting out the issues controversial between the parties and his proposals for their settlement.

(f) Each party shall, within sixty days from the date of the receipt of the report, express in writing its views on the report to the other party.

(g) Neither party to a conciliation proceeding shall be entitled to have recourse to arbitration unless:

               (i) the conciliator shall have failed to submit his report within the period established in Section (e) above; or

              (ii) the parties shall have failed to accept all of the proposals contained in the report within sixty days after its receipt; or

             (iii) the parties, after an exchange of views on the report, shall have failed to agree on a settlement of all controversial issues within sixty days after receipt of the conciliator’s report; or

             (iv) a party shall have failed to express its views on the report as prescribed in Section (f) above.

(h) Unless the parties agree otherwise, the fees of the conciliator shall be determined on the basis of the rates applicable to ICSID conciliation. These fees and the other costs of the conciliation proceedings shall be borne equally by the parties. Each party shall defray its own expenses.

Article 4

Arbitration

(a) Arbitration proceedings shall be instituted by means of a notice by the party seeking arbitration (the claimant) addressed to the other party or parties to the dispute (the respondent). The notice shall specify the nature of the dispute, the relief sought and the name of the arbitrator appoined by the claimant. The Respondent shall, within thirty days after the date of receipt of the notice, notify the claimant of the name of the arbitrator appointed by it. The two parties shall, within a period of thirty days from the date of appointment of the second arbitrator, select a third arbitrator, who shall act as President of the Arbitral Tribunal (the Tribunal).

(b) If the Tribunal shall not have been constituted within sixty days from the date of the notice, the arbitrator not yet appointed or the President not yet selected shall be appointed, at the joint request of the parties, by the Secretary-General of ICSID. If there is no such joint request, or if the Secretary-General shall fail to make the appointment within thirty days of the request, either party may request the President of the International Court of Justice to make the appointment.

(c) No party shall have the right to change the arbitrator appointed by it once the hearing of the dispute has commenced. In case any arbitrator (including the President of the Tribunal) shall resign, die, or become incapacitated, a successor shall be appointed in the manner followed in the appointment of his predecessor and such successor shall have the same powers and duties of the arbitrator he succeeds.

(d) The Tribunal shall convene first at such time and place as shall be determined by the President. Thereafter, the Tribunal shall determine the place and dates of its meetings.

(e) Unless otherwise provided in this Annex or agreed upon by the parties, the Tribunal shall determine its procedure and shall be guided in this regard by the arbitration rules adopted pursuant to the Convention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other States.

(f) The Tribunal shall be the judge of its own competence except that, if an objection is raised before the Trubunal to the effect that the dispute falls within the jurisdiction of the Board or the Council under Article 56 or within the jurisdiction of a judicial or arbitral body designated in an agreement under Article 1 of this Annex and the Tribunal is satisfied that the objection is genuine, the objection shall be referred by the Tribunal to the Board or the Council or the designated body, as the case may be, and the arbitration proceedings shall be stayed until a decision has been reached on the matter, which shall be binding upon the Tribunal.

(g) The Tribunal shall, in any dispute within the scope of this Annex, apply the provisions of this Convention, any relevant agreement between the parties to the dispute, the Agency’s by-laws and regulations, the applicable rules of international law, the domestic law of the member concerned as well as the applicable provisions of the investment contract, if any. Without prejudice to the provisions of this Convention, the Tribunal may decide a dispute ex aequo et bono if the Agency and the member councerned so agree. The Tribunal may not bring a finding of non liquet on the ground of silence or obscurity of the law.

(h) The Tribunal shall afford a fair hearing to all the parties. All decisions of the Tribunal shall be taken by a majority vote and shall state the reasons on which they are based. The award of the Tribunal shall be in writing, and shall be signed by at least two arbitrators and a copy thereof shall be transmitted to each party. The award shall be final and binding upon the parties and shall not be subject to appeal, annulment or revision.

(i) If any dispute shall arise between the parties as to the meaning or scope of an award, either party may, within sixty days after the award was rendered, request interpretation of the award by an application in writing to the President of the Tribunal which rendered the award. The President shall, if possible, submit the request to the Tribunal which rendered the award and shall convene such Tribunal within sixty days after receipt of the application. If this shall not be possible, a new Tribunal shall be constituted in accordance with the provisions of Sections (a) to (d) above. The Tribunal may stay enforcement of the award pending its decision on the requested interpretation.

(j) Each member shall recognize an award rendered pursuant to this Article as binding and enforceable within its territories as if it were a final judgement of a court in that member. Execution of the award shall be governed by the laws concerning the execution of judgements in force in the State in whose territories such execution is sought and shall not derogate from the law in force relating to immunity from execution.

(k) Unless the parties shall agree otherwise, the fees and remuneration payable to the arbitrators shall be determined on the basis of the rates applicable to ICSID arbitration. Each party shall defray its own costs associated with the arbitration proceedings. The costs of the Tribunal shall be borne by the parties in equal proportion unless the Tribunal decides otherwise. Any question concerning the division of the costs of the Tribunal or the procedure for payment of such costs shall be decided by the Tribunal.

Article 5

Service of Process

Service of any notice or process in connection with any proceeding under this Annex shall be made in writing. It shall be made by the Agency upon the authority designated by the member concerned pursuant to Article 38 of this Convention and by that member at the principal office of the Agency.

Schedule A

Membership and Subscriptions

Category One

Country

Number of Shares

Subscription (millions of SDR)

Australia                                                                           1,713                                                      17.13

Austria                                                                                 775                                                        7.75

Belgium                                                                             2,030                                                      20.30

Canada                                                                              2,965                                                      29.65

Denmark                                                                               718                                                        7.18

Finland                                                                                 600                                                        6.00

France                                                                                4,860                                                      48.60

Germany, Federal Republic of                                        5,071                                                      50.71

Iceland                                                                                    90                                                        0.90

Ireland                                                                                  369                                                        3.69

Italy                                                                                    2,820                                                      28.20

Japan                                                                                 5,095                                                      50.95

Luxembourg                                                                         116                                                        1.16

Netherlands                                                                      2,169                                                      21.69

New Zealand                                                                       513                                                        5.13

Norway                                                                                 699                                                        6.99

South Africa                                                                        943                                                        9.43

Sweden                                                                              1,049                                                      10.49

Switzerland                                                                       1,500                                                      15.00

United Kingdom                                                              4,860                                                      48.60

United States                                                                  20,519                                                    205.19

Total                                                                               59,473                                                  594.73

Category Two [*])

Country

Number of Shares

Subscription (millions of SDR)

Afghanistan                                                                        118                                                        1.18

Algeria                                                                                  649                                                        6.49

Antigua and Barbuda                                                          50                                                        0.50

Argentina                                                                          1,254                                                      12.54

Bahamas                                                                               100                                                        1.00

Bahrain                                                                                   77                                                        0.77

Bangladesh                                                                          340                                                        3.40

Barbados                                                                                68                                                        0.68

Belize                                                                                      50                                                        0.50

Benin                                                                                      61                                                        0.61

Bhutan                                                                                    50                                                        0.50

Bolivia                                                                                  125                                                        1.25

Botswana                                                                               50                                                        0.50

Brazil                                                                                  1,479                                                      14.79

Burkina Faso                                                                         61                                                        0.61

Burma                                                                                   178                                                        1.78

Burundi                                                                                  74                                                        0.74

Cameroon                                                                             107                                                        1.07

Cape Verde                                                                            50                                                        0.50

Central African Republic                                                     60                                                        0.60

Chad                                                                                       60                                                        0.60

Chile                                                                                      485                                                        4.85

China                                                                                 3,138                                                      31.38

Colombia                                                                              437                                                        4.37

Comoros                                                                                 50                                                        0.50

Congo, People’s Republic of the                                         65                                                        0.65

Costa Rica                                                                            117                                                        1.17

Cyprus                                                                                  104                                                        1.04

Djibouti                                                                                  50                                                        0.50

Dominica                                                                                50                                                        0.50

Dominican Republic                                                           147                                                        1.47

Ecuador                                                                                182                                                        1.82

Egypt, Arab Republic of                                                    459                                                        4.59

El Salvador                                                                           122                                                        1.22

Equatorial Guinea                                                                 50                                                        0.50

Ethiopia                                                                                  70                                                        0.70

Fiji                                                                                           71                                                        0.71

Gabon                                                                                     96                                                        0.96

Gambia, The                                                                           50                                                        0.50

Ghana                                                                                   245                                                        2.45

Greece                                                                                   280                                                        2.80

Grenada                                                                                  50                                                        0.50

Guatemala                                                                            140                                                        1.40

Guinea                                                                                    91                                                        0.91

Guinea-Bissau                                                                       50                                                        0.50

Guyana                                                                                   84                                                        0.84

Haiti                                                                                        75                                                        0.75

Honduras                                                                             101                                                        1.01

Hungary                                                                               564                                                        5.64

India                                                                                   3,048                                                      30.48

Indonesia                                                                          1,049                                                      10.49

Iran, Islamic Republic of                                                 1,659                                                      16.59

Iraq                                                                                        350                                                        3.50

Israel                                                                                     474                                                        4.74

Country

Number of Shares

Subscription (millions of SDR)

Ivory Coast                                                                          176                                                        1.76

Jamaica                                                                                 181                                                        1.81

Jordan                                                                                     97                                                        0.97

Kampuchea, Democratic                                                      93                                                        0.93

Kenya                                                                                   172                                                        1.72

Korea, Republic of                                                              449                                                        4.49

Kuwait                                                                                  930                                                        9.30

Lao Peoples Dem. Republic                                               60                                                        0.60

Lebanon                                                                               142                                                        1.42

Lesotho                                                                                  50                                                        0.50

Liberia                                                                                     84                                                        0.84

Libyan Arab Jamahiriya                                                     549                                                        5.49

Madagascar                                                                         100                                                        1.00

Malawi                                                                                    77                                                        0.77

Malaysia                                                                              579                                                        5.79

Maldives                                                                                50                                                        0.50

Mali                                                                                         81                                                        0.81

Malta                                                                                      75                                                        0.75

Mauritania                                                                             63                                                        0.63

Mauritius                                                                               87                                                        0.87

Mexico                                                                               1,192                                                      11.92

Morocco                                                                              348                                                        3.48

Mozambique                                                                          97                                                        0.97

Nepal                                                                                      69                                                        0.69

Nicaragua                                                                             102                                                        1.02

Niger                                                                                       62                                                        0.62

Nigeria                                                                                  844                                                        8.44

Oman                                                                                      94                                                        0.94

Pakistan                                                                                660                                                        6.60

Panama                                                                                 131                                                        1.31

Papua New Guinea                                                               96                                                        0.96

Paraguay                                                                                80                                                        0.80

Peru                                                                                       373                                                        3.73

Philippines                                                                           484                                                        4.84

Portugal                                                                                382                                                        3.82

Qatar                                                                                     137                                                        1.37

Romania                                                                               555                                                        5.55

Rwanda                                                                                  75                                                        0.75

St. Christopher and Nevis                                                   50                                                        0.50

St. Lucia                                                                                 50                                                        0.50

St. Vincent                                                                             50                                                        0.50

Sao Tome and Principe                                                        50                                                        0.50

Saudi Arabia                                                                     3,137                                                      31.37

Senegal                                                                                 145                                                        1.45

Seychelles                                                                              50                                                        0.50

Sierra Leone                                                                           75                                                        0.75

Singapore                                                                             154                                                        1.54

Solomon Islands                                                                   50                                                        0.50

Somalia                                                                                   78                                                        0.78

Spain                                                                                  1,285                                                      12.85

Sri Lanka                                                                              271                                                        2.71

Sudan                                                                                   206                                                        2.06

Suriname                                                                                82                                                        0.82

Syrian Arab Republic                                                         168                                                        1.68

Swaziland                                                                               58                                                        0.58

Tanzania                                                                               141                                                        1.41

Thailand                                                                               421                                                        4.21

Country

Number of Shares

Subscription (millions of SDR)

Togo                                                                                       77                                                        0.77

Trinidad and Tobago                                                         203                                                        2.03

Tunisia                                                                                 156                                                        1.56

Turkey                                                                                  462                                                        4.62

United Arab Emirates                                                         372                                                        3.72

Uganda                                                                                 132                                                        1.32

Uruguay                                                                               202                                                        2.02

Vanuatu                                                                                  50                                                        0.50

Venezuela                                                                          1,427                                                      14.27

Viet Nam                                                                               220                                                        2.20

Western Samoa                                                                     50                                                        0.50

Yemen Arab Republic                                                          67                                                        0.67

Yemen, Peoples Dem. Republic of                                  115                                                        1.15

Yugoslavia                                                                           635                                                        6.35

Zaire                                                                                      338                                                        3.38

Zambia                                                                                  318                                                        3.18

Zimbabwe                                                                            236                                                        2.36

Total                                                                               40,527                                                  405.27

Total: Categories One and Two                              100,000                                               1,000.00

Schedule B

Election of Directors

1. Candidates for the office of Director shall be nominated by the Governors, provided that a Governor may nominate only one person.

2. The election of Directors shall be by ballot of the Governors.

3. In balloting for the Directors, every Governor shall cast for one candidate all the votes which the member represented by him is entitled to cast under Section (a) of Article 40.

4. One-fourth of the number of Directors shall be elected separately, one by each of the Governors of members having the largest number of shares. If the total number of Directors is not divisible by four, the number of Directors so elected shall be one-fourth of the next lower number that is divisible by four.

5. The remaining Directors shall be elected by the other Governors in accordance with the provisions of paragraphs 6 to 11 of this Schedule.

6. If the number of candidates nominated equals the number of such remaining Directors to be elected, all the candidates shall be elected in the first ballot; except that a candidate or candidates having received less than the minimum percentage of total votes determined by the Council for such election shall not be elected if any candidate shall have received more than the maximum percentage of total votes determined by the Council.

7. If the number of candidates nominated exceeds the number of such remaining Directors to be elected, the candidates receiving the largest number of votes shall be elected with the exception of any candidate who has received less than the minimum percentage of the total votes determined by the Council.

8. If all of such remaining Directors are not elected in the first ballot, a second ballot shall be held. The candidate or candidates not elected in the first ballot shall again be eligible for election.

9. In the second ballot, voting shall be limited to (i) those Governors having voted in the first ballot for a candidate not elected and (ii) those Governors having voted in the first ballot for an elected candidate who had already received the maximum percentage of total votes determined by the Council before taking their votes into account.

10. In determining when an elected candidate has received more than the maximum percentage of the votes, the votes of the Governor casting the largest number of votes for such candidate shall be counted first, then the votes of the Governor casting the next largest number, and so on until such percentage is reached.

11. If not all the remaining Directors have been elected after the second ballot, further ballots shall be held on the same principles until all the remaining Directors are elected, provided that when only one Director remains to be elected, this Director may be elected by a simple majority of the remaining votes and shall be deemed to have been elected by all such votes.

(Übersetzung)

Übereinkommen zur Errichtung der Multilateralen Investitions-Garantie Agentur

PRÄAMBEL

Die Vertragsstaaten –

im Hinblick auf die Notwendigkeit, die internationale Zusammenarbeit für die wirtschaftliche Entwicklung zu stärken und den Beitrag ausländischer Investitionen im allgemeinen und privater ausländischer Investitionen im besonderen zu dieser Entwicklung zu fördern;

in der Erkenntnis, daß der Fluß ausländischer Investitionen in die Entwicklungsländer durch Beseitigung der Besorgnisse in bezug auf nichtkommerzielle Risiken erleichtert und weiter gefördert würde;

in dem Wunsch, den Kapital- und Technologiefluß in die Entwicklungsländer für produktive Zwecke zu Bedingungen, die ihren Entwicklungsbedürfnissen, -richtlinien und -zielen entsprechen, auf der Grundlage gerechter und dauerhafter Normen für die Behandlung ausländischer Investitionen auszuweiten;

in der Überzeugung, daß die Multilaterale Investitions-Garantie Agentur eine wichtige Rolle bei der Förderung ausländischer Investitionen als Ergänzung nationaler und regionaler Investitionsgarantie-Programme und privater Versicherer nichtkommerzieller Risiken spielen kann, und

in der Erkenntnis, daß diese Agentur soweit als möglich ihren Verpflichtungen ohne Rückgriff auf ihr abrufbares Kapital nachkommen sollte und daß diesem Ziel durch ständige Verbesserung der Investitionsbedingungen gedient würde –

sind wie folgt übereingekommen:

Kapitel I

Errichtung, Rechtsstellung, Zweck und Begriffsbestimmungen

Artikel 1

Errichtung und Rechtsstellung der Agentur

a) Hiermit wird die Multilaterale Investitions-Garantie Agentur (im folgenden als Agentur bezeichnet) errichtet.

b) Die Agentur besitzt volle Rechtspersönlichkeit und namentlich die Fähigkeit,

                 i) Verträge zu schließen;

                ii) bewegliches und unbewegliches Vermögen zu erwerben und darüber zu verfügen;

               iii) vor Gericht zu stehen.

Artikel 2

Ziel und Zweck

Ziel der Agentur ist es, den Fluß von Investitionen für produktive Zwecke unter den Mitgliedstaaten, insbesondere in die in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten, zu fördern und dadurch die Tätigkeit der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (im folgenden als Bank bezeichnet), der Internationalen Finanz-Corporation und anderer internationaler Entwickungsfinanzie­rungsinstitutionen zu ergänzen.

Zur Erreichung ihres Zieles wird die Agentur

                a) Garantien einschließlich Mitversicherung und Rückversicherung für nichtkommerzielle Risiken in bezug auf Investitionen in einem Mitgliedstaat, die aus anderen Mitgliedstaaten kommen, gewähren;

               b) geeignete zusätzliche Tätigkeiten zur Förderung des Flusses von Investitionen in die in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten und zwischen ihnen durchführen und

                c) sonstige Befugnisse ausüben, die sich aus ihrer Tätigkeit ergeben und zur Erreichung ihres Zieles notwendig oder wünschenswert sind.

Die Agentur läßt sich in allen ihren Beschlüssen von den Bestimmungen dieses Artikels leiten.

Artikel 3

Begriffsbestimmungen

4

Im Sinne dieses Übereinkommens

                a) bedeutet „Mitglied“ einen Staat, für den das Übereinkommen nach Artikel 61 in Kraft getreten ist;

               b) bedeutet „Gastland“ oder „Gastregierung“ ein Mitglied, die Regierung oder jede Behörde eines Mitglieds, in dessen Hoheitsgebiet im Sinne des Artikels 66 eine von der Agentur garantierte oder rückversicherte beziehungsweise für eine Garantie oder Rückversicherung in Betracht gezogene Investition vorgenommen werden soll;

                c) bedeutet ein „in der Entwicklung befindlicher Mitgliedstaat“ ein Mitglied, das als solches in Anhang A in seiner von Zeit zu Zeit von dem in Artikel 30 genannten Gouverneursrat (im folgenden als Rat bezeichnet) geänderten Fassung aufgeführt ist;

               d) bedeutet eine „besondere Mehrheit“ eine Zustimmung durch mindestens zwei Drittel der Gesamtstimmenzahl, die mindestens fünfundfünfzig vH der gezeichneten Anteile des Grund­kapitals der Agentur vertreten;

                e) bedeutet eine „frei verwendbare Währung“ i) jede vom Internationalen Währungsfonds von Zeit zu Zeit als solche bezeichnete Währung und ii) jede sonstige frei verfügbare und tatsächlich verwendbare Währung, die das in Artikel 30 genannte Direktorium für die Zwecke des Übereinkommens nach Konsultationen mit dem Internationalen Währungsfonds und mit Zustimmung des Landes der betreffenden Währung als solche bezeichnen kann.

Kapitel II

Mitgliedschaft und Kapital

Artikel 4

Mitgliedschaft

a) Die Mitgliedschaft in der Agentur steht allen Mitgliedern der Bank sowie der Schweiz offen.

b) Gründungsmitglieder sind die in Anhang A aufgeführten Mitglieder, die am oder vor dem 30. Oktober 1987 Vertragsparteien dieses Übereinkommens werden.

Artikel 5

Kapital

a) Das genehmigte Grundkapital der Agentur beträgt eine Milliarde Sonderziehungsrechte (1 000 000 000 SZR). Das Grundkapital ist in 100 000 Anteile mit einem Nennwert von je 10 000 SZR aufgeteilt, die von den Mitgliedern gezeichnet werden können. Alle Zahlungsverpflichtungen der Mitglieder hinsichtlich des Grundkapitals werden auf der Grundlage des Durchschnittswerts des SZR in US-Dollar für die Zeit vom 1. Jänner 1981 bis zum 30. Juni 1985 ermittelt; dieser Wert beträgt 1,082 US‑Dollar je SZR.

b) Das Grundkapital wird bei Aufnahme eines neuen Mitglieds in dem Umfang erhöht, in dem die Anteile, die zu diesem Zeitpunkt genehmigt sind, nicht ausreichen, um die Anteile zur Verfügung zu stellen, die von diesem Mitglied nach Artikel 6 gezeichnet werden müssen.

c) Der Rat kann das Grundkapital der Agentur jederzeit mit besonderer Mehrheit erhöhen.

Artikel 6

Zeichnung der Anteile

Jedes Gründungsmitglied zeichnet zum Nennwert die Anzahl Anteile am Grundkapital, die in Anhang A neben seinem Namen aufgeführt sind. Jedes andere Mitglied zeichnet eine vom Rat fest­gesetzte Anzahl Anteile am Grundkapital zu vom Rat festgelegten Bedingungen, keinesfalls jedoch zu einem Ausgabepreis von weniger als dem Nennwert. Kein Mitglied zeichnet weniger als fünfzig Anteile. Der Rat kann Vorschriften erlassen, nach denen die Mitglieder zusätzliche Anteile des genehmigten Grundkapitals zeichnen dürfen.

Artikel 7

Aufteilung und Abruf des gezeichneten Kapitals

Die ursprünglichen Zeichnungsbeträge jedes Mitglieds werden wie folgt eingezahlt:

                 i) Innerhalb von neunzig Tagen nach dem Tag, an dem dieses Übereinkommen für das Mitglied in Kraft getreten ist, werden zehn vH des Preises jedes Anteils entsprechend der Bestimmung in Artikel 8 Buchstabe a in bar und weitere zehn vH in Form von nicht begebbaren, unverzinslichen Solawechseln oder ähnlichen Schuldscheinen eingezahlt, die auf Beschluß des Direktoriums zur Erfüllung der Verbindlichkeiten der Agentur eingelöst werden.

                ii) Der Rest unterliegt einem Abruf durch die Agentur, wenn er zur Erfüllung ihrer Verbind­lichkeiten benötigt wird.

Artikel 8

Zahlung auf gezeichnete Anteile

a) Zahlungen auf Zeichnungsbeträge erfolgen in frei verwendbaren Währungen mit der Ausnahme, daß von in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten Zahlungen bis zu fünfundzwanzig vH ihrer nach Artikel 7 Ziffer i in bar erfolgenden Zahlungen auf ihre gezeichneten Anteile in ihrer eigenen Währung geleistet werden können.

b) Abrufe auf Teile nicht eingezahlter Zeichnungsbeträge erfolgen einheitlich für alle Anteile.

c) Reicht der bei der Agentur auf einen Abruf eingegangene Betrag nicht aus, um ihre den Abruf bedingenden Verbindlichkeiten zu erfüllen, so kann die Agentur weitere aufeinanderfolgende Abrufe nicht eingezahlter Zeichnungsbeträge vornehmen, bis der bei ihr eingegangene Gesamtbetrag zu Erfüllung ihrer Verbindlichkeiten ausreicht.

d) Die Haftung aus den Anteilen ist auf den nicht eingezahlten Teil des Ausgabepreises der Anteile beschränkt.

Artikel 9

Bewertung der Währungen

Erweist es sich für die Zwecke dieses Übereinkommens als notwendig, den Wert einer Währung gegenüber einer anderen festzustellen, so ist ein von der Agentur nach Konsultation mit dem Inter­nationalen Währungsfonds in angemessener Weise festgesetzter Wert zugrunde zu legen.

Artikel 10

Rückzahlungen

a) Die Agentur zahlt den Mitgliedern so bald wie möglich die auf Abrufe auf das gezeichnete Kapital eingezahlten Beträge zurück, sofern und soweit

                 i) der Abruf zur Zahlung einer Forderung aus einem Garantie- oder Rückversicherungsvertrag erfolgte und die Agentur danach ihren ausgezahlten Betrag ganz oder teilweise in einer frei verwendbaren Währung zurückerhalten hat,

                ii) der Abruf wegen des Zahlungsverzugs eines Mitglieds erfolgte und das Mitglied danach seinen Zahlungsverpflichtungen ganz oder teilweise nachgekommen ist oder

               iii) der Rat mit besonderer Mehrheit feststellt, daß die finanzielle Lage der Agentur eine Rückzahlung aller oder eines Teiles der Beträge aus den Einnahmen der Agentur zuläßt.

b) Jede auf Grund dieses Artikels vorgenommene Rückzahlung an ein Mitglied erfolgt in frei verwendbarer Währung in dem Verhältnis, in dem die Zahlungen des betreffenden Mitglieds zu dem Gesamtbetrag der Zahlungen stehen, die vor dieser Rückzahlung auf frühere Abrufe hin erfolgten.

c) Der Gegenwert der auf Grund dieses Artikels an ein Mitglied zurückgezahlten Beträge wird Teil der abrufbaren Kapitalverbindlichkeiten des Mitglieds nach Artikel 7 Ziffer ii.

Kapitel III

Geschäftstätigkeit

Artikel 11

Gedeckte Risiken

a) Vorbehaltlich der Buchstaben b und c kann die Agentur für berücksichtigungsfähige Investitionen eine Garantie gegen Verlust übernehmen, der sich aus dem Eintritt einer oder mehrerer der folgenden Risikoarten ergibt:

                 i) Transfer von Währungsbeträgen

                    jede der Gastregierung zurechenbare Einführung von Beschränkungen hinsichtlich des Transfers ihrer Währung außerhalb des Gastlandes in eine frei verwendbare Währung oder eine andere für den Garantienehmer annehmbare Währung, einschließlich des Versäumnisses der Gastregierung, dem Antrag dieses Garantienehmers auf einen solchen Transfer innerhalb einer angemessenen Frist zu entsprechen;

                ii) Enteignung und ähnliche Maßnahmen

                    jede der Gastregierung zurechenbare Gesetzgebungs- oder Verwaltungsmaßnahme oder ‑unterlassung, die bewirkt, daß dem Garantienehmer das Eigentum an seiner Investition oder seine Kontrolle darüber beziehungsweise ein erheblicher Nutzen aus seiner Investition entzogen wird; ausgenommen sind allgemein anwendbare, nicht diskriminierende Maßnahmen, welche die Regierungen üblicherweise zur Regelung der Wirtschaftstätigkeit in ihrem Hoheitsgebiet treffen;

               iii) Vertragsverletzung

                    jede Nichtanerkennung oder jede Verletzung eines Vertrages mit dem Garantienehmer durch die Gastregierung, wenn a) der Garantienehmer kein Gericht oder Schiedsgericht anrufen kann, um einen Anspruch wegen der Nichtanerkennung oder Verletzung feststellen zu lassen, oder b) eine Entscheidung dieses Gerichts nicht innerhalb einer angemessenen Frist ergeht, wie sie in den Garantieverträgen auf Grund der Vorschriften der Agentur bestimmt ist, oder c) eine solche Entscheidung nicht durchgesetzt werden kann, und

              iv) Krieg und zivile Unruhen

                    militärische Handlungen oder zivile Unruhen in einem Hoheitsgebiet des Gastlandes, auf das dieses Übereinkommen nach Artikel 66 anwendbar ist.

b) Auf gemeinsamen Antrag des Investors und des Gastlandes kann das Direktorium mit besonderer Mehrheit die Ausweitung der Deckung auf Grund dieses Artikels auf bestimmte andere nichtkom­merzielle Risiken als die unter Buchstabe a bezeichneten genehmigen, keinesfalls jedoch auf das Risiko der Währungsabwertung oder -entwertung.

c) Verluste, die sich aus folgenden Vorkommnissen ergeben, sind nicht abgedeckt:

                 i) jede Handlung oder Unterlassung der Gastregierung, der der Garantienehmer zugestimmt hat oder für die er verantwortlich ist, und

                ii) jede Handlung oder Unterlassung der Gastregierung vor Abschluß des Garantievertrages oder jedes andere vor diesem Zeitpunkt eintretende Ereignis.

Artikel 12

Berücksichtigungsfähige Investitionen

a) Zu den berücksichtigungsfähigen Investitionen gehören Kapitalbeteiligungen, einschließlich der von Anteilseignern des betreffenden Unternehmens gewährten oder garantierten mittel- oder langfristigen Darlehen, sowie die vom Direktorium gegebenenfalls festgelegten Formen von Direktinvestitionen.

b) Das Direktorium kann mit besonderer Mehrheit festlegen, daß auch andere mittel- oder langfristige Investitionsformen berücksichtigungsfähig sind; jedoch dürfen andere als die unter Buchstabe a genannten Darlehen nur berücksichtigt werden, wenn sie mit einer bestimmten Investition in Zusammenhang stehen, die von der Agentur abgedeckt ist oder abgedeckt werden soll.

c) Die Garantien sind auf Investitionen beschränkt, deren Durchführung nach der Eintragung des Garantieantrags durch die Agentur beginnt. Diese Investitionen können folgendes umfassen:

                 i) jeden Devisentransfer zum Zweck der Modernisierung, Erweiterung oder Entwicklung einer vorhandenen Investition und

                ii) die Verwendung der Erträge aus vorhandenen Investitionen, die sonst aus dem Gastland transferiert werden könnten.

d) Bei der Übernahme einer Garantie für eine Investition muß sich die Agentur vom Vorliegen folgender Tatsachen vergewissern:

                 i) die wirtschaftliche Solidität der Investition und ihren Beitrag zur Entwicklung des Gastlands;

                ii) die Übereinstimmung der Investition mit den Gesetzen und sonstigen Vorschriften des Gastlands;

               iii) die Übereinstimmung der Investition mit den erklärten Entwicklungszielen und -prioritäten des Gastlands und

              iv) die Investitionsbedingungen im Gastland, einschließlich der Verfügbarkeit einer gerechten und angemessenen Behandlung und eines Rechtsschutzes für die Investition.

Artikel 13

Berücksichtigungsfähige Investoren

a) Jede natürliche Person und jede juristische Person kann als Empfänger einer Garantie der Agentur berücksichtigt werden,

                 i) sofern die natürliche Person Staatsangehöriger eines Mitglieds mit Ausnahme des Gastlands ist;

                ii) sofern die juristische Person in einem Mitglied gegründet ist und dort ihren Hauptsitz hat oder sofern ihre Kapitalmehrheit einem oder mehreren Mitgliedern oder deren Staatsangehörigen gehört; in keinem der genannten Fälle darf jedoch das Mitglied das Gastland sein;

               iii) sofern die juristische Person, gleichviel ob sie sich in Privateigentum befindet oder nicht, auf kommerzieller Grundlage arbeitet.

b) Hat der Investor mehr als eine Staatsangehörigkeit, so geht für die Zwecke des Buchstabens a die Staatsangehörigkeit eines Mitglieds der Staatsangehörigkeit eines Nichtmitglieds und die Staats­angehörigkeit des Gastlands der Staatsangehörigkeit jedes anderen Mitglieds vor.

c) Auf gemeinsamen Antrag des Investors und des Gastlands kann das Direktorium mit besonderer Mehrheit festlegen, daß auch eine natürliche Person, die Staatsangehöriger des Gastlands ist, oder eine juristische Person, die im Gastland gegründet ist oder deren Kapitalmehrheit seinen Staatsangehörigen gehört, berücksichtigungsfähig ist; das investierte Kapital muß in diesem Fall jedoch aus einem Land außerhalb des Gastlands transferiert werden.

Artikel 14

Berücksichtigungsfähige Gastländer

Für Investitionen wird eine Garantie nach diesem Kapitel nur gewährt, wenn sie im Hoheitsgebiet eines in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaates vorgenommen werden sollen.

Artikel 15

Genehmigung des Gastlands

Die Agentur darf einen Garantievertrag erst schließen, wenn die Gastregierung die Gewährung der Garantie durch die Agentur gegen die von ihr bezeichneten Risiken, die gedeckt werden sollen, genehmigt hat.

Artikel 16

Bedingungen

Die Bedingungen jedes Garantievertrages werden von der Agentur nach Maßgabe der vom Direktorium erlassenen Regeln und Vorschriften festgelegt; die Agentur darf jedoch nicht den gesamten Verlust der garantierten Investition abdecken. Garantieverträge werden vom Präsidenten gemäß den Weisungen des Direktoriums genehmigt.

Artikel 17

Befriedigung von Forderungen

Der Präsident entscheidet gemäß den Weisungen des Direktoriums entsprechend dem Garantievertrag und den vom Direktorium gegebenenfalls erlassenen Richtlinien über die Befriedigung von Forderungen eines Garantienehmers. In den Garantieverträgen wird den Garantienehmern auferlegt, sich um Abhilfen im Verwaltungsweg zu bemühen, die den Umständen angemessen sind, bevor eine Zahlung durch die Agentur erfolgt, sofern ihnen solche Abhilfen nach den Rechtsvorschriften des Gastlands ohne weiteres zur Verfügung stehen. Die Verträge können den Ablauf bestimmter ange­messener Fristen zwischen dem Eintritt eines die Forderung begründeten Ereignisses und der Befriedigung der Forderung vorschreiben.

Artikel 18

Abtretung

a) Bei Zahlung oder bei Zustimmung zur Zahlung einer Entschädigung an einen Garantienehmer werden etwaige Rechte oder Forderungen des Garantienehmers gegenüber dem Gastland und anderen Schuldnern in bezug auf die garantierte Investition an die Agentur abgetreten. Die Bedingungen für die Abtretung werden im Garantievertrag festgelegt.

b) Die Rechte der Agentur nach Buchstabe a werden von allen Mitgliedern anerkannt.

c) Von der Agentur als Rechtsnachfolger nach Buchstabe a erworbene Beträge in der Währung des Gastlands genießen hinsichtlich der Verwendung und des Umtausches eine ebenso günstige Behandlung durch das Gastland, wie sie solchen Mitteln im Besitz des Garantienehmers zustünden. Diese Beträge können von der Agentur auf jeden Fall zur Deckung ihrer Verwaltungsausgaben und sonstigen Kosten verwendet werden. Die Agentur bemüht sich auch, mit den Gastländern Vereinbarungen über andere Arten der Verwendung dieser Währungen zu treffen, soweit diese nicht frei verwendbar sind.

Artikel 19

Verhältnis zu nationalen und regionalen Rechtsträgern

Die Agentur arbeitet mit nationalen Rechtsträgern der Mitglieder und mit regionalen Rechtsträgern, deren Kapitalmehrheit Mitgliedern gehört und die in ähnlicher Weise wie die Agentur tätig sind, zusammen und versucht, deren Geschäftstätigkeit zu ergänzen, um sowohl die Leistungsfähigkeit ihrer jeweiligen Dienste als auch ihren Beitrag zu einem verstärkten Fluß ausländischer Investitionen auf ein Höchstmaß zu verstärken. Zu diesem Zweck kann die Agentur mit diesen Rechtsträgern Vereinbarungen über die Zusammenarbeit im einzelnen treffen, insbesondere die Modalitäten der Rückversicherung und Mitversicherung.

Artikel 20

Rückversicherung nationaler und regionaler Rechtsträger

a) Die Agentur kann für eine bestimmte Investition eine Rückversicherung gegen Verluste aus einem oder mehreren nichtkommerziellen Risiken gewähren, die von einem Mitglied oder einer Agentur desselben oder von einer regionalen Investitions-Garantie Agentur, deren Kapitalmehrheit Mitgliedern gehört, übernommen worden sind. Das Direktorium schreibt mit besonderer Mehrheit von Zeit zu Zeit Höchstbeträge für Eventualverpflichtungen vor, die von der Agentur in bezug auf Rückversicherungs­verträge übernommen werden können. Für bestimmte, mehr als zwölf Monate vor Eingang des Rückversicherungsantrags bei der Agentur abgeschlossene Investitionen wird der Höchstbetrag zunächst auf zehn vH der gesamten Eventualverpflichtung der Agentur auf Grund dieses Kapitels festgesetzt. Die Voraussetzungen für die Berücksichtigungsfähigkeit nach den Artikeln 11 bis 14 gelten für Rück­versicherungsgeschäfte; rückversicherte Investitionen brauchen jedoch nicht erst nach Stellung des Antrags auf Rückversicherung durchgeführt zu werden.

b) Die gegenseitigen Rechte und Pflichten der Agentur und eines rückversicherten Mitglieds oder einer rückversicherten Agentur werden unter Einhaltung der vom Direktorium erlassenen Regeln und Vorschriften in einem Rückversicherungsvertrag festgelegt. Das Direktorium genehmigt jeden Rückversicherungsvertrag, der sich auf eine vor Eingang des Antrags auf Rückversicherung bei der Agentur erfolgte Investition bezieht, mit dem Ziel, Risiken auf ein Mindestmaß zu beschränken, zu gewährleisten, daß die Agentur ihren Risiken entsprechende Prämien erhält, und zu gewährleisten, daß der rückversicherte Rechtsträger sich in angemessener Weise verpflichtet hat, neue Investitionen in den in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten zu fördern.

c) Die Agentur gewährleistet in größtmöglichem Umfang, daß sie oder der rückversicherte Rechtsträger Rechte in bezug auf Abtretung und Schiedsgerichtsbarkeit haben, die denen entsprechen, welche die Agentur hätte, wenn sie ursprünglicher Garantiegeber wäre. Die Rückversicherungs­bedingungen schreiben vor, daß Abhilfen im Verwaltungsweg nach Artikel 17 angestrebt werden müssen, bevor eine Zahlung durch die Agentur erfolgt. Eine Abtretung wird in bezug auf das betroffene Gastland erst wirksam, nachdem dieses die Rückversicherung durch die Agentur genehmigt hat. Die Agentur nimmt in die Rückversicherungsverträge Bestimmungen auf, die von dem Rückversicherten verlangen, daß er die mit der rückversicherten Investition zusammenhängenden Rechte oder Forderungen mit gebührender Sorgfalt verfolgt.

Artikel 21

Zusammenarbeit mit privaten Versicherern und mit Rückversicherern

a) Die Agentur kann mit privaten Versicherern in den Mitgliedstaaten Absprachen treffen, um ihre eigene Geschäftstätigkeit auszuweiten und diese Versicherer dazu zu bewegen, in den in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten Versicherungsschutz für nichtkommerzielle Risiken zu ähnlichen Bedingungen wie den von der Agentur angewendeten zu gewähren. Diese Absprachen können eine Rückversicherung durch die Agentur nach den in Artikel 20 vorgesehenen Bedingungen und Verfahren umfassen.

b) Die Agentur kann jede von ihr gewährte Garantie ganz oder teilweise bei einem geeigneten Rückversicherer rückversichern.

c) Die Agentur wird sich insbesondere bemühen, Investitionen zu garantieren, für die ein vergleichbarer Versicherungsschutz zu angemessenen Bedingungen von privaten Versicherern und Rückversicherern nicht erhältlich ist.

Artikel 22

Höchstbeträge für Garantien

a) Sofern der Rat nicht mit besonderer Mehrheit etwas anderes bestimmt, darf der Gesamtbetrag der Eventualverpflichtungen, die von der Agentur auf Grund dieses Kapitels übernommen werden können, einhundertfünfzig vH des Betrages des unverminderten gezeichneten Kapitals der Agentur und ihrer Reserven zuzüglich des vom Direktorium bestimmten Teiles ihrer Deckungsansprüche aus Rück­versicherungen nicht übersteigen. Das Direktorium überprüft von Zeit zu Zeit das Risikoprofil des Bestands der Agentur angesichts ihrer Erfahrungen mit Forderungen, des Ausmaßes der Risikostreuung, der Deckungsansprüche aus Rückversicherungen und anderer einschlägiger Faktoren, um festzustellen, ob dem Rat Änderungen des Höchstgesamtbetrages der Eventualverpflichtungen empfohlen werden sollen. Der vom Rat festgelegte Höchstbetrag darf unter keinen Umständen das Fünffache des Betrages des unverminderten gezeichneten Kapitals der Agentur, ihrer Reserven und eines als geeignet erachteten Teiles ihrer Deckungsansprüche aus Rückversicherungen übersteigen.

b) Unbeschadet der unter Buchstabe a bezeichneten allgemeinen Höchstbeträge für Garantien kann das Direktorium folgendes vorschreiben:

                 i) Höchstgesamtbeträge der Eventualverpflichtung, die von der Agentur auf Grund dieses Kapitels für alle an Investoren jedes einzelnen Mitglieds vergebenen Garantien übernommen werden kann. Bei der Festlegung dieser Höchstbeträge berücksichtigt das Direktorium gebührend den Anteil des betreffenden Mitglieds am Kapital der Agentur und die Notwendigkeit, liberalere Begrenzungen in bezug auf Investitionen anzuwenden, die aus in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten stammen, und

                ii) Höchstgesamtbeträge der Eventualverpflichtung, die von der Agentur in bezug auf Faktoren der Risikostreuung wie einzelne Vorhaben, einzelne Gastländer und Arten von Investitionen oder Risiken übernommen werden kann.

Artikel 23

Investitionsförderung

a) Die Agentur führt Forschungsarbeiten durch, übt Tätigkeiten zur Förderung des Investitions­flusses aus und verbreitet Informationen über Investitionsmöglichkeiten in den in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten mit dem Ziel, das Umfeld für den Fluß ausländischer Investitionen in diese Staaten zu verbessern. Die Agentur kann auf Ersuchen eines Mitglieds fachlichen Rat und fachliche Hilfe zur Verbesserung der Investitionsbedingungen im Hoheitsgebiet dieses Mitglieds zur Verfügung stellen. Bei der Ausübung dieser Tätigkeit wird die Agentur

                 i) sich von einschlägigen Investitionsübereinkünften zwischen Mitgliedstaaten leiten lassen;

                ii) versuchen, sowohl in den entwickelten als auch in den in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten Hindernisse für den Investitionsfluß in die in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten zu beseitigen;

               iii) sich mit anderen mit der Förderung ausländischer Investitionen befaßten Stellen abstimmen, insbesondere der internationalen Finanz-Corporation.

b) die Agentur wird auch

                 i) die friedliche Beilegung von Streitigkeiten zwischen Investoren und Gastländern fördern;

                ii) sich bemühen, Übereinkünfte mit den in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten zu schließen, insbesondere mit potentiellen Gastländern, in denen gewährleistet wird, daß die Agentur hinsichtlich der von ihr garantierten Investitionen eine mindestens ebenso günstige Behandlung erfährt, wie sie von dem betreffenden Mitglied für die meistbegünstigte Investitions-Garantie Agentur oder den meistbegünstigten Staat in einer Investitions­übereinkunft gewährt wird; diese Übereinkünfte müssen vom Direktorium mit besonderer Mehrheit genehmigt werden;

               iii) den Abschluß von Übereinkünften zwischen ihren Mitgliedern über die Förderung und den Schutz von Investitionen fördern und erleichtern.

c) Die Agentur berücksichtigt bei ihren Förderungsbemühungen insbesondere die Notwendigkeit, den Investitionsfluß zwischen den in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten zu verstärken.

Artikel 24

Garantien für geförderte Investitionen

Neben den von der Agentur auf Grund dieses Kapitels durchgeführten Garantiegeschäften kann die Agentur Garantien für Investitionen auf Grund der in Anlage I vorgesehenen Fördervereinbarungen (sponsorship arrangements) übernehmen.

Kapitel IV

Finanzbestimmungen

Artikel 25

Verwaltung der Finanzen

Die Agentur übt ihre Tätigkeit in Übereinstimmung mit den Gepflogenheiten einer vernünftigen Geschäftsführung und einer umsichtigen Verwaltung der Finanzen aus, um unter allen Umständen in der Lage zu bleiben, ihre finanziellen Verpflichtungen zu erfüllen.

Artikel 26

Prämien und Gebühren

Die Agentur setzt die für jede Art von Risiko geltenden Sätze für Prämien-, Gebühren- und etwaige sonstige Zahlungen fest und überprüft sie regelmäßig.

Artikel 27

Zuteilung der Nettoeinnahmen

a) Unbeschadet des Artikels 10 Buchstabe a Ziffer iii führt die Agentur Nettoeinnahmen so lange den Reserven zu, bis diese Reserven das Fünffache des gezeichneten Kapitals der Agentur erreicht haben.

b) Nachdem die Reserven der Agentur den unter Buchstabe a vorgeschriebenen Umfang erreicht haben, entscheidet der Rat, ob und inwieweit die Nettoeinnahmen der Agentur den Reserven zugeführt, an die Mitglieder der Agentur verteilt oder anderweitig verwendet werden. Jede Verteilung von Nettoeinnahmen an die Mitglieder der Agentur erfolgt im Verhältnis des Anteils jedes Mitglieds am Kapital der Agentur nach einem mit besonderer Mehrheit gefaßten Beschluß des Rates.

Artikel 28

Haushalt

Der Präsident stellt einen jährlichen Haushalt der Einnahmen und Ausgaben der Agentur zur Genehmigung durch das Direktorium auf.

Artikel 29

Rechnungslegung

Die Agentur veröffentlicht einen Jahresbericht, der eine von unabhängigen Rechnungsprüfern geprüfte Aufstellung ihrer Konten sowie der Konten des in Anlage I bezeichneten Fördertreuhandfonds enthält. Die Agentur verteilt an die Mitglieder in angemessenen Abständen eine zusammenfassende Darstellung ihrer finanziellen Lage und eine Gewinn- und Verlustrechnung, welche die Ergebnisse ihrer Geschäftstätigkeit ausweisen.

Kapitel V

Organisation und Geschäftsführung

Artikel 30

Aufbau der Agentur

Die Agentur hat einen Gouverneursrat, ein Direktorium, einen Präsidenten und das Personal, das zur Erfüllung der von der Agentur bestimmten Aufgaben erforderlich ist.

Artikel 31

Der Rat

a) Alle Befugnisse der Agentur liegen beim Rat mit Ausnahme derjenigen, die auf Grund dieses Übereinkommens ausdrücklich einem anderen Organ der Agentur zugewiesen sind. Der Rat kann die Ausübung jeder seiner Befugnisse auf das Direktorium übertragen, jedoch mit Ausnahme der Befugnis,

                 i) neue Mitglieder aufzunehmen und die Bedingungen für ihre Aufnahme festzulegen;

                ii) ein Mitglied zu suspendieren;

               iii) die Erhöhung oder Herabsetzung des Kapitals zu beschließen;

              iv) die Grenze des Gesamtbetrags der Eventualverpflichtungen nach Artikel 22 Buchstabe a heraufzusetzen;

               v) ein Mitglied als einen in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaat nach Artikel 3 Buchstabe c zu bezeichnen;

              vi) ein neues Mitglied für Zwecke der Abstimmung nach Artikel 39 Buchstabe a in Kategorie Eins oder Kategorie Zwei einzustufen und ein vorhandenes Mitglied für dieselben Zwecke neu einzustufen;

             vii) die Vergütung für die Direktoren und ihre Stellvertreter festzulegen;

            viii) die Geschäftstätigkeit zu beenden und die Agentur aufzulösen;

               ix) bei der Auflösung die Vermögenswerte an die Mitglieder zu verteilen;

                x) dieses Übereinkommen, seine Anlagen und Anhänge zu ändern.

b) Der Rat setzt sich aus je einem Gouverneur und je einem Stellvertreter zusammen, die von jedem Mitglied in der von ihm bestimmten Weise bestellt werden. Stellvertreter nehmen nur bei Abwesenheit des von ihnen Vertretenen an der Abstimmung teil. Der Rat wählt einen der Gouverneure zum Vorsitzenden.

c) Der Rat hält eine Jahrestagung sowie diejenigen anderen Tagungen ab, die er bestimmt oder die das Direktorium einberuft. Das Direktorium beruft eine Tagung des Rates ein, wenn fünf Mitglieder oder Mitglieder, die fünfundzwanzig vH der Gesamtstimmenzahl vertreten, dies beantragen.

Artikel 32

Das Direktorium

a) Das Direktorium ist für die allgemeine Geschäftstätigkeit der Agentur verantwortlich; bei der Erfüllung dieser Verantwortung trifft es jede Maßnahme, die auf Grund dieses Übereinkommens erforderlich oder zulässig ist.

b) Das Direktorium besteht aus mindestens zwölf Direktoren. Die Anzahl der Direktoren kann vom Rat unter Berücksichtigung von Veränderungen in der Mitgliedschaft angepaßt werden. Jeder Direktor kann einen Stellvertreter ernennen, der die Vollmacht hat, bei Abwesenheit oder Handlungsunfähigkeit des Direktors für ihn zu handeln. Der Präsident der Bank ist von Amts wegen Vorsitzender des Direktoriums; er hat aber, abgesehen von der entscheidenden Stimme bei Stimmengleichheit, kein Stimmrecht.

c) Der Rat legt die Amtszeit der Direktoren fest. Das erste Direktorium wird vom Rat auf seiner Eröffnungssitzung eingesetzt.

d) Das Direktorium tritt auf Veranlassung seines Vorsitzenden zusammen, der von sich aus oder auf Antrag von drei Direktoren tätig wird.

e) Bis zu dem Zeitpunkt, zu dem der Rat beschließt, daß die Agentur ein ständiges Direktorium haben muß, das kontinuierlich tagt, erhalten die Direktoren und Stellvertreter nur eine Vergütung für die Kosten ihrer Teilnahme an den Sitzungen des Direktoriums und die Erfüllung anderer amtlicher Aufgaben für die Agentur. Nach Errichtung eines kontinuierlich tagenden Direktoriums erhalten die Direktoren und Stellvertreter eine vom Rat festgelegte Vergütung.

Artikel 33

Präsident und Personal

a) Der Präsident führt die laufenden Geschäfte der Agentur unter der allgemeinen Aufsicht des Direktoriums. Er ist für die Organisation sowie für die Einstellung und Entlassung des Personals verantwortlich.

b) Der Präsident wird vom Direktorium auf Vorschlag seines Vorsitzenden ernannt. Der Rat legt das Gehalt und die Bedingungen des Anstellungsvertrags des Präsidenten fest.

c) Bei der Erfüllung ihrer Pflichten sind der Präsident und das Personal nur der Agentur und keiner anderen Behörde verantwortlich. Jedes Mitglied der Agentur achtet den internationalen Charakter dieser Verpflichtung und enthält sich aller Versuche, den Präsidenten oder das Personal bei der Erfüllung ihrer Pflichten zu beeinflussen.

d) Bei Einstellung des Personals achtet der Präsident, vorausgesetzt, daß ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit und fachlichem Können gewährleistet ist, gebührend darauf, daß die Auswahl des Personals auf möglichst breiter geographischer Grundlage erfolgt.

5

e) Der Präsident und das Personal wahren jederzeit die Vertraulichkeit der bei der Durchführung der Geschäftstätigkeit der Agentur erlangten Informationen.

Artikel 34

Verbot der politischen Betätigung

Die Agentur, ihr Präsident und ihr Personal dürfen sich nicht in die politischen Angelegenheiten eines Mitglieds einmischen. Unbeschadet des Rechts der Agentur, alle Umstände im Zusammenhang mit einer Investition zu berücksichtigen, dürfen sie sich in ihren Beschlüssen nicht von der politischen Ausrichtung des oder der betreffenden Mitglieder beeinflussen lassen. Die für ihre Entscheidung maßgebenden Erwägungen sind unparteiisch gegeneinander abzuwägen, um die in Artikel 2 dargelegten Zwecke zu erreichen.

Artikel 35

Beziehungen zu internationalen Organisationen

Die Agentur arbeitet im Rahmen der Bestimmungen dieses Übereinkommens mit den Vereinten Nationen und anderen zwischenstaatlichen Organisationen, die auf verwandten Gebieten besondere Aufgaben haben, insbesondere der Bank und der Internationalen Finanz-Corporation, zusammen.

Artikel 36

Hauptsitz

a) Der Hauptsitz der Agentur befindet sich in Washington, D.C., sofern nicht der Rat mit besonderer Mehrheit beschließt, ihn an einem anderen Ort zu errichten.

b) Die Agentur kann andere für ihre Arbeit notwendige Geschäftsstellen errichten.

Artikel 37

Hinterlegungsstellen für Vermögenswerte

Jedes Mitglied bestimmt seine Zentralbank als Hinterlegungsstelle für Guthaben der Agentur in seiner Währung oder andere Vermögenswerte der Agentur; hat es keine Zentralbank, so bestimmt es hierfür ein anderes der Agentur genehmes Institut.

Artikel 38

Verbindungsstelle

a) Jedes Mitglied bezeichnet eine geeignete Stelle, mit der sich die Agentur in jeder sich aus diesem Übereinkommen ergebenden Angelegenheit in Verbindung setzen kann. Die Agentur kann sich auf Erklärungen dieser Stelle als Erklärungen des Mitglieds verlassen. Die Agentur konsultiert auf Antrag eines Mitglieds dieses Mitglied in bezug auf die in den Artikeln 19 bis 21 behandelten Angelegenheiten, die sich auf Rechtsträger oder Versicherer dieses Mitglieds beziehen.

b) Ist die Genehmigung eines Mitglieds erforderlich, bevor die Agentur tätig werden kann, so gilt die Genehmigung als erteilt, wenn das Mitglied nicht innerhalb einer angemessenen Frist, die von der Agentur bei der Unterrichtung des Mitglieds über die vorgesehene Handlung festgelegt wird, einen Einwand erhebt.

Kapitel VI

Abstimmung, Anpassung der Zeichnungsbeträge und Vertretung

Artikel 39

Abstimmung und Anpassung der Zeichnungsbeträge

a) Um Abstimmungsregelungen zu treffen, welche die gleichberechtigten Interessen der in Anhang A aufgeführten zwei Kategorien von Staaten sowie die Bedeutung der finanziellen Beteiligung jedes Mitglieds widerspiegeln, hat jedes Mitglied 177 Mitgliedschaftsstimmen zuzüglich einer Stimme für jeden von dem Mitglied gezeichneten Anteil.

b) Beträgt zu irgendeiner Zeit innerhalb von drei Jahren nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens die Gesamtsumme der Mitgliedschafts- und Anteilsstimmen der Mitglieder, die einer der in Anhang A aufgeführten zwei Kategorien von Staaten angehören, weniger als vierzig vH der Gesamtstimmenzahl, so erhalten die Mitglieder dieser Kategorie so viele zusätzliche Stimmen, wie notwendig sind, um die Gesamtstimmenzahl der Kategorie auf diesen Hundertsatz der Gesamtstimmenzahl zu bringen. Diese zusätzlichen Stimmen werden unter den Mitgliedern der Kategorie im Verhältnis der Anteilsstimmen jedes einzelnen zu den gesamten Anteilsstimmen der Kategorie aufgeteilt. Die zusätzlichen Stimmen werden automatisch angepaßt, um sicherzustellen, daß dieser Hundertsatz aufrechterhalten bleibt; nach Ablauf der oben genannten Dreijahresfrist werden sie gestrichen.

c) Im Verlauf des dritten Jahres nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens überprüft der Rat die Zuteilung der Anteile; in seinem Beschluß läßt er sich von folgenden Grundsätzen leiten:

                 i) Die Stimmen der Mitglieder müssen die tatsächlichen Zeichnungen auf das Kapital der Agentur und die Mitgliedschaftsstimmen nach Buchstabe a widerspiegeln;

                ii) Anteile, die Ländern zugeteilt werden, die das Übereinkommen nicht unterzeichnet haben, werden zur Neuverteilung an solche Mitglieder und in einer solchen Weise zur Verfügung gestellt, daß Stimmengleichheit zwischen den oben genannten Kategorien möglich wird;

               iii) der Rat wird Maßnahmen ergreifen, die es den Mitgliedern erleichtern, die ihnen zugeteilten Anteile zu zeichnen.

d) Innerhalb der unter Buchstabe b vorgesehenen Dreijahresfrist werden alle Beschlüsse des Rates und des Direktoriums mit besonderer Mehrheit gefaßt; Beschlüsse, für die auf Grund dieses Übereinkommens eine größere Mehrheit erforderlich ist, werden jedoch mit der größeren Mehrheit gefaßt.

e) Wird das Grundkapital der Agentur nach Artikel 5 Buchstabe c erhöht, so wird jedes Mitglied auf Antrag ermächtigt, einen Teil der Erhöhung zu zeichnen, der dem Verhältnis seines vorher gezeichneten Kapitals zum Grundkapital der Agentur entspricht; die Mitglieder sind jedoch nicht verpflichtet, einen Teil des erhöhten Kapitals zu zeichnen.

f) Der Rat erläßt Vorschriften über die zusätzlichen Anteilszeichnungen nach Buchstabe e. Diese Vorschriften sehen angemessene Fristen für die Vorlage der Anträge auf diese Zeichnungen durch die Mitglieder vor.

Artikel 40

Abstimmung im Rat

a) Jeder Gouverneur ist berechtigt, die Stimmen des von ihm vertretenen Mitglieds abzugeben. Sofern in diesem Übereinkommen nichts anderes bestimmt ist, werden die Beschlüsse des Rates mit der Mehrheit der abgegebenen Stimmen gefaßt.

b) Der Rat ist beschlußfähig, wenn auf der Sitzung die Mehrheit der Gouverneure anwesend ist, die mindestens zwei Drittel der Gesamtstimmenzahl innehaben.

c) Der Rat kann durch Verordnung ein Verfahren festlegen, wonach das Direktorium, wenn es der Ansicht ist, daß diese Maßnahme im Interesse der Agentur liegt, einen Beschluß des Rates über eine bestimmte Frage verlangen kann, ohne eine Sitzung des Rates anzuberaumen.

Artikel 41

Wahl der Direktoren

a) Die Direktoren werden in Übereinstimmung mit Anhang B gewählt.

b) Die Direktoren bleiben so lange im Amt, bis ihre Nachfolger gewählt sind. Wird das Amt eines Direktors mehr als neunzig Tage vor Ablauf seiner Amtszeit frei, so wird für den Rest der Amtszeit von den Gouverneuren, die den früheren Direktor gewählt haben, ein anderer Direktor gewählt. Für die Wahl ist die Mehrheit der abgegebenen Stimmen erforderlich. Solange das Amt unbesetzt ist, übt der Stellvertreter des früheren Direktors dessen Befugnisse mit Ausnahme der Befugnis zur Ernennung eines Stellvertreters aus.

Artikel 42

Abstimmung im Direktorium

a) Jeder Direktor ist berechtigt, die Stimmen der Mitglieder abzugeben, deren Stimmen bei seiner Wahl anfielen. Alle Stimmen, die ein Direktor abgeben kann, sind als Block abzugeben. Sofern in diesem Übereinkommen nichts anderes bestimmt ist, werden Beschlüsse des Direktoriums mit der Mehrheit der abgegebenen Stimmen gefaßt.

b) Das Direktorium ist beschlußfähig, wenn auf einer Sitzung die Mehrheit der Direktoren anwesend ist, die mindestens die Hälfte der Gesamtstimmenzahl innehaben.

c) Das Direktorium kann durch Verordnung ein Verfahren festlegen, wonach sein Vorsitzender, wenn er der Ansicht ist, daß diese Maßnahme im Interesse der Agentur liegt, einen Beschluß des Direktoriums über eine bestimmte Frage verlangen kann, ohne eine Sitzung des Direktoriums anzuberaumen.

Kapitel VII

Vorrechte und Immunitäten

Artikel 43

Zweck des Kapitels

Um der Agentur die Erfüllung ihrer Aufgaben zu ermöglichen, werden ihr im Hoheitsgebiet jedes Mitglieds die Vorrechte und Immunitäten gewährt, die in diesem Kapitel vorgesehen sind.

Artikel 44

Gerichtliche Verfahren

Klagen gegen die Agentur, ausgenommen solche aus dem Geltungsbereich der Artikel 57 und 58, können nur vor einem zuständigen Gericht im Hoheitsgebiet eines Mitglieds erhoben werden, in dem die Agentur eine Geschäftsstelle besitzt oder einen Vertreter für die Entgegennahme gerichtlicher Urkunden ernannt hat. Klagen gegen die Agentur können nicht erhoben werden i) von Mitgliedern oder von Personen, die für Mitglieder handeln oder von diesen Rechte ableiten, oder ii) in bezug auf Personalangelegenheiten. Das Eigentum und die Vermögenswerte der Agentur, gleichviel wo und in wessen Besitz sie sich befinden, sind jeder Form der Beschlagnahme, Pfändung oder Vollstreckung entzogen, solange nicht ein rechtskräftiges Urteil oder ein rechtskräftiger Schiedsspruch gegen die Agentur ergangen ist.

Artikel 45

Vermögenswerte

a) Das Eigentum und die Vermögenswerte der Agentur, gleichviel wo und in wessen Besitz sie sich befinden, sind der Durchsuchung, Beschlagnahme, Einziehung, Enteignung oder jeder sonstigen Form des Zugriffs durch die vollziehende oder die gesetzgebende Gewalt entzogen.

b) Soweit es die Durchführung der Geschäftstätigkeit auf Grund dieses Übereinkommens erfordert, sind das gesamte Eigentum und alle Vermögenswerte der Agentur von Beschränkungen, Verwaltungs­vorschriften, Kontrollen und Moratorien jeder Art befreit; Eigentum und Vermögenswerte, welche die Agentur als Rechtsnachfolger (successor or subrogee) eines Garantienehmers, eines rückversicherten Rechtsträgers oder eines bei einem rückversicherten Rechtsträger versicherten Investors erwirbt, sind von anwendbaren Devisenbeschränkungen, Verwaltungsvorschriften und Kontrollen, die im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitglieds in Kraft sind, befreit, soweit der Garantienehmer, Rechtsträger oder Investor, an dessen Stelle die Agentur getreten ist, Anspruch auf eine solche Behandlung hatte.

c) Im Sinne dieses Kapitels umfaßt der Ausdruck „Vermögenswerte“ die Vermögenswerte des in Anlage I genannten Fördertreuhandfonds sowie andere von der Agentur zur Erreichung ihres Zieles verwaltete Vermögenswerte.

Artikel 46

Archive und Nachrichtenverkehr

a) Die Archive der Agentur sind unverletzlich, wo immer sie sich befinden.

b) Jedes Mitglied gewährt dem amtlichen Nachrichtenverkehr der Agentur dieselbe Behandlung wie dem amtlichen Nachrichtenverkehr der Bank.

Artikel 47

Steuern

a) Die Agentur, ihre Vermögenswerte, ihr Eigentum und ihre Einnahmen sowie ihre durch dieses Übereinkommen zugelassenen Geschäfte und Transaktionen sind von allen Steuern und Zöllen befreit. Die Agentur ist ferner von der Verpflichtung zur Einziehung oder Entrichtung von Steuern oder Abgaben befreit.

b) Außer im Fall von Inländern unterliegen die von der Agentur den Gouverneuren oder ihren Stellvertretern gezahlten Aufwandsentschädigungen oder die von ihr dem Vorsitzenden des Direktoriums, den Direktoren, ihren Stellvertretern, dem Präsidenten oder dem Personal der Agentur gezahlten Gehälter, Aufwandsentschädigungen oder sonstigen Vergütungen keiner Art von Besteuerung.

c) Von der Agentur garantierte oder rückversicherte Investitionen (einschließlich etwaiger Erträge) oder von der Agentur rückversicherte Versicherungspolicen (einschließlich etwaiger Prämien und sonstiger Erträge), gleichviel in wessen Besitz sie sich befinden, unterliegen keiner Art von Besteuerung, i) die eine solche Investition oder Versicherungspolice nur deshalb benachteiligt, weil sie von der Agentur garantiert oder rückversichert wurde, oder ii) deren rechtliche Grundlage allein der Sitz einer Geschäftsstelle oder eines Büros der Agentur ist.

Artikel 48

Amtsträger der Agentur

Alle Gouverneure, Direktoren, Stellvertreter, der Präsident und das Personal der Agentur

                 i) genießen Immunität von der Gerichtsbarkeit hinsichtlich ihrer in amtlicher Eigenschaft vorgenommenen Handlungen;

                ii) genießen, wenn sie nicht Inländer sind, die gleiche Befreiung von Einwanderungs­beschränkungen, von der Meldepflicht für Ausländer und von den Verpflichtungen zur nationalen Dienstleistung sowie die gleichen Erleichterungen in bezug auf Devisen­beschränkungen, wie sie die betreffenden Mitglieder den in vergleichbarem Rang stehenden Vertretern, Amtsträgern und Bediensteten anderer Mitglieder gewähren;

               iii) genießen in bezug auf Reiseerleichterungen die gleiche Behandlung, wie sie die betreffenden Mitglieder den in vergleichbarem Rang stehenden Vertretern, Amtsträgern und Bediensteten anderer Mitglieder gewähren.

Artikel 49

Anwendung dieses Kapitels

Jedes Mitglied trifft diejenigen Maßnahmen, die in seinem Hoheitsgebiet erforderlich sind, um entsprechend seinen eigenen Rechtsvorschriften den in diesem Kapitel enthaltenen Grundsätzen Wirksamkeit zu verleihen, und unterrichtet die Agentur über die einzelnen von ihm getroffenen Maßnahmen.

Artikel 50

Aufhebung

Die in diesem Kapitel vorgesehenen Immunitäten, Befreiungen und Vorrechte werden im Interesse der Agentur gewährt; sie können in dem Maße und zu den Bedingungen, welche die Agentur bestimmt, in den Fällen aufgehoben werden, in denen die Aufhebung die Interessen der Agentur nicht beeinträchtigen würde. Die Agentur hat die Immunität eines Mitglieds ihres Personals in den Fällen aufzuheben, in denen nach ihrer Auffassung die Immunität verhindern würde, daß der Gerechtigkeit Genüge geschieht, und in denen sie ohne Beeinträchtigung der Interessen der Agentur aufgehoben werden kann.

Kapitel VIII

Austritt, Suspendierung der Mitgliedschaft und Beendigung der Geschäftstätigkeit

Artikel 51

Austritt

Jedes Mitglied kann nach Ablauf von drei Jahren nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens für dieses Mitglied jederzeit durch eine an die Hauptgeschäftsstelle der Agentur gerichtete schriftliche Anzeige aus der Agentur austreten. Die Agentur unterrichtet die Bank als Verwahrer des Überein­kommens von dem Eingang einer solchen Anzeige. Ein Austritt wird neunzig Tage nach Eingang der Anzeige bei der Agentur wirksam. Ein Mitglied kann die Anzeige widerrufen, solange sie noch nicht wirksam geworden ist.

Artikel 52

Suspendierung der Mitgliedschaft

a) Kommt ein Mitglied einer nach diesem Übereinkommen bestehenden Verpflichtung nicht nach, so kann der Rat mit der Mehrheit seiner Mitglieder, welche die Mehrheit der Gesamtstimmen innehaben, dessen Mitgliedschaft suspendieren.

b) Während der Suspendierung hat ein Mitglied keine Rechte aus diesem Übereinkommen mit Ausnahme des Austrittsrechts und anderer in diesem Kapitel und in Kapitel IX vorgesehener Rechte; es hat jedoch weiterhin allen seinen Verpflichtungen nachzukommen.

c) Für die Zwecke der Feststellung, ob eine Garantie oder Rückversicherung nach Kapitel III oder Anlage I erteilt werden kann, wird ein suspendiertes Mitglied nicht als Mitglied der Agentur behandelt.

d) Die Mitgliedschaft des suspendierten Mitglieds erlischt automatisch ein Jahr nach dem Zeitpunkt seiner Suspendierung, sofern nicht der Rat beschließt, die Zeit der Suspendierung zu verlängern oder das Mitglied wieder in den vorigen Stand einzusetzen.

Artikel 53

Rechte und Pflichten der Staaten, deren Mitgliedschaft erlischt

a) Erlischt die Mitgliedschaft eines Staates, so bleibt er für alle seine Verbindlichkeiten einschließlich der Eventualverpflichtungen auf Grund dieses Übereinkommens haftbar, die vor Erlöschen seiner Mitgliedschaft wirksam waren.

b) Unbeschadet des Buchstaben a trifft die Agentur eine Vereinbarung mit dem betreffenden Staat zur Regelung ihrer jeweiligen Forderungen und Verbindlichkeiten. Eine solche Vereinbarung bedarf der Genehmigung des Direktoriums.

Artikel 54

Einstellung der Geschäftstätigkeit

a) Das Direktorium kann, wenn es dies für gerechtfertigt hält, die Übernahme neuer Garantien für eine bestimmte Zeit einstellen.

b) In einer Notlage kann das Direktorium die gesamte Tätigkeit der Agentur für eine Zeit einstellen, die nicht länger dauern darf, als die Notlage besteht; jedoch müssen die notwendigen Regelungen zum Schutz der Interessen der Agentur und Dritter getroffen werden.

c) Der Beschluß, die Geschäftstätigkeit einzustellen, hat keine Auswirkung auf die Verbindlichkeiten der Mitglieder auf Grund dieses Übereinkommens oder auf die Verbindlichkeiten der Agentur gegenüber Garantie- oder Rückversicherungsnehmern oder gegenüber Dritten.

Artikel 55

Auflösung

a) Der Rat kann mit besonderer Mehrheit beschließen, die Geschäftstätigkeit zu beenden und die Agentur aufzulösen. Danach beendet die Agentur sofort ihre gesamte Tätigkeit mit Ausnahme der Arbeiten, welche die ordnungsgemäße Verwertung, Sicherstellung und Erhaltung der Vermögenswerte sowie die Regelung der Verbindlichkeiten betreffen. Bis zur endgültigen Regelung und Verteilung der Vermögenswerte bleibt die Agentur bestehen, und alle Rechte und Verpflichtungen der Mitglieder auf Grund dieses Übereinkommens bleiben unberührt.

b) Eine Verteilung der Vermögenswerte an die Mitglieder erfolgt erst, wenn alle Verbindlichkeiten gegenüber Garantienehmern und anderen Gläubigern erfüllt sind oder hierfür Vorsorge getroffen ist und wenn der Rat beschlossen hat, die Verteilung vorzunehmen.

c) Vorbehaltlich der vorstehenden Bestimmungen verteilt die Agentur ihre verbleibenden Vermögenswerte an die Mitglieder im Verhältnis des Anteils jedes Mitglieds am gezeichneten Kapital. Die Agentur verteilt auch etwaige verbleibende Vermögenswerte des in Anlage I genannten Fördertreuhandfonds an die fördernden Mitglieder im Verhältnis der von jedem von ihnen geförderten Investitionen zu den gesamten geförderten Investitionen. Ein Mitglied hat erst dann Anspruch auf seinen Anteil an den Vermögenswerten der Agentur oder des Fördertreuhandfonds, wenn es alle ausstehenden Forderungen der Agentur ihm gegenüber beglichen hat. Jede Verteilung der Vermögenswerte erfolgt zu vom Rat bestimmten Zeiten und in der von ihm als recht und billig erachteten Weise.

Kapitel IX

Beilegung von Streitigkeiten

Artikel 56

Auslegung und Anwendung des Übereinkommens

a) Alle Fragen der Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens, die zwischen einem Mitglied der Agentur und der Agentur oder zwischen Mitgliedern der Agentur auftreten, werden dem Direktorium zur Entscheidung vorgelegt. Ein von der Frage besonders betroffenes Mitglied, das sonst nicht von einem Staatsangehörigen im Direktorium vertreten ist, kann einen Vertreter zur Teilnahme an jeder Sitzung des Direktoriums entsenden, auf der die Frage beraten wird.

b) Hat das Direktorium eine Entscheidung nach Buchstabe a getroffen, so kann jedes Mitglied verlangen, daß die Frage dem Rat vorgelegt wird; dessen Entscheidung ist endgültig. Bis die Entscheidung des Rates vorliegt, kann die Agentur, soweit sie dies für notwendig hält, auf der Grundlage der Entscheidung des Direktoriums handeln.

Artikel 57

Streitigkeiten zwischen der Agentur und Mitgliedern

a) Unbeschadet des Artikels 56 und des Buchstaben b des vorliegenden Artikels wird jede Streitigkeit zwischen der Agentur und einem Mitglied oder einer Agentur desselben und jede Streitigkeit zwischen der Agentur und einem Land (oder einer Agentur desselben), dessen Mitgliedschaft erloschen ist, in Übereinstimmung mit dem in Anlage II festgelegten Verfahren beigelegt.

b) Streitigkeiten über Forderungen der Agentur als Rechtsnachfolger eines Investors werden entweder i) nach dem in Anlage II festgelegten Verfahren oder ii) nach einer zwischen der Agentur und dem betreffenden Mitglied zu schließenden Übereinkunft über andere Methoden der Beilegung solcher Streitigkeiten beigelegt. Im letzteren Fall dient Anlage II als Grundlage für eine solche Übereinkunft, die im Einzelfall vom Direktorium mit besonderer Mehrheit genehmigt wird, bevor die Agentur im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitglieds eine Geschäftstätigkeit durchführt.

Artikel 58

Streitigkeiten, an denen Garantie- oder Rückversicherungsnehmer beteiligt sind

Jede Streitigkeit, die sich aus einem Garantie- oder Rückversicherungsvertrag zwischen den daran beteiligten Parteien ergibt, wird einem Schiedsverfahren zur endgültigen Entscheidung entsprechend den Vorschriften unterworfen, die in dem Garantie- oder Rückversicherungsvertrag vorgesehen oder bezeichnet sind.

Kapitel X

Änderungen

Artikel 59

Änderungen durch den Rat

a) Dieses Übereinkommen und seine Anlagen können mit den Stimmen von drei Fünfteln der Gouverneure, die vier Fünftel der Gesamtstimmenzahl innehaben, geändert werden; jedoch

                 i) bedarf jede Änderung des Rechts zum Austritt aus der Agentur nach Artikel 51 oder der Haftungsbeschränkung nach Artikel 8 Buchstabe d der Zustimmung aller Gouverneure und

                ii) bedarf jede Änderung der Verlustaufteilungsregelung nach den Artikeln 1 und 3 der Anlage I, die eine Erhöhung der Haftung eines Mitglieds nach jenen Bestimmungen zur Folge hat, der Zustimmung des Gouverneurs jedes solchen Mitglieds.

b) Die Anhänge A und B können vom Rat mit besonderer Mehrheit geändert werden.

c) Berührt eine Änderung eine Bestimmung der Anlage I, so sind der Gesamtstimmenzahl die zusätzlichen Stimmen hinzuzurechnen, die nach Artikel 7 der Anlage den fördernden Mitgliedern und den Gastländern von geförderten Investitionen zugeteilt worden sind.

Artikel 60

Verfahren

Alle Vorschläge zur Änderung dieses Übereinkommens, gleichviel ob sie von einem Mitglied, einem Gouverneur oder einem Direktor ausgehen, sind dem Vorsitzenden des Direktoriums zuzuleiten, der sie dem Direktorium vorlegt. Wird der Änderungsvorschlag vom Direktorium empfohlen, so wird er dem Rat zur Genehmigung nach Artikel 59 vorgelegt. Ist die Änderung vom Rat ordnungsgemäß genehmigt worden, so bestätigt die Agentur dies in einer an alle Mitglieder gerichteten amtlichen Mitteilung. Änderungen treten für alle Mitglieder neunzig Tage nach dem Tag der amtlichen Mitteilung in Kraft, sofern nicht der Rat einen anderen Zeitpunkt festlegt.

Kapitel XI

Schlußbestimmungen

Artikel 61

Inkrafttreten

a) Dieses Übereinkommen steht allen Mitgliedern der Bank sowie der Schweiz zur Unterzeichnung offen; es bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung durch die Unterzeichnerstaaten nach Maßgabe ihrer verfassungsrechtlichen Verfahren.

b) Dieses Übereinkommen tritt an dem Tag in Kraft, an dem mindestens fünf Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden für die Unterzeichnerstaaten in Kategorie Eins und mindestens fünfzehn solcher Urkunden für die Unterzeichnerstaaten in Kategorie Zwei hinterlegt sind; die Gesamtzeichnungsbeträge dieser Staaten müssen jedoch mindestens ein Drittel des in Artikel 5 vorge­schriebenen genehmigten Kapitals der Agentur ausmachen.

c) Für jeden Staat, der seine Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde nach Inkraft­treten dieses Übereinkommens hinterlegt, tritt das Übereinkommen am Tag der Hinterlegung in Kraft.

d) Ist dieses Übereinkommen zwei Jahre nach dem Zeitpunkt, an dem es zur Unterzeichnung aufgelegt wurde, nicht in Kraft getreten, so beraumt der Präsident der Bank eine Konferenz der interessierten Länder an, um das weitere Vorgehen festzulegen.

Artikel 62

Eröffnungssitzung

Nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens beraumt der Präsident der Bank die Eröffnungssitzung des Rates an. Diese Sitzung findet innerhalb von sechzig Tagen nach Inkrafttreten des Übereinkommens oder so bald wie möglich danach am Hauptsitz der Agentur statt.

Artikel 63

Verwahrer

Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden zu diesem Übereinkommen und Änderungen desselben werden bei der Bank hinterlegt; diese ist Verwahrer des Übereinkommens. Der Vewahrer übermittelt den Mitgliedstaaten der Bank sowie der Schweiz beglaubigte Abschriften des Übereinkommens.

Artikel 64

Registrierung

Der Verwahrer läßt dieses Übereinkommen nach Artikel 102 der Satzung der Vereinten Nationen und den dazu von der Generalversammlung erlassenen Vorschriften im Sekretariat der Vereinten Nationen registrieren.

Artikel 65

Notifikation

Der Verwahrer notifiziert allen Unterzeichnerstaaten und nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens der Agentur folgendes:

                a) die Unterzeichnungen des Übereinkommens;

               b) die Hinterlegungen von Ratifikations-, Annahme- und Genehmigungsurkunden nach Artikel 63;

                c) den Tag des Inkrafttretens des Übereinkommens nach Artikel 61;

               d) die Ausschlüsse vom räumlichen Geltungsbereich nach Artikel 66;

                e) den Austritt eines Mitglieds aus der Agentur nach Artikel 51.

Artikel 66

Räumlicher Geltungsbereich

Dieses Übereinkommen gilt für alle Hoheitsgebiete, die der Hoheitsgewalt eines Mitglieds unterstehen, einschließlich der Hoheitsgebiete, für deren internationale Beziehungen ein Mitglied verantwortlich ist, mit Ausnahme derjenigen, die das Mitglied entweder im Zeitpunkt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung oder später durch schriftliche Mitteilung an den Verwahrer des Überein­kommens ausgeschlossen hat.

Artikel 67

Regelmäßige Überprüfungen

a) Der Rat führt regelmäßig umfassende Überprüfungen der Tätigkeit der Agentur sowie der erzielten Ergebnisse durch zu dem Zweck, etwa erforderliche Änderungen vorzunehmen, um die Agentur bei der Erreichung ihrer Ziele zu unterstützen.

b) Die erste Überprüfung findet fünf Jahre nach Inkrafttreten dieses Übereinkommens statt. Der Zeitpunkt späterer Überprüfungen wird vom Rat festgelegt.

GESCHEHEN zu Seoul in einer Urschrift, die im Archiv der Internationalen Bank für Wieder­aufbau und Entwicklung hinterlegt wird; die Bank hat durch ihre nachstehende Unterschrift ihr Einverständnis bekundet, die ihr durch dieses Übereinkommen übertragenen Aufgaben zu erfüllen.

Anlage I

Garantien für geförderte Investitionen nach Artikel 24

Artikel 1

Förderung

a) Jedes Mitglied kann Garantien für eine Investition fördern (sponsor for guarantee), die von einem Investor mit einer beliebigen Staatsangehörigkeit oder von Investoren mit einer oder mehreren beliebigen Staatsangehörigkeiten vorgenommen werden soll.

b) Vorbehaltlich des Artikels 3 Buchstaben b und c dieser Anlage trägt jedes fördernde Mitglied gemeinsam mit den anderen fördernden Mitgliedern die Verluste auf Grund von Garantien für geförderte Investitionen, sofern und soweit die Verluste nicht aus dem in Artikel 2 bezeichneten Förder­treuhandfonds gedeckt werden können, in dem Verhältnis, in dem der Betrag der höchsten Eventualverpflichtung auf Grund der Garantien für die von ihm geförderten Investitionen zu dem Gesamtbetrag der höchsten Eventualverpflichtung auf Grund der Garantien für die von allen Mitgliedern geförderten Investitionen steht.

c) In ihren Beschlüssen über die Gewährung von Garantien auf Grund dieser Anlage berücksichtigt die Agentur gebührend, ob das fördernde Mitglied voraussichtlich in der Lage sein wird, seinen Verpflichtungen aus dieser Anlage nachzukommen und gibt den Investitionen Vorrang, die von den betroffenen Gastländern mitgefördert sind.

d) Die Agentur führt regelmäßige Konsultationen mit den fördernden Mitgliedern über ihre Geschäftstätigkeit auf Grund dieser Anlage.

Artikel 2

Fördertreuhandfonds

a) Prämien und sonstige auf Garantien für geförderte Investitionen entfallende Einkünfte, einschließlich der Erträge aus der Investition solcher Prämien und Einkünfte, werden auf einem Sonderkonto geführt, das als Fördertreuhandfonds bezeichnet wird.

b) Alle Verwaltungsausgaben und Zahlungen für Forderungen, die auf die auf Grund dieser Anlage gewährten Garantien entfallen, werden aus dem Fördertreuhandfonds gezahlt.

c) Die Vermögenswerte des Fördertreuhandfonds werden für gemeinsame Rechnung der fördernden Mitglieder geführt und verwaltet und von den Vermögenswerten der Agentur getrennt und gesondert geführt.

Artikel 3

Aufforderung an fördernde Mitglieder

a) Soweit die Agentur wegen eines Verlusts auf Grund einer geförderten Garantie einen Betrag zu zahlen hat, der nicht aus den Vermögenswerten des Fördertreuhandfonds gezahlt werden kann, fordert die Agentur jedes fördernde Mitglied auf, seinen nach Artikel 1 Buchstabe b dieser Anlage festgesetzten Anteil an dem Betrag in den Fonds einzuzahlen.

b) Ein Mitglied ist nicht verpflichtet, auf Grund einer Aufforderung nach diesem Artikel einen Betrag zu zahlen, wenn infolgedessen die Gesamtzahlungen dieses Mitglieds den Gesamtbetrag der Garantien für von ihm geförderte Investitionen übersteigen werden.

c) Bei Erlöschen einer Garantie für eine von einem Mitglied geförderte Investition verringert sich die Haftung des Mitglieds um einen der Höhe der Garantie entsprechenden Betrag; die Haftung verringert sich auch anteilsmäßig, wenn die Agentur eine Forderung im Zusammenhang mit einer geförderten Investition bezahlt; sie bleibt im übrigen bis zum Erlöschen aller im Zeitpunkt dieser Zahlung bestehenden Garantien für geförderte Investitionen weiter bestehen.

d) Haftet ein förderndes Mitglied wegen der unter den Buchstaben b und c vorgesehenen Beschränkung nicht für einen Betrag, für den eine Aufforderung nach diesem Artikel ergangen ist, oder gerät ein förderndes Mitglied mit der Zahlung eines nach einer derartigen Aufforderung fälligen Betrages in Verzug, so wird die Haftung für die Zahlung des Betrages von den anderen fördernden Mitgliedern anteilsmäßig übernommen. Die Haftung der Mitglieder nach diesem Buchstaben unterliegt der unter den Buchstaben b und c vorgesehenen Beschränkung.

e) Jede Zahlung eines fördernden Mitglieds auf Grund einer Aufforderung nach diesem Artikel erfolgt sofort und in frei verwendbarer Währung.

Artikel 4

Bewertung von Währungen und Rückzahlungen

Die in diesem Übereinkommen enthaltenen Bestimmungen über die Bewertung von Währungen und über Rückzahlungen in bezug auf Kapitalzeichnungen gelten sinngemäß für die von Mitgliedern für geförderte Investitionen gezahlten Mittel.

Artikel 5

Rückversicherung

a) Die Agentur kann unter den in Artikel 1 dieser Anlage genannten Bedingungen einem Mitglied, einer Agentur desselben, einer in Artikel 20 Buchstabe a dieses Übereinkommens bezeichneten regionalen Agentur oder einem privaten Versicherer in einem Mitgliedstaat eine Rückversicherung gewähren. Die Bestimmungen dieser Anlage über Garantien und der Artikel 20 und 21 des Übereinkommens gelten sinngemäß für auf Grund dieses Buchstabens gewährte Rückversicherungen.

b) Die Agentur kann Rückversicherung für von ihr auf Grund dieser Anlage garantierte Investitionen erlangen und die Kosten dieser Rückversicherung aus dem Fördertreuhandfonds bestreiten. Das Direktorium kann beschließen, ob und inwieweit die in Artikel 1 Buchstabe b dieser Anlage vorgesehene Verpflichtung der fördernden Mitglieder zur gemeinsamen Übernahme von Verlusten wegen der erhaltenen Rückversicherungsdeckung verringert werden kann.

Artikel 6

Geschäftsführungsgrundsätze

Unbeschadet dieser Anlage gelten die Bestimmungen über die Geschäftstätigkeit im Zusammenhang mit Garantien nach Kapitel III dieses Übereinkommens und über die Verwaltung der Finanzen nach Kapitel IV des Übereinkommens sinngemäß für Garantien für geförderte Investitionen; jedoch i) müssen diese Investitionen die Voraussetzungen für eine Förderung erfüllen, falls sie im Hoheitsgebiet eines Mitglieds, insbesondere eines in der Entwicklung befindlichen Mitglieds, von Investoren vorgenommen werden, die nach Artikel 1 Buchstabe a dieser Anlage berücksichtigungsfähig sind, und ii) haftet die Agentur nicht in bezug auf ihre eigenen Vermögenswerte für die auf Grund dieser Anlage gewährten Garantien oder Rückversicherungen, und jeder auf Grund dieser Anlage geschlossene Garantie- oder Rückversicherungsvertrag muß dies ausdrücklich vorsehen.

Artikel 7

Abstimmung

Bei Beschlüssen im Zusammenhang mit geförderten Investitionen hat jedes fördernde Mitglied eine zusätzliche Stimme je 10 000 Sonderziehungsrechte entsprechend dem auf der Grundlage der Förderung garantierten oder rückversicherten Betrag, und jedes eine geförderte Investition aufnehmende Mitglied hat eine zusätzliche Stimme je 10 000 Sonderziehungsrechte entsprechend dem garantierten oder rückversicherten Betrag hinsichtlich jeder von ihm aufgenommenen geförderten Investition. Diese zusätzlichen Stimmen dürfen nur bei Beschlüssen im Zusammenhang mit geförderten Investitionen abgegeben werden; sie bleiben im übrigen bei der Festlegung der Stimmenzahl der Mitglieder unberücksichtigt.

Anlage II

Beilegung von Streitigkeiten zwischen einem Mitglied und der Agentur nach Artikel 57

Artikel 1

Anwendung der Anlage

Alle Streitigkeiten im Rahmen des Artikels 57 dieses Übereinkommens werden nach dem in dieser Anlage festgelegten Verfahren beigelegt, außer in den Fällen, in denen die Agentur eine Übereinkunft mit einem Mitglied nach Artikel 57 Buchstabe b Ziffer ii geschlossen hat.

Artikel 2

Verhandlungen

Die Parteien eines Streitfalls im Rahmen dieser Anlage versuchen, diese Streitigkeit durch Verhandlungen beizulegen, bevor sie sich um ein Vergleichs- oder Schiedsverfahren bemühen. Die Verhandlungen gelten als erschöpft, wenn die Parteien innerhalb einer Frist von einhundertzwanzig Tagen nach dem Ersuchen um Aufnahme von Verhandlungen keine Beilegung erreicht haben.

Artikel 3

Vergleichsverfahren

a) Wird die Streitigkeit nicht durch Verhandlungen geregelt, so kann jede Partei die Streitigkeit einem Schiedsverfahren nach Artikel 4 dieser Anlage unterwerfen, es sei denn, die Parteien haben im gegenseitigen Einvernehmen beschlossen, zunächst das in diesem Artikel vorgesehene Vergleichs­verfahren in Anspruch zu nehmen.

b) In der Vereinbarung über die Inanspruchnahme eines Vergleichsverfahrens werden der Streitgegenstand, die Forderungen der Parteien im Zusammenhang damit und gegebenenfalls der Name des Vermittlers, auf den sich die Parteien geeinigt haben, angegeben. Kann eine Einigung über den Vermittler nicht erzielt werden, so können die Parteien gemeinsam entweder den Generalsekretär des Internationalen Zentrums zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten (im folgenden als „ICSID“ bezeichnet) oder den Präsidenten des Internationalen Gerichtshofs ersuchen, einen Vermittler zu bestellen. Das Vergleichsverfahren ist beendet, wenn der Vermittler nicht innerhalb von neunzig Tagen von der Einigung über die Inanspruchnahme eines Vergleichsverfahrens bestellt worden ist.

c) Sofern in dieser Anlage nichts anderes vorgesehen oder von den Parteien nichts anderes vereinbart ist, legt der Vermittler die Verfahrensordnung für das Vergleichsverfahren fest und stützt sich in dieser Hinsicht auf die auf Grund des Übereinkommens zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten beschlossene Vergleichsordnung.

d) Die Parteien arbeiten in redlicher Absicht mit dem Vermittler zusammen und stellen ihm insbesondere alle Informationen und Unterlagen zur Verfügung, die ihm bei der Erfüllung seiner Aufgaben helfen können; sie prüfen seine Empfehlungen äußerst sorgfältig.

e) Sofern von den Parteien nichts anderes vereinbart wird, legt der Vermittler innerhalb einer Frist von einhundertachtzig Tagen nach seiner Bestellung den Parteien einen Bericht vor, in dem er die Ergebnisse seiner Bemühungen, die zwischen den Parteien bestehenden strittigen Fragen und seine Vorschläge zu deren Beilegung darlegt.

f) Jede Partei nimmt gegenüber der anderen Partei innerhalb von sechzig Tagen nach Eingang des Berichts schriftlich dazu Stellung.

g) Eine Partei eines Vergleichsverfahrens ist nicht berechtigt, ein Schiedsverfahren in Anspruch zu nehmen, es sei denn,

                 i) der Vermittler hat seinen Bericht nicht innerhalb der unter Buchstabe e festgesetzten Frist vorgelegt,

                ii) die Parteien haben nicht alle in dem Bericht enthaltenen Vorschläge innerhalb von sechzig Tagen nach dessen Eingang angenommen,

               iii) die Parteien haben sich nach einem Meinungsaustausch über den Bericht nicht innerhalb von sechzig Tagen nach Eingang des Berichts des Vermittlers über eine Beilegung aller strittigen Fragen einigen können, oder

              iv) eine Partei hat nicht wie unter Buchstabe f vorgeschrieben zu dem Bericht Stellung genommen.

h) Sofern die Parteien nichts anderes vereinbaren, wird das Honorar des Vermittlers auf der Grundlage der für das ICSID-Vergleichsverfahren anwendbaren Sätze festgelegt. Dieses Honorar und die anderen Kosten des Vergleichsverfahrens werden von den Parteien zu gleichen Teilen getragen. Jede Partei bestreitet ihre eigenen Auslagen.

Artikel 4

Schiedsverfahren

a) Das Schiedsverfahren wird durch eine Mitteilung der das Schiedsverfahren begehrenden Partei (betreibende Partei) an die andere Streitpartei oder anderen Streitparteien (Gegner) eingeleitet. In der Mitteilung werden die Art der Streitigkeit, das Schiedsklagebegehren und der Name des von der betreibenden Partei bestellten Schiedsrichters angegeben. Der Gegner teilt der betreibenden Partei innerhalb von dreißig Tagen nach Eingang der Mitteilung den Namen des von ihm bestellten Schiedsrichters mit. Die beiden Parteien wählen innerhalb von dreißig Tagen nach der Bestellung des zweiten Schiedsrichters einen dritten Schiedsrichter aus, der als Obmann des Schiedsgerichts (Gericht) tätig wird.

b) Ist das Gericht nicht innerhalb von sechzig Tagen nach dem Tag der Mitteilung gebildet, so wird der noch nicht bestellte Schiedsrichter oder der noch nicht ausgewählte Obmann auf gemeinsamen Antrag der Parteien vom Generalsekretär des ICSID bestellt. Liegt ein gemeinsamer Antrag nicht vor oder nimmt der Generalsekretär die Bestellung nicht innerhalb von dreißig Tagen nach dem Antrag vor, so kann jede der Parteien den Präsidenten des Internationalen Gerichtshofs ersuchen, die Bestellung vorzunehmen.

c) Eine Partei hat nicht das Recht, nach Eröffnung der Verhandlung über die Streitigkeit den von ihr bestellten Schiedsrichter zu wechseln. Tritt ein Schiedsrichter (einschließlich des Obmanns des Gerichts) zurück, stirbt er oder wird er unfähig, sein Amt auszuüben, so wird ein Nachfolger in derselben Weise bestellt wie der Vorgänger; der Nachfolger hat dieselben Befugnisse und Aufgaben wie der Schiedsrichter, dessen Nachfolger er ist.

d) Das Gericht tritt zuerst zu dem Zeitpunkt und an dem Ort zusammen, die der Obmann festlegt. Danach legt das Gericht Ort und Zeit seiner Sitzungen fest.

e) Sofern in dieser Anlage nichts anderes vorgesehen oder von den Parteien nichts anderes vereinbart ist, legt das Gericht seine Verfahrensordnung fest und stützt sich in dieser Hinsicht auf die auf Grund des Übereinkommens zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten beschlossene Schiedsordnung.

f) Das Gericht entscheidet selbst über seine Zuständigkeit; wird jedoch vor dem Gericht die Einrede erhoben, daß die Streitigkeit in die Zuständigkeit des Direktoriums oder des Rates nach Artikel 56 oder in die Zuständigkeit eines in einer Übereinkunft nach Artikel 1 dieser Anlage bezeichneten Recht­sprechungs- oder Schiedsgremiums fällt, und hat sich das Gericht davon überzeugt, daß die Einrede richtig ist, so wird die Einrede vom Gericht an das Direktorium, den Rat beziehungsweise das bezeichnete Gremium verwiesen, und das Schiedsverfahren wird so lange ausgesetzt, bis eine Entscheidung in der Frage herbeigeführt ist; diese ist für das Gericht bindend.

g) Bei Streitigkeiten im Rahmen dieser Anlage wendet das Gericht die Bestimmungen dieses Übereinkommens, einschlägige Übereinkünfte zwischen den Streitparteien, die Satzung und Vorschriften der Agentur, die anwendbaren Regeln des Völkerrechts, das innerstaatliche Recht des betreffenden Mitglieds sowie die anwendbaren Bestimmungen eines etwaigen Investitionsvertrags an. Unbeschadet des Übereinkommens kann das Gericht bei Einwilligung der Agentur und des betroffenen Mitglieds ex aequo et bono entscheiden. Das Gericht kann eine Entscheidung nicht mit der Begründung ablehnen, daß das Recht zu dem streitigen Punkt schweigt oder unklar ist.

h) Das Gericht gewährt allen Parteien rechtliches Gehör. Alle Entscheidungen des Gerichts werden mit Stimmenmehrheit getroffen und sind zu begründen. Der Schiedsspruch des Gerichts bedarf der Schriftform und ist von mindestens zwei Schiedsrichtern zu unterzeichnen; jeder der Parteien wird eine Abschrift davon übermittelt. Der Schiedsspruch ist endgültig und für die Parteien bindend; er unterliegt keinem Rechtsmittel, keiner Aufhebung und keinem Wiederaufnahmeverfahren.

i) Entstehen Streitigkeiten zwischen den Parteien über Sinn oder Tragweite des Schiedsspruchs, so kann jede Partei innerhalb von sechzig Tagen nach Ergehen des Schiedsspruchs einen schriftlichen Antrag auf Auslegung des Schiedsspruchs an den Obmann des Gerichts richten, das den Schiedsspruch erlassen hat. Der Obmann legt nach Möglichkeit den Antrag dem Gericht vor, das den Schiedsspruch erlassen hat, und beruft dieses Gericht innerhalb von sechzig Tagen nach Eingang des Antrags ein. Ist dies nicht möglich, so wird ein neues Gericht nach den Buchstaben a bis d gebildet. Das Gericht kann die Vollstreckung des Schiedsspruchs bis zur Entscheidung über den Auslegungsantrag aussetzen.

j) Jedes Mitglied erkennt einen nach diesem Artikel erlassenen Schiedsspruch als bindend und in seinem Hoheitsgebiet vollstreckbar an, als handle es sich um ein rechtskräftiges Urteil eines seiner innerstaatlichen Gerichte. Auf die Vollstreckung des Schiedsspruchs sind die Rechtsvorschriften für die Vollstreckung von Urteilen anzuwenden, die in dem Staat gelten, in dessen Hoheitsgebiet die Vollstreckung begehrt wird; sie darf keine Ausnahme von dem geltenden Recht über die Immunität von der Vollstreckung schaffen.

k) Sofern die Parteien nichts anderes vereinbaren, werden das Honorar und die Vergütung der Schiedsrichter auf der Grundlage der für das ICSID-Schiedsverfahren geltenden Sätze festgesetzt. Jede Partei trägt ihre eigenen Kosten im Zusammenhang mit dem Schiedsverfahren. Die Kosten des Gerichts werden von den Parteien zu gleichen Teilen getragen, sofern das Gericht nichts anderes beschließt. Jede Frage über die Teilung der Kosten des Gerichts oder das Verfahren zur Zahlung dieser Kosten wird vom Gericht entschieden.

Artikel 5

Zustellung der Schiedsklageschrift

Die Zustellung jeder Mitteilung oder Schiedsklageschrift im Zusammenhang mit einem Verfahren auf Grund dieser Anlage bedarf der Schriftform. Sie erfolgt durch die Agentur an die von dem betreffenden Mitglied nach Artikel 38 dieses Übereinkommens bezeichnete Stelle und durch das Mitglied am Hauptsitz der Agentur.

Anhang A

Mitglieder und Zeichnungsbeträge

Kategorie Eins

Staat

Anzahl der Anteile

Zeichnung (Millionen SZR)

Australien                                                                         1 713                                                      17,13

Belgien                                                                              2 030                                                      20,30

Dänemark                                                                             718                                                        7,18

Deutschland, Bundesrepublik                                       5 071                                                      50,71

Finnland                                                                               600                                                        6,00

Frankreich                                                                         4 860                                                      48,60

Irland                                                                                    369                                                        3,69

Island                                                                                      90                                                        0,90

Italien                                                                                 2 820                                                      28,20

Japan                                                                                 5 095                                                      50,95

Kanada                                                                              2 965                                                      29,65

Luxemburg                                                                           116                                                        1,16

Neuseeland                                                                          513                                                        5,13

Niederlande                                                                      2 169                                                      21,69

Norwegen                                                                            699                                                        6,99

Österreich                                                                            775                                                        7,75

Schweden                                                                         1 049                                                      10,49

Schweiz                                                                             1 500                                                      15,00

Südafrika                                                                              943                                                        9,43

Vereinigte Staaten                                                         20 519                                                    205,19

Vereinigtes Königreich                                                   4 860                                                      48,60

Insgesamt                                                                     59 473                                                  594,73

Kategorie Zwei *)

Staat

Anzahl der Anteile

Zeichnung (Millionen SZR)

Ägypten, Arabische Republik                                          459                                                        4,59

Äquatorialguinea                                                                  50                                                        0,50

Äthiopien                                                                               70                                                        0,70

Staat

Anzahl der Anteile

Zeichnung (Millionen SZR)

Afghanistan                                                                        118                                                        1,18

Algerien                                                                               649                                                        6,49

Antigua und Barbuda                                                          50                                                        0,50

Argentinien                                                                      1 254                                                      12,54

Bahamas                                                                               100                                                        1,00

Bahrain                                                                                   77                                                        0,77

Bangladesch                                                                        340                                                        3,40

Barbados                                                                                68                                                        0,68

Belize                                                                                      50                                                        0,50

Benin                                                                                      61                                                        0,61

Bhutan                                                                                    50                                                        0,50

Birma                                                                                     178                                                        1,78

Bolivien                                                                                125                                                        1,25

Botsuana                                                                                50                                                        0,50

Brasilien                                                                            1 479                                                      14,79

Burkina Faso                                                                         61                                                        0,61

Burundi                                                                                  74                                                        0,74

Chile                                                                                      485                                                        4,85

China                                                                                 3 138                                                      31,38

Costa Rica                                                                            117                                                        1,17

Côte d’Ivoire                                                                       176                                                        1,76

Dominica                                                                                50                                                        0,50

Dominikanische Republik                                                  147                                                        1,47

Dschibuti                                                                               50                                                        0,50

Ecuador                                                                                182                                                        1,82

El Salvador                                                                           122                                                        1,22

Fidschi                                                                                    71                                                        0,71

Gabun                                                                                     96                                                        0,96

Gambia                                                                                    50                                                        0,50

Ghana                                                                                   245                                                        2,45

Grenada                                                                                  50                                                        0,50

Griechenland                                                                       280                                                        2,80

Guatemala                                                                            140                                                        1,40

Guinea                                                                                    91                                                        0,91

Guinea-Bissau                                                                       50                                                        0,50

Guyana                                                                                   84                                                        0,84

Haiti                                                                                        75                                                        0,75

Honduras                                                                             101                                                        1,01

Indien                                                                                3 048                                                      30,48

Indonesien                                                                        1 049                                                      10,49

Irak                                                                                        350                                                        3,50

Iran, Islamische Republik                                               1 659                                                      16,59

Israel                                                                                     474                                                        4,74

Jamaika                                                                                 181                                                        1,81

Jemen, Arabische Republik                                                 67                                                        0,67

Jemen, Demokratische Volksrepublik                              115                                                        1,15

Jordanien                                                                               97                                                        0,97

Jugoslawien                                                                         635                                                        6,35

Kamerun                                                                               107                                                        1,07

Kambodscha, das Demokratische                                      93                                                        0,93

Kap Verde                                                                              50                                                        0,50

Katar                                                                                     137                                                        1,37

Kenia                                                                                    172                                                        1,72

Kolumbien                                                                           437                                                        4,37

Komoren                                                                                50                                                        0,50

Kongo, Volksrepublik                                                          65                                                        0,65

Korea, Republik                                                                  449                                                        4,49

Staat

Anzahl der Anteile

Zeichnung (Millionen SZR)

Kuwait                                                                                  930                                                        9,30

Laotische Demokratische Volksrepublik                           60                                                        0,60

Lesotho                                                                                  50                                                        0,50

Libanon                                                                                142                                                        1,42

Liberia                                                                                     84                                                        0,84

Libysch-Arabische Dschamahirija                                   549                                                        5,49

Madagaskar                                                                         100                                                        1,00

Malawi                                                                                    77                                                        0,77

Malaysia                                                                              579                                                        5,79

Malediven                                                                              50                                                        0,50

Mali                                                                                         81                                                        0,81

Malta                                                                                      75                                                        0,75

Marokko                                                                               348                                                        3,48

Mauretanien                                                                          63                                                        0,63

Mauritius                                                                               87                                                        0,87

Mexiko                                                                               1 192                                                      11,92

Mozambik                                                                              97                                                        0,97

Nepal                                                                                      69                                                        0,69

Nicaragua                                                                             102                                                        1,02

Niger                                                                                       62                                                        0,62

Nigeria                                                                                  844                                                        8,44

Oman                                                                                      94                                                        0,94

Pakistan                                                                                660                                                        6,60

Panama                                                                                 131                                                        1,31

Papua-Neuguinea                                                                 96                                                        0,96

Paraguay                                                                                80                                                        0,80

Peru                                                                                       373                                                        3,73

Philippinen                                                                           484                                                        4,84

Portugal                                                                                382                                                        3,82

Ruanda                                                                                   75                                                        0,75

Rumänien                                                                             555                                                        5,55

Salomonen                                                                             50                                                        0,50

Sambia                                                                                  318                                                        3,18

São Tomé und Príncipe                                                        50                                                        0,50

Saudi Arabien                                                                  3 137                                                      31,37

Senegal                                                                                 145                                                        1,45

Seychellen                                                                             50                                                        0,50

Sierra Leone                                                                           75                                                        0,75

Simbabwe                                                                             236                                                        2,36

Singapur                                                                               154                                                        1,54

Somalia                                                                                   78                                                        0,78

Spanien                                                                             1 285                                                      12,85

Sri Lanka                                                                              271                                                        2,71

St. Christopher und Nevis                                                   50                                                        0,50

St. Lucia                                                                                 50                                                        0,50

St. Vincent                                                                             50                                                        0,50

Sudan                                                                                   206                                                        2,06

Suriname                                                                                82                                                        0,82

Swasiland                                                                               58                                                        0,58

Syrien, Arabische Republik                                              168                                                        1,68

Tansania                                                                              141                                                        1,41

Thailand                                                                               421                                                        4,21

Togo                                                                                       77                                                        0,77

Trinidad und Tobago                                                         203                                                        2,03

Tschad                                                                                   60                                                        0,60

Türkei                                                                                   462                                                        4,62

Tunesien                                                                              156                                                        1,56

Staat

Anzahl der Anteile

Zeichnung (Millionen SZR)

Uganda                                                                                 132                                                        1,32

Ungarn                                                                                 564                                                        5,64

Uruguay                                                                               202                                                        2,02

Vanuatu                                                                                  50                                                        0,50

Venezuela                                                                          1 427                                                      14,27

Vereinigte Arabische Emirate                                           372                                                        3,72

Vietnam                                                                                220                                                        2,20

Westsamoa                                                                            50                                                        0,50

Zaire                                                                                      338                                                        3,38

Zentralafrikanische Republik                                              60                                                        0,60

Zypern                                                                                  104                                                        1,04

Insgesamt                                                                     40 527                                                  405,27

Insgesamt: Kategorien Eins und Zwei:                 100 000                                               1 000,00

Anhang B

Wahl der Direktoren

1. Die Bewerber für das Amt eines Direktors werden von den Gouverneuren benannt; ein Gouverneur darf jedoch nur eine Person benennen.

2. Die Wahl der Direktoren erfolgt mittels Stimmzettel durch die Gouverneure.

3. Bei der Abstimmung über die Direktoren gibt jeder Gouverneur alle Stimmen, die das von ihm vertretene Mitglied nach Artikel 40 Buchstabe a abgeben kann, für einen Bewerber ab.

4. Ein Viertel der Anzahl der Direktoren wird getrennt gewählt, je einer von jedem der Gouverneure der Mitglieder mit der größten Anzahl von Anteilen. Ist die Gesamtzahl der Direktoren nicht durch vier teilbar, so beträgt die Zahl der so gewählten Direktoren ein Viertel der nächstniedrigen durch vier teilbaren Zahl.

5. Die übrigen Direktoren werden von den anderen Gouverneuren nach Maßgabe der Nummern 6 bis 11 dieses Anhangs gewählt.

6. Entspricht die Anzahl der benannten Bewerber der Anzahl der noch zu wählenden übrigen Direktoren, so werden alle Bewerber im ersten Wahlgang gewählt; hat ein Bewerber jedoch weniger als den vom Rat für die Wahl festgelegten Mindesthundertsatz der Gesamtstimmen erhalten, so ist er nicht gewählt, sofern ein Bewerber mehr als den vom Rat festgelegten Höchsthundertsatz der Gesamtstimmen erhalten hat.

7. Ist die Zahl der benannten Bewerber größer als die Zahl der zu wählenden übrigen Direktoren, so sind die Bewerber, welche die größte Anzahl von Stimmen erhalten, gewählt, ausgenommen die Bewerber, die weniger als den vom Rat festgelegten Mindesthundertsatz der Gesamtstimmen erhalten haben.

8. Werden im ersten Wahlgang nicht alle übrigen Direktoren gewählt, so findet ein zweiter Wahlgang statt. Die im ersten Wahlgang nicht gewählten Bewerber sind wieder wählbar.

9. Im zweiten Wahlgang ist die Stimmabgabe beschränkt auf i) die Gouverneure, die im ersten Wahlgang für einen nicht gewählten Bewerber gestimmt haben, und ii) die Gouverneure, die im ersten Wahlgang für einen gewählten Bewerber gestimmt haben, der bereits den vom Rat festgelegten Höchsthundertsatz der Gesamtstimmen erhalten hatte, bevor ihre Stimmen berücksichtigt wurden.

10. Bei der Entscheidung darüber, wann ein gewählter Bewerber mehr als den Höchsthundertsatz der Stimmen erhalten hat, werden zuerst die Stimmen der Gouverneure gezählt, welche die größte Anzahl von Stimmen für diesen Bewerber abgeben, sodann die Stimmen der Gouverneure, welche die nächstgrößte Stimmenzahl abgeben, und so fort, bis der Hundertsatz erreicht ist.

11. Sind nach dem zweiten Wahlgang nicht alle übrigen Direktoren gewählt, so finden weitere Wahlgänge nach den gleichen Grundsätzen statt, bis alle übrigen Direktoren gewählt sind; ist jedoch nur noch ein Direktor zu wählen, so kann er mit der einfachen Mehrheit der Reststimmen gewählt werden und gilt als mit allen diesen Stimmen gewählt.

Vorblatt


Problem:

Am 12. April 1988 trat die Konvention zur Errichtung der „Multilateral Investment Guarantee Agency“ (Multilaterale Investitions-Garantie Agentur – MIGA) in Kraft. Österreich ist das einzige OECD-Land, welches bisher nicht Mitglied der MIGA ist und beabsichtigt nunmehr – auch als Beitrag zur Stärkung des österreichischen Exports – der MIGA beizutreten.

Ziel:

MIGA ist eine internationale Entwicklungsorganisation mit eigener Rechtspersönlichkeit, die trotz finanzieller Unabhängigkeit von der Weltbank mit ihr verflochten und die Aktivitäten der Weltbank-Gruppe im Rahmen einer Gesamtstrategie ergänzt, indem sie die Vornahme ausländischer Investitionen in Entwicklungs- und Reformländern durch Gewährung von Garantien gegen nichtkommerzielle Risiken sowie durch sonstige Maßnahmen zur Verbesserung des Investitionsklimas fördert. Neben ihrem entwicklungspolitischen Auftrag (Förderung des Ressourcentransfers in Entwicklungs- und Reform­ländern) verfolgt MIGA ein weltwirtschaftliches Anliegen, nämlich den Abbau außenwirtschaftlicher Investitionsbarrieren mit dem Ziel, knappe Ressourcen ihrer produktivsten Verwendung zuzuführen.

Inhalt:

Das vorliegende Übereinkommen hat die Errichtung der MIGA und die Mitgliedschaft Österreichs zum Gegenstand.

Alternativen:

Kein Beitritt Österreichs.

Kosten:

Durch die Ausführung des Übereinkommens verpflichtet sich Österreich zur Zeichnung von 775 Kapitalanteilen zu je 10 000 Sonderziehungsrechten (SZR). Hievon wären 10% in bar einzuzahlen und 10% in Form eines Bundesschatzscheines zu erlegen (im Bundesgesetz über die Ausgabe von Bundesschatzscheinen, BGBl. Nr. 172/1991, in dem die internationalen Finanzinstitutionen, für die Bundesschatzscheine begeben werden dürfen, taxativ aufgezählt sind, ist die MIGA nicht angeführt, weshalb die gesamten 20% des einzuzahlenden österreichischen Kapitalanteils in bar zu zahlen sind. Daraus ergibt sich in diesem Fall aber kein budgetärer Nachteil, da wegen des späten österreichischen Beitritts auch ein erlegter Schatzschein kurzfristig – noch 1997 – eingelöst worden wäre; budgetäre Belastung 1997 zirka 17 Millionen Schilling). 80% der zu zeichnenden Kapitalanteile stellen Haftkapital dar.

Konformität mit EU-Recht:

Das gegenständliche Übereinkommen weist keine Berührungspunkte mit dem EU-Recht auf.

Erläuterungen


Allgemeiner Teil

Am 12. April 1988 trat die Konvention zur Errichtung der „Multilateral Investment Guarantee Agency“ (Multilaterale Investitions-Garantie Agentur – MIGA) in Kraft. Österreich ist das einzige OECD-Land, welches bisher nicht Mitglied der MIGA ist und beabsichtigt nunmehr – nicht zuletzt als Beitrag zur Exportoffensive – der MIGA beizutreten.

1.      Aufgaben der MIGA

1.1.   Durch die Gründung der Multilateralen Investitions-Garantie Agentur (MIGA) wurde der Bedeutung privater Direktinvestitionen auf internationaler Ebene Rechnung getragen, deren Gründungsübereinkommen vom Gouverneursrat der Weltbank am 11. Oktober 1985 auf seiner Jahrestagung in Seoul zur Zeichnung aufgelegt wurde.

         Das Übereinkommen errichtet die Agentur als eine Internationale Entwicklungsorganisation mit dem Auftrag, privatwirtschaftliche Investitionen in Entwicklungs- und Reformländern durch Garantien gegen nichtkommerzielle Risiken sowie durch gezielte Förderungs- und Beratungs­maßnahmen und andere Bemühungen um Verbesserungen des Investitionsklimas in den Gastländern zu beleben. Hierbei koordiniert die Agentur ihre Aktivitäten mit denen der Weltbank und der Internationalen Finanz-Corporation und arbeitet mit diesen Institutionen eng zusammen.

         Der Agentur kommt insbesondere Bedeutung in jenen Bereichen zu, die von nationalen Garantien nicht erfaßt werden. Bei besonders großen Projekten mit Konsortialpartnern aus verschiedenen Ländern kann die Agentur einerseits eine Garantie aus einer Hand gewähren, andererseits aber auch eine Parallelversicherung mit nationalen Agenturen anstreben.

         Neben der eigentlichen Investitionsversicherung ist die Agentur in den ihr angehörenden Entwicklungs- und Reformländern vor allem auch im Bereich der unmittelbaren und mittelbaren Investitionsförderung tätig. Sie soll durch geeignete Maßnahmen versuchen, die Rahmen­bedingungen für ausländische Investitionen, dh. das Investitionsklima in den einzelnen Investitions­ländern, zu verbessern. In Teilbereichen kann sie hierbei allein schon durch ihre vertraglichen Abmachungen für eine Verbesserung des Investitionsklimas sorgen. Darüber hinaus bietet sie im Rahmen ihres technischen Programms gezielt entgeltliche Dienstleistungen, so zB Beratungs­leistungen zum Zwecke der Investitionsförderung, an. Sie ergänzt damit die bilateralen und multilateralen Förderungsmaßnahmen anderer Partner in diesem wichtigen Bereich.

1.2.   Die Agentur soll ihre Kosten aus eigenen Erträgen decken. Sie wurde mit einem Grundkapital von einer Milliarde Sonderziehungsrechten ausgestattet, an dem sich Industrie-, Entwicklungs- und Reformländer ihren Anteilen am Kapital der Weltbank vergleichbar beteiligen.

         Die Agentur ist damit die erste internationale Organisation zur Versicherung von Investitionen in Entwicklungs- und Reformländern, an der sich neben den Industrieländern eine große Zahl von Entwicklungs- und Reformländern beteiligt. Die breitgestreute finanzielle Beteiligung der Entwicklungs- und Reformländer an der Agentur und ihre weitreichende, freiwillige vertragliche Einbindung in diese Institution ist ein politisch bedeutender Schritt auf dem Wege zu einer befriedigenderen Absicherung von Investitionen in Entwicklungs- und Reformländern. Durch die finanzielle Mitverantwortung der Entwicklungs- und Reformländer für die Agentur verbinden sich die Interessen dieser Länder mit den Interessen der Agentur, der Anteilseigner und deren Heimatländer am Schutz garantierter Investitionen. Dialog und Zusammenarbeit in diesem Bereich sind geeignet, die politisch-psychologische Hemmschwelle, Maßnahmen gegen Direktinvestitionen zu treffen, für die jeweiligen Gastregierungen anzuheben.

1.3.   Als ein neues und besonders von der Interessenzusammenführung her neuartiges Instrument ist die Agentur für die Republik Österreich – nicht zuletzt seit dem Beitritt der Mehrheit der Reformländer Mittel- und Osteuropas sowie der ehemaligen Sowjetunion – somit nicht nur von beträchtlichem entwicklungspolitischen, sondern auch von außenwirtschaftlichem Interesse.

2.      Organisation der MIGA

2.1.   Die Agentur wurde als rechtlich und finanziell von der Weltbank unabhängige Institution mit eigener Rechtspersönlichkeit und eigenem Haushalt errichtet. Sie hat ihren Sitz in Washington, D.C. Die Mitgliedschaft steht allen Mitgliedstaaten der Weltbank offen. Die Unterzeichnung und Ratifizierung des Übereinkommens durch die Republik Österreich wird sogleich nach Abschluß   des parlamentarischen Genehmigungsverfahrens erfolgen (um die für Österreich reservierten Kapitalanteile zum ursprünglich festgesetzten Preis zu erhalten, muß die Ratifikationsurkunde bis spätestens Mitte März 1997 hinterlegt werden).

2.2.   Die Organisationsstruktur der Agentur entspricht der der Weltbank-Tochter Internationale Finanz-Corporation (IFC). Die Agentur hat einen Gouverneursrat, ein mindestens zwölfköpfiges Direktorium und einen Präsidenten. Vorsitzender des Direktoriums ist ex officio der Weltbank­präsident. Wie bei IFC ist auch bei MIGA ein Vizepräsident der Weltbank für die Geschäftsführung verantwortlich.

         Die Statuten und Verfahrensregeln für die Geschäftstätigkeit der Agentur wurden am 8. Juni 1988 von einem Gouverneursratsausschuß beschlossen.

2.3.   Die Agentur wurde mit einem Grundkapital von einer Milliarde Sonderziehungsrechten ausgestattet; dies entspricht zum vereinbarten Festkurs einem Gegenwert von 1,082 Milliarden US-Dollar. Dieses Grundkapital, an dem sich Industrie-, Entwicklungs- und Reformländer ihrem Anteil am Kapital der Weltbank vergleichbar beteiligen, wurde in 100 000 Anteilen im Wert von je 10 000 Sonder­ziehungsrechten aufgeteilt. Dieses Kapital wird jedoch erst erreicht, wenn alle potentiellen Beitrittsstaaten beigetreten sind.

2.4.   Die Stimmrechtsstruktur folgt im Prinzip dem sogenannten „Bretton Woods-Modell“, das unter anderem auch für die Weltbank und den IWF gilt. Jeder Mitgliedstaat erhält 177 Basisstimmrechte und ein Stimmrecht für jeden gezeichneten Anteil. Die Republik Österreich würde über etwa 0,66% der Stimmen verfügen.

3.      Kosten

3.1.   Als Mitglied verpflichtet sich die Republik Österreich 775 Kapitalanteile im Wert von 7,75 Millionen Sonderziehungsrechten zum Festkurs von 1,082 US-Dollar zu zeichnen. 10% des gezeichneten Kapitals sind innerhalb von 90 Tagen nach Hinterlegung der Ratifikationsurkunde in bar zu zahlen; weitere 10% wären innerhalb derselben Frist in unverzinslichen Bundesschatz­scheinen zu hinterlegen (im Bundesgesetz über die Ausgabe von Bundesschatzscheinen, BGBl. Nr. 172/1991, in dem die internationalen Finanzinstitutionen, für die Bundesschatzscheine begeben werden dürfen, taxativ aufgezählt sind, ist die MIGA nicht angeführt, weshalb die gesamten 20% des einzuzahlenden österreichischen Kapitalanteils in bar zu zahlen sind – zirka 17 Millionen Schilling; daraus ergibt sich in diesem Fall aber kein budgetärer Nachteil, da wegen  des späten österreichischen Beitritts auch ein erlegter Schatzschein kurzfristig – noch  1997 – eingelöst worden wäre. Die Budgetmittel in Höhe von zirka 17 Millionen Schilling für  die österreichische Kapitalzeichnung sind für 1997 durch eine Rücklagenentnahme  bei Kapitel 54, Ansatz 1/54052, gegeben). Hinsichtlich der restlichen 80% erfolgt die Übernahme einer Gewährleistung in Form von abrufbarem Kapital.

4.      Legistik

4.1.   Das Übereinkommen über die Errichtung der MIGA hat gesetzändernden bzw. -ergänzenden Charakter und bedarf daher gemäß Artikel 50 Abs. 1 B-VG der Genehmigung des Nationalrates.

4.2.   Das Übereinkommen zur Errichtung der MIGA fällt nicht unter die Bestimmung des Artikels 42 Abs. 5 B-VG und bedarf daher der Mitwirkung des Bundesrates.

4.3.   Das Übereinkommen bedarf zu seiner Vollziehung nicht der Erlassung eines besonderen Durch­führungsgesetzes.

Besonderer Teil

COMMENTARY ON THE CONVENTION ESTABLISHING THE MULTILATERAL INVESTMENT GUARANTEE AGENCY

Introduction

Considerable attention has been focused in recent years on the need to remove barriers impeding the growth of foreign investment in developing countries. Many countries have enacted new laws to promote foreign investment and entered into bilateral investment treaties with capital-exporting countries for this purpose.

The concept of providing foreign investors with financial guarantees against non-commercial risks in developing countries has emerged as a means of improving the investment climate in these countries and, hence, of stimulating investment flows to them. Almost all developed countries and two developing countries have established official schemes to provide guarantees against non-commercial risks to their nationals for investments into developing countries. In addition, the Inter-Arab Investment Guarantee Corporation provides guarantees on a regional basis. A private political risk insurance market has also been operating internationally for over a decade. The activities of these entities are subject to several limitations and the perception of political risk remains a significant barrier to investment in developing countries. There is need for a multilateral investment guarantee agency to complement these schemes and improve the investment climate by issuing guarantees and engaging in other investment promotion activities.

The idea of establishing a multilateral investment guarantee agency emerged in the 1950s. It was discussed in the International Bank for Reconstruction and Development (referred to in this Commentary as the Bank) on several occasions during the 1962–1972 period, but no decision was taken about creating such an agency. President Clausen revived the concept in his first address to the Bank’s Annual Meeting in 1981. After detailed studies by the Bank staff and informal discussions with the Bank’s Executive Directors, a paper entitled “Main Features of a Proposed Multilateral Investment Guarantee Agency” was distributed to the Executive Directors in May 1984. The paper presented a number of key features distinguishing the proposal from the schemes previously discussed in the Bank. This proposal, with modifications following discussions with the Executive Directors, was subsequently embodied in a “Draft Outline of the Convention Establishing the Multilateral Investment Guarantee Agency”, which was circulated in October 1984. On the basis of that document, consultations were held with member governments of the Bank. These consultations resulted in a revised draft of the Convention which was circulated to the member governments in March 1985. Between June and September 1985, the Executive Directors, assisted by experts from member governments, convened in a Committee of the Whole to discuss the draft Convention. In September 1985, the Executive Directors finalized the draft Convention and recommended to the Board of Governors that it adopt a resolution opening the Convention for signature.

The provisions of the Convention are for the most part self-explanatory. This Commentary describes some of its principal features to aid interpretation of its provisions.

I. Status, Establishment and Purposes

1. The Convention establishes the Multilateral lnvestment Guarantee Agency (referred to in this Commentary as the Agency) as an autonomous international organization with “full juridical personality” under international law and the domestic laws of its members (Article 1) with the main objective of encouraging the flow of investments for productive purposes among its member countries and in particular to its developing member countries (Article 2). The reference to “investments for productive purposes” emphasizes the Agency’s concentration on concrete projects and programs in all sectors of the economy. It does not imply a restriction of its operations to the manufacturing sector. In addition to guaranteeing investments in these member countries against non-commercial risks, the Agency is to carry out complementary activities to promote investment flows [Article 2(b)]. Article 23 of the Convention sets out the promotional activities the Agency will provide.

II. Membership and Capital

Membership

2. Membership in the Agency is open to all members of the Bank and to Switzerland [Article 4(a)]. There is, however, no obligation for Bank members to join the Agency. The Convention recognizes the importance attached to participation by both capital-exporting and capital-importing members particularly in the provisions for its entry into force [Article 61(b)] and for voting (Article 39).

Capital

3. Earlier Bank proposals envisaged the Agency as having no share capital and conducting its operations on behalf of the member countries which would sponsor investments for guarantee by the Agency. Under the Convention the Agency will have a share capital (Article 5) and can issue guarantees in its own right which will be supplemented by guarantees issued for investments sponsored by members; with respect to the latter, the Agency will act only as administrator (Article 24 and Annex I to the Convention). The subscribed capital can be leveraged, allowing for guarantee coverage several times its size (see Article 22).

4. The Convention provides for an authorized capital of one billion Special Drawing Rights, divided into 100,000 shares having a par value of SDR 10,000 each. Members’ payment obligations with respect to capital stock will, however, be settled on the basis of the average value of the SDR in terms of U.S. dollars for the period January 1, 1981 to June 30, 1985, i.e. $ 1.082, the former date being the date of the introduction of the current basket of currencies of the SDR [Article 5(a)]. Once the initially authorized amount is fully subscribed, the authorized capital will be increased automatically to the extent necessary to provide for subscriptions by acceding members [Article 5(b)]. The authorized capital may also be increased at any time by the Council of Governors (referred to in this Commentary as the Council) by the special majority of at least two-thirds of the voting power representing at least 55 percent of capital subscriptions [Article 5(c) and Article 3(d)].

5. The amount of subscribed capital will determine the Agency’s underwriting capacity (see Article 22). It is anticipated that the authorized capital will be subscribed within a reasonable time after the Agency commences operations and that it will be able to operate successfully on that basis.

6. Every member shall subscribe to the capital stock of the Agency. Article 6 provides for a minimum subscription of 50 shares (SDR 500,000). This will give all members a stake in the Agency. Initial subscriptions of original members are set out in Schedule A to the Convention. The subscriptions of acceding members will be determined by the Ageny’s Council. While shares will be issued at par to original members, the Council is authorized to determine the terms and conditions of acceding members’ subscriptions provided that the issue price shall not be less than par. Issue prices above par might be appropriate if the Agency has accumulated reserves at the time of the accession (Article 6).

7. The Convention provides that ten percent of the price of the subscribed shares is to be paid in cash and that an additional ten percent is to be paid in the form of non-negotiable, non-interest-bearing promissory notes or similar obligations to be encashed pursuant to a decision of the Board. The cash payment is designed to cover start-up costs, administrative expenditures and possible claims arising out of the Agency’s guarantees. The arrangement for additional payment in the form of non-negotiable instruments allows the funds to remain within the members’ central banking systems and provides a cushion in the event that a large claim occurs during the Agency’s formative years. The purpose of this provision is to strengthen the Agency’s standing as a financially sound insurer from the outset. The remaining 80 percent of the subscribed shares is subject to call by the Agency to meet its obligations (Article 7). It should be emphasized that actual recourse to the non-negotiable instruments and the callable capital is not anticipated because the Agency is expected to conduct its activities on a sound business basis and maintain under all circumstances its ability to meet its financial obligations (see Article 25). Article 8(c) provides that in case of default by a member on a call, the Agency is authorized to make successive calls on unpaid subscriptions.

8. Subject to the limited exception discussed below, payments on the paid-in and callable portions of subscriptions must be made in a freely usable currency as defined in the Convention [Articles 3(e) and 8]. This is essential to ensure the Agency’s financial viability and its recognition as a credible insurer. The Board of Directors (referred to in this Commentary as the Board) has the discretion, after consultation with the International Monetary Fund, to designate as “freely usable” currencies other than those so designated by the International Monetary Fund. The Board can make this decision if it is satisfied that the currency concerned can be readily used for the purposes of the Agency and if the country whose currency is involved agrees [Article 3(e)]. In order to reduce the financial burden of developing member countries, the Convention allows developing countries to pay up to 25 percent of the paid-in cash portion of their subscription in their local currencies. In view of the small amounts likely to be involved, this is not expected to have adverse effects on the Agency’s finances.

9. To reduce the financial burden on all members, the Convention provides that under certain circumstances the Agency will refund to members amounts paid on a call on subscribed capital. These refunds would be made in a freely usable currency in proportion to the payments made by members under calls made prior to such refund [Article 10 (b)]. In the case of recovery of payments from a host country in a currency which is not freely usable, it is envisaged that the Agency would make the refund once it succeeds in converting such payments into usable currencies. To the extent amounts are refunded, members’ callable capital obligations would be re-established so that the situation existing before the respective call is restored [Article 10(c)].

III. Operations

10. The Convention establishes the general framework for the Agency’s guarantee operations and enables the Board to define more precisely the scope of these operations by issuing policies, rules and regulations which can be amended from time to time. This provides the Agency with the necessary flexibility to adapt, within this general framework, to changing circumstances and maintain its financial viability. For example, the Agency could limit the scope of its coverage on commencing operations and expand it as it gained experience and built up financial reserves. Moreover, the details of each guarantee operation and the specific arrangements reached between the Agency and the investor would be incorporated into the contract of guarantee entered into between the Agency and the investor. Article 16 provides that the Agency cannot cover under a contract of guarantee the total loss sustained by an investor. This provision is designed to discourage possible irresponsible conduct by investors relying on total loss cover (commonly referred to as “moral hazard”). In determining the appropriate percentage of possible indemnification, the Agency may find some guidance in the rules of national investment guarantee schemes which typically indemnify between 70 and 95 percent of a loss.

11. As stated above, the policies, rules and regulations applicable to guarantee operations will be determined by the Board. Contracts of guarantee, concluded on the basis of these principles, will be approved by the President of the Agency under the direction of the Board.

Scope of Covered Risks and Eligibility

12. The Convention provides for coverage of the three generally accepted categories of non-commercial risks: the currency transfer risk resulting from host government restrictions and delays in converting and transferring local currency earned by an investor, expropriation, and the risk of war and civil disturbance. The Convention adds to these traditionally covered risks the risk of breach or repudiation of a contractual commitment by the host government towards an investor under the limited conditions mentioned in paragraph 15 below [Article 11(a)].

13. The currency transfer risk is broadly defined in Article 11(a)(i). It is intended to encompass all forms of new direct restrictions, including additions to existing restrictions, as well as indirect or disguised restrictions, whether such restrictions are imposed by law or in fact. The restriction must be “attributable to the host government”, restrictions imposed by public agencies and other public organs of the host country are intended to be covered by this language. The provision is also intended to include the failure of the host government to act within “a reasonable period of time” on a transfer application. The provision does not define the specific period but it is expected that this will be accomplished in the rules and regulations to be issued by the Board and specifically in the contracts of guarantee. In determining what constitutes a “reasonable period”, the Agency will need to reconcile the investors’ interest in a speedy transfer with the fact that certain delays in the processing of applications by governments may be justified.

14. Article 11(a)(ii) defines the expropriation risk. It would encompass measures attributable to the host government such as nationalization, confiscation, sequestration, seizure, attachment and freezing of assets. The phrase “any legislative or administrative action” in the provision includes measures by the executive, but not measures taken by judicial bodies in the exercise of their functions. Measures normally taken by governments to regulate their economic activities such as taxation, environmental and labor legislation as well as normal measures for the maintenance of public safety, are not intended to be covered by this provision unless they discriminate against the holder of the guarantee. In defining these measures, the Agency’s practice would not be meant to prejudice the rights of a member country or of investors under bilateral investment treaties, other treaties and international law.

15. The breach of contract risk is contained in Article 11(a)(iii). Indemnification is available only when an investor has no forum to pursue the contractual claim against the government or when recourse to such a forum is hampered by an unreasonable delay as defined in the guarantee contract or when, after obtaining a final decision in his favor, the investor is unable to enforce it.

16. Article 11(a)(iv) encompasses the risk of war and civil disturbance. It is intended to include revolutions, insurrections, coups d’état and similar political events which are typically outside the control of the host government. Acts of terrorists and similar activities which are specifically directed against the holder of the guarantee are, however, not intended to be covered by this provision but may be covered under Article 11(b), which is discussed below.

17. The Convention provides additional flexibility by allowing the coverage of other specific non-commercial risks, but only at the joint request of the investor and the host country and with approval of the Board by special majority [Article 11(b)]. Such approval may be issued on a case by case basis or in the form of regulations specifying the cases to be covered under this provision.

18. Events occurring before the conclusion of the contract of guarantee, governmental action to which the holder of the guarantee has agreed or for which he is responsible, and losses resulting from currency devaluation and depreciation are specifically excluded by Article 11(b) and (c).

19. Article 12 defines the type of investments eligible for cover by the Agency. This provision endeavors to strike a balance between the need to preserve the Agency’s scarce capital to promote flows of direct investment and the need to assure future flexibility by allowing the Board to extend coverage to other types of investment. It is envisaged that the Agency will focus on guaranteeing investments eligible under Article 12(a), i.e. equity investment, different forms of direct investment, and medium- or long-term loans made or guaranteed by owners of equity in the enterprise concerned (so-called equity-type or sponsored loans). The term “direct investment” is a generic term whose precise scope will have to be determined by the Board. The Board is expected to be guided by the International Monetary Fund’s definition of foreign direct investment as an “investment that is made to acquire a lasting interest in an enterprise operating in an economy other than that of the investor, the investor’s purpose being to have an effective voice in the management of the enterprise”. The Board may consider as direct investment such new forms of investment as service and management contracts as well as franchising, licensing, leasing, and production-sharing agreements where the investor’s return depends on the performance of the enterprise. In any case, it is immaterial whether the investment is made in monetary form or in kind such as the contribution of machinery, services, technical processes and technology.

20. Article 12(b) gives the Board flexibility, in the future, to extend the Agency’s coverage to other forms of investment. It authorizes the Board, by special majority, to extend coverage to any medium- or long-term form of investment except loans which are not related to a specific investment covered or to be covered by the Agency. To conserve the Agency’s scarce resources, the Agency would not guarantee or reinsure any export credit, regardless of its form, which is provided, guaranteed or reinsured by a government or an official export credit agency. Because the coverage of the Agency is restricted to investments, exports will be covered (within the limits of the preceding sentence) only to the extent that they represent a contribution to a specific investment. An agency or distributorship arrangement, which is designed primarily to promote exports, and in which an investor has an inconsequential equity interest, would not be covered by the Agency. The Agency would function as an investment guarantee agency, and would not function as an export credit agency which could compete with official export credit agencies.

21. To serve its objective without undermining its financial viability, the Agency will limit its guarantees to sound investments. It should satisfy itself that the investment concerned will contribute to the economic and social development of the host country, comply with the laws and regulations of that country, and be consistent with the country’s declared development objectives. It should also be satisfied that appropriate investment conditions, including the availability of fair and equitable treatment and legal protection, will apply to the investment concerned [Article 12(d)]. In case no such protection is assured under the laws of the host country or under bilateral investment treaties, the Agency will issue the guarantee only after it reaches agreement with the host country pursuant to Article 23(b)(ii) or otherwise on the treatment to be extended to the investments covered by the Agency. Investments guaranteed by the Agency should also be new, that is implemented subsequent to the registration of the application for the guarantee by the Agency [Article 12(c)]. The exclusion of pre-existing investments would not bar the Agency from covering investments made to develop an existing investment or from covering the reinvestment earnings which could otherwise be transferred outside the host country. The term “earnings” in Article 12(c)(ii) is intended to include royalties and license fees.

22. To qualify for a guarantee, investors who are natural persons must be nationals of members other than the host country. If investors are juridical persons, they must be incorporated and have their principal place of business in a member country other than the host country or have the majority of their capital owned by a member country or its nationals, other than the host country or its nationals. Privately and publicly owned investments are eligible as long as they are operated on a commercial basis [Article 13(a)(iii)]. It is expected, however, that the bulk of guaranteed investments will be privately owned.

23. Article 13(c) provides an exception to the requirement that investors may not be linked to the host country in the case of assets transferred from abroad by nationals of the host country or juridical persons incorporated in the host country or owned by host country nationals, provided that the investor and the host country jointly apply for a guarantee and the Board approves it by special majority. This exception is consistent with the Agency’s central objective of channelling the flow if investments to developing countries, some of which now have nationals living abroad with considerable off-shore funds. It would also help in the repatriation of capital to developing countries.

24. Article 14 limits the Agency’s own guarantee operations to investments made in the territory of a developing member country. A developing member country is defined in Article 3(c) as a member listed as such in Schedule A to the Convention. During discussions by the Executive Directors, it was understood that the Agency would develop policies on eligibility whereby priority in its operations would be given to lesser developed countries. It was also agreed that, for purposes of Article 14, dependent territories for whose international relations a non-developing country is responsible, should be treated as developing members, if the non-developing member country so requests. However, investments of that member in its dependent territories would be excluded from cover.

Host Country Approval and Subrogation

25. Article 15 provides that the Agency will not conclude any contract of guarantee before “the host government has approved the issuance of the guarantee by the Agency against the risks designated for cover”. Any host government may withhold its approval. This enables the host country to evaluate a proposed investment before giving its consent. The Agency is expected to establish procedures for obtaining consents under this provision. These may include requesting approvals on a no objection basis [Article 38(b)]. Although the approval of the home country of the investor is not required, it would not be appropriate for the Agency to cover an investment if informed by the investor’s home country that it would be financed with funds transferred outside such country in violation of its laws.

26. Article 18(a) provides that where the Agency compensates or agrees to compensate an investor under a contract of guarantee, it assumes the rights that the investor acquired against the host country as a result of the event giving rise to the claim against the Agency. Subrogation is an accepted principle of insurance law. It provides for the assignment of an existing claim from the guaranteed investor to the Agency and the Agency as subrogee acquires the same rights as the investor had. The contracts of guarantee will define the terms and conditions of subrogation. These terms and conditions are of special significance for the investor in view of the fact that the Agency will compensate investors only for part of their losses (Article 16). Article 18(b) provides for the recognition of the Agency’s right of subrogation by all members.

27. Under Article 18(c), the Agency has the right to treatment as favorable as would be given the holder of the guarantee with respect to the use and transfer of local currencies of host countries received by the Agency as subrogee. In addition, the Agency is authorized to use these currencies for the payment of ist administrative expenditures or other costs and is directed to seek to enter into agreements with host countries on other uses of these currencies if they are not freely usable. Such other uses could include the sale of the currencies to other institutions (such as international lending agencies), foreign investors in these countries or to importers of goods from these countries. The Agency’s ability to use effectively, or otherwise dispose of, local currencies may be of significance in its operations in the unlikely case it should acquire substantial amounts of such currencies.

Payment of Claims

28. In order to ensure prompt payment of claims, decisions will be taken by the President in accordance with the contracts of guarantee and such policies as the Board may adopt (Article 17) and, in cases of dispute, final determination may depend on the outcome of arbitration between the Agency and the investor concerned (Article 58). It is envisaged that these policies will require the holder to seek such administrative remedies as may be appropriate under the circumstances, if they are readily available under the laws of the host country, and may provide for reasonable periods of time to elapse so as to maximize the prospects for amicable settlement of claims between investors and host countries (Article 17). It is expected that the specific time limits, to be included in the guarantee contracts, would be consistent with the practice of other political risk insurers. This provision reflects established practices of national investment guarantee schemes and should not impose an undue burden on investors since they are not required to exhaust all local remedies before obtaining compensation from the Agency. The time limits would depend on the type of risk involved and the complexity of the particular case. The above time limits must be distinguished from the maximum periods allowed between the filing of a claim and the Agency’s decision on the claim. These time limits are not specified in the Convention because of the difficulty in determining specific periods which would be appropriate in all situations. However, the Agency may establish such time limits in its rules and regulations and may incorporate them into the contracts of guarantee in order to increase the attractiveness of its services.

Relationship to National and Regional Entities as well as Private Political Risk Insurers

29. The Agency will complement national and regional programs rather than compete with them (Article 19). It is therefore expected to focus on guaranteeing investments from members without a national program (chiefly capital-exporting developing member countries), co-guaranteeing investments with national and regional agencies, providing reinsurance for national and regional agencies, guaranteeing investments which fail eligibility tests of the national and regional program concerned despite their soundness and developmental character, and guaranteeing investments financed by investors from different member countries. To contain its overhead and enhance its efficiency, the Agency may avail itself of the administrative support of national or regional entities and may enter into appropriate cooperative agreements with them (Article 19). For example, national administrative agencies might assist in processing applications of local investors for multilateral guarantees and any resulting claims. This would reduce the possible need for the Agency to establish offices away from its headquarters. It is clear, however, that the Agency would have to rely on its own risk assessments and reserve to itself decisions on issuance of guarantees and on payment of claims.

30. Article 19 defines the institutions the Agency may cooperate with in this respect as “national entities of members and regional entities the majority of whose capital is owned by members, which carry out activities similar to those of the Agency”. This includes any agency that issues investment guarantees against non-commercial risks or that promotes private investment to developing countries. As a result, the Agency might cooperate with more than one institution in the same country. It should be noted that cooperation between a national entity and the Agency does not result in the entity automatically becoming the channel of communication between the member country and the Agency under Article 38. This provision requires each member to designate an appropriate authority for communication on all matters arising under the Convention.

31. The Agency may cooperate with private political risk insurers to enhance its own operations and to encourage those insurers to provide political risk insurance in developing members of the Agency on conditions similar to those of the Agency [Article 21(a)]. For example, with respect to the former objective, private insurance companies might assist the Agency in marketing its program. With respect to the latter objective, the Agency is expected to play a catalytic role in mobilizing private underwriting capacity, for example, by entering with private underwriters into coinsurance arrangements. The Agency will in particular seek to guarantee investments for which comparable coverage on reasonable terms is not available from private insurers.

32. The purpose of Articles 19 to 21 is to establish the Agency as a facility designed to cooperate with and increase the efficiency and effectiveness of both public and private political risk insurers. How cooperation will be achieved will depend on the administrative structure and the situation of the insurance market in the country concerned. In some countries governments play a role in coordinating public and private insurance activities, and Article 38(a) requires the Agency to consult with member governments, at their request, on the matters set out in Articles 19 to 21. These include the Agency’s complementary role in the design of its own guarantee operations, coinsurance, reinsurance, sponsorship operations and administrative cooperation. Where appropriate, the Agency may enter into an “umbrella agreement” with a government providing the framework for the Agency’s cooperation with the public and private insurers of that member.

Reinsurance

33. The Agency is authorized under Articles 20 and 21(a) to provide reinsurance to institutions of members issuing investment guarantees, to regional investment guarantee agencies (of which the sole example at present is the Inter-Arab Investment Guarantee Corporation), and to private insurers in member countries. As stated in paragraph 31 of this Commentary, the Agency’s arrangements with private insurers, including arrangements for reinsurance, are intended to encourage them to offer investors guarantees on conditions similar to those offered by the Agency. Reinsurance is intended to diversify the Agency’s own risk portfolio as well as that of the reinsured entity. It should also allow the reinsured entity to expand its operations.

34. It should be noted that reinsurance provided by the Agency must always relate to “a specific investment”. The intention here is to exclude the reinsurance of portions of primary underwriters’ risk portfolios (commonly referred to as treaty reinsurance). It should also be noted that reinsurance operations are intended to comprise only a predetermined part of the Agency’s overall operations. Article 20(a) therefore provides that maximum amounts shall be set from time to time by the Board by special majority. In the case of investments completed more than one year prior to receipt of the application for reinsurance by the Agency, the Convention establishes an initial limit of ten percent of the total coverage which the Agency may provide on its own account, i.e. without resort to sponsorship. These limits apply to the reinsurance of both public entities and private insurers. They may be changed by the Board by special majority whenever deemed appropriate.

35. The conditions determining eligibility with respect to risks, investment, investor and host country applicable to Agency guarantees will apply to reinsured investments; for technical reasons, reinsured investments need not be implemented subsequent to the application for reinsurance [Article 20(a)].

36. Article 20(c) provides that, to the extent possible, reinsurance arrangements will be structured so that the Agency or the reinsured entity will have equivalent rights of subrogation and arbitration to those the Agency would have if it were the primary guarantor. However, the Agency’s rights as subrogee will not be effective without the host country’s prior approval of the reinsurance by the Agency [Article 20(c)]. In some cases, it might be impracticable for the Agency to be subrogated to the rights of the reinsured entity. In other cases, it might be expedient for the Agency to let the reinsured entity enforce the subrogated rights acquired by the Agency as its agent. Article 20(c) requires contracts of reinsurance to provide that the reinsured entity will pursue recovery remedies with due diligence.

37. Under Article 21(b), the Agency may reinsure any guarantees issued by it with public or private insurers. Such reinsurance would allow it further to diversify its risk portfolio. It is expected to use this authority only where it can obtain reinsurance cover at appropriate terms and reasonable cost.

Limits of Guarantee

38. Under accepted principles of insurance and banking, the incurring of aggregate liabilities in excess of the insurer’s or bank’s equity is permitted. The basis for this principle is that it cannot reasonably be expected that all guaranteed or insured risks will become losses. Under the Convention, this principle is applied to the Agency. Article 22(a) provides that the maximum aggregate amount of contingent liability which may be assumed by the Agency may not exceed one hundred and 50 percent of its subscribed capital and reserves as well as, possibly, a portion of reinsurance cover, unless the Council determines otherwise by special majority. Since the Agency is expected to build up its portfolio over time, the Board is called upon to review from time to time the actual spread of risks and the loss potential with a view to determining whether a higher risk-asset ratio should be recommended to the Council. However, any decision to increase the ratio is, as stated above, subject to a special majority vote and the maximum risk-asset ratio may not exceed one-to-five.

39. Article 22(b)(i) provides that the Board may prescribe the maximum amount of contingent liability for all guarantees issued to investors of individual members. The objective of this provision is to maintain an equilibrium between the relative contributions of a member to the Agency and the benefits from the Agency accruing to its investors. In setting limits, the Board is required to give “due consideration” to a member’s capital subscription; however, “due consideration” is also to be given to the need of applying these limits more liberally to developing member countries when they or their nationals invest in other developing members.

40. A third category of limits may be established by the Board in order to achieve a viable overall spread of risk and to avoid undue concentrations of risk. Thus limits may be placed on the Agency’s exposure with respect to the size of individual projects, total investments in individual host countries, types of investment or risk or other factors [Article 22(b)(ii)]. Since these limits serve solely to diversify risk, any limit on investments in individual host countries is not to be affected by such countries’ relative capital subscriptions.

Investment Promotion

41. One of the features that distinguishes the Agency from earlier proposals is its obligation to carry out activities complementary to issuing guarantees to promote the flow of investments to and among member countries [Article 2(b)]. The Agency has a responsibility under Article 23(a) to conduct research and disseminate information on investment opportunities in developing member countries, as well as to undertake other activities to promote foreign investment. In addition, the Agency, at the request of a member, may provide technical assistance and advice with the objective of improving investment conditions. This could include advice on such matters as the drafting of investment codes and reviewing investment incentive programs. Such complementary services may be provided against appropriate fees or may be extended at no cost to the beneficiary countries when warranted.

42. In carrying out its promotional activities, the Agency will be guided by the relevant investment agreements among its members and will seek to remove impediments among its members to investment flows. In addition, the Agency has a duty to coordinate with other agencies concerned with the promotion of foreign investment, particularly the International Finance Corporation [Article 23(a)]. This would help to avoid duplication in the Agency’s activities.

43. Article 23(b)(i) places a duty on the Agency to encourage the amicable settlement of disputes between investors and host countries. It may also provide information on available dispute settlement and conciliation mechanisms. The Agency is also directed to promote and facilitate the conclusion of investment protection treaties among its members. For example, it could undertake studies on existing agreements and assist member governments in the analysis of the implications of and benefits from such agreements.

44. Under Article 23(b)(ii), the Agency will endeavor to enter into bilateral and multilateral agreements with its members in order to assure that the investments guaranteed by it will receive treatment at least as favorable as that accorded by the member concerned to the most favored investment guarantee agency or State. In determining the most favored agency or State, the Agency will consider agreements as a whole, and not their individual provisions. Agreements under Article 23(b)(ii) require the Board’s approval by special majority. It is anticipated that these agreements would be concluded when the investments covered by the Agency would not otherwise benefit from existing bilateral treaties or when the standards provided in such treaties are deemed by the Agency to be inadequate.

Guarantees of Sponsored Investments

45. Earlier Bank proposals to establish an international investment insurance agency contemplated that the Agency would have conducted its operations solely on behalf of sponsoring member countries. Under the Convention, guarantees of sponsored investments play a supplemental but important role to operations conducted by the Agency on its own behalf. In addition to the latter operations, the Agency may, under Article 24, guarantee other investments, and provide additional reinsurance, if a member or members agree to sponsor these investments. The specific provisions relating to sponsorship operations are set out in Annex I, which is an integral part of the Convention. It must be emphasized that the assets held and administered by the Agency in the Sponsorship Trust Fund mentioned below are required under Article 2(c) of Annex I to be kept separate and apart from the assets of the Agency and that the Agency cannot incur any liability with respect to its own assets under the sponsorship operations (Article 6 of Annex I).

46. The mechanics of sponsorship are as follows: A member proposing to the Agency the guarantee of an investment will incur a loss-sharing contingent obligation in the amount of the guarantee sponsored by it. Premiums and other revenues attributable to sponsored guarantees will be accumulated in a separate trust fund called the Sponsorship Trust Fund. The administrative expenses and payments on claims related to sponsored investments would be paid out of this Fund. After depletion of the Fund, any loss incurred on a sponsored guarantee would be shared by all sponsoring members, each in the proportion which the total amount of guarantees sponsored by it bears to the total amount of guarantees sponsored by all members. Each sponsor’s maximum liability is, however, limited to the total maximum contingent liability under all guarantees sponsored from time to time by that member. Articles 1 and 3 of Annex I provide limitations on a member’s obligations to share in losses under the sponsorship arrangement.

47. Sponsorship enables members to provide investment insurance protection in several instances. Members which do not have a national scheme may use this system to provide coverage to their investors. For other members, sponsorship might be used as a risk diversification device since it would allow them to substitute the pro rata share in all contingent liabilities of the Sponsorship Trust Fund for the entire contingent liability for the investments if insured by their national scheme.

48. In general, the provisions of the Convention relating to guarantee operations and financial management which are applicable to the Agency’s own operations will also apply to sponsored guarantees (Article 6 of Annex I). In particular, the eligibility requirements under Articles 11 and 12 of the Convention also govern sponsored investments. However, guarantees relating to sponsored investments are not limited to nationals of member countries. Article 1(a) of Annex I provides that such investments may be made “by an investor of any nationality or by investors of any or several nationalities”. The host country may co-sponsor an investment. Co-sponsorship indicates a strong developmental interest by the host country in the investment, and an intention to improve its risk profile. Article 1(c) of Annex I places a duty on the Agency to give priority treatment to the coverage of investments co-sponsored by the host country.

49. The limitation provided in Article 14 of the Convention restricting coverage to investments in developing countries applies to operations on the Agency’s own account and does not extend to sponsorship operations. Members may sponsor investments in any member country, but a special emphasis is placed on operations in developing member countries. The rationale for allowing sponsorship operations in developed countries is that guarantees for sponsored investments in developed countries, which are of particular interest to some capital-exporting developing countries, do not absorb scarce underwriting capacity and would not therefore reduce the Agency’s capacity to guarantee investments in developing countries. In some circumstances, an investment in a developed country corporation may facilitate joint ventures with that corporation or its subsidiary in developing countries. Investments in developed countries also have the advantage of improving the risk profile of the Sponsorship Trust Fund’s portfolio and enabling it to achieve a greater measure of diversification.

50. Article 5(a) of Annex I authorizes the Agency to issue reinsurance to members and their agencies, regional agencies of members and private insurers in member countries on the basis of sponsorship. These reinsurance operations are subject to the same conditions as reinsurance operations on the Agency’s own account. Reinsurance on the basis of sponsorship diversifies risk. The sponsorship of privately insured investment for reinsurance can be used by members as a substitute for the reinsurance of these investments on their own account. All sponsoring members would share pro rata in any loss under the reinsurance policies, irrespective of whether the loss arises from a sponsored guarantee or a sponsored reinsurance policy.

51. Article 6 of Annex I provides that sponsorship operations will be carried out in accordance with the same sound business and financial practices governing the Agency’s guarantee operations based on its own capital and reserves. As in the case of underwriting for its own account, the Agency would not be expected to cover sponsored investment involving unacceptably high risks or that would unbalance its risk portfolio. Sponsorship operations would also benefit from the credit of the sponsoring members which, it is assumed, would be among the most creditworthy members. Article 1(c) of Annex I specifically directs the Agency to “pay due regard to the prospects that the sponsoring member will be in a position to meet its sponsorship obligations”. Moreover, sponsorship operations are expected to be financially as sound as the Agency’s own guarantee operations.

52. Article 1(d) of Annex I requires the Agency to consult periodically with sponsoring member countries on matters related to sponsorship operations. Moreover, voting allocations will be modified for the purpose of decisions on sponsored investment in that each sponsoring member and each member hosting a sponsored investment will be allocated one additional vote for each SDR 10,000 of any investment sponsored or hosted by it (Article 7 of Annex I). Theoretically, therefore, there is a possibility that the terms and conditions adopted by the Board for sponsorship operations may not be identical to those concerning operations on the Agency’s own account.

IV. Financial Provisions

53. Article 25 directs the Agency to “carry out its activities in accordance with sound business and prudent financial management practices with a view to maintaining under all circumstances its ability to meet its financial obligations”. It is anticipated that the Agency would become financially self-sufficient. Management is expected to endeavor to avoid calls on members’ subscribed capital. The experience of national investment guarantee agencies and the private insurance market indicates that this is a realistic objective.

54. The Agency will need to charge adequate premiums, fees and other charges under Article 26 in order to become financially viable and self-sufficient. The Convention does not prescribe how premiums and fees are to be determined and the rates applicable to each type of risk will need to be established and periodically reviewed by the Agency. It has considerable discretion to decide on the level and structure of its premiums and fees, including charges for its promotional activities.

55. The Agency’s financial standing is enhanced by the requirement in Article 27(a) that all net income is to be retained as reserves until they amount to five times the subscribed capital of the Agency. An exception to this provision is that the Council, by special majority, may decide to use part of its revenues to return to members amounts paid on calls on subscribed capital if the financial position of the Agency would so permit [Article 10(a)(iii)]. After these reserves have reached the above-mentioned limit, the Council can determine under Article 27(b) whether to allocate any excess net income to reserves, make a distribution to the members or otherwise dispose of such income.

V. Organization and Management

56. The basic structure of the Agency follows that of other international financial institutions, especially the Bank and the International Finance Corporation. The Agency has a three-tiered structure, consisting of a Council of Governors, a Board of Directors and a President and staff (Article 30).

57. The Council is composed of one Governor from each member and his Alternate (Article 31). The Convention does not place any restriction on members in the appointment of their Governors and Alternates. The Council meets at least annually and can be convened at any other time by the Council or the Board. The Council is vested with all the powers of the Agency, except those specifically conferred by the Convention on another organ of the Agency. However, the Council may delegate to the Board the exercise of any of its powers except the specific powers listed in Article 31(a) reserved to the Council, such as admission and suspension of members, classification of members for voting purposes or as developing member countries, changes in capitalization, increases of the ratio provided in Article 22(a), determination of Directors’ compensation, amendments to the Convention, cessation of operations and liquidation of the Agency, and distribution of assets to members upon liquidation.

58. The Board is elected in accordance with Article 41(a) and Schedule B and is responsible for the general operations of the Agency [Article 32(a)], a responsibility which covers all matters related to the Agency’s policies and regulations but not its day-to-day management which is the responsibility of the President and staff. The Board may take any action required or permitted under the Convention. The Council determines the term of office of Directors under Article 32(c). The Board will consist of not less than twelve Directors. The Council will determine the number of Directors, which it may adjust to take into account changes in membership. Of the total number of Directors, one-fourth would be elected separately, one by each of the members having the largest number of shares. The remaining Directors would be elected by the other members (Schedule B). Each Director may appoint an Alternate [Article 32(b)]. The Board will meet at the initiative of the Chairman or at the request of three Directors [Article 32(d)]. It is anticipated that during the formative years of the Agency, the volume of business might not justify a Board sitting in continuous session. This would reduce administrative costs since, under those circumstances, the Directors and Alternates would receive compensation only for attendance at the meetings and the discharge of other specific official functions [Article 32(e)].

59. The President of the Agency is appointed by the Board. The Board would decide on this appointment on the Chairman’s nomination [Article 33(b)]. The President is responsible for conducting the ordinary business of the Agency under the general control of the Board and for the appointment, organization and dismissal of staff [Article 33(a)]. It is intended that the number of staff would be kept small to increase the Agency’s effectiveness and viability. The salary and terms of the contract of the President are to be determined by the Council [Article 33(b)]. This follows the practice of the Bank.

60. Article 34 is based on similar provisions in the Articles of Agreement of the Bank and the International Finance Corporation, and prohibits any interference by the Agency and its President and staff in the “political affairs” of any member. This does not prevent the Agency, however, from taking into consideration all circumstances relevant to its underwriting decisions and its promotional activities.

61. The principal office of the Agency will be located in Washington, D.C., unless the Council, by special majority, decides to establish it in another location [Article 36(a)]. In addition, the Agency may, under Article 36(b), establish such other offices as may be necessary for its work.

62. While previous proposals envisaged a number of organizational links between the Bank and the Agency, the Convention establishes only a minimal organizational link between the two institutions. The President of the Bank would serve ex officio as Chairman of the Agency’s Board [Article 32(b)]. It is intended that this relationship would promote the role of the Agency as an international developmental institution and assist it to gain recognition without affecting the different roles of the two institutions. The Agency might find it advisable to enter into a cooperative agreement with the Bank or the International Finance Corporation or both to take advantage of their technical and administrative services and facilities as required (see Article 35).

VI. Voting, Adjustment of Subscription and Representation

63. The voting structure of the Agency reflects the view that Category One and Category Two countries have an equal stake in foreign investment, that cooperation between them is essential, and that both groups of countries should, when all eligible countries become members, have equal voting power (50/50). It is also recognized that a member’s voting power should reflect its relative capital subscription. The Convention, therefore, provides that each member is to have 177 membership votes plus one subscription vote for each share of stock held by it [Article 39(a)]. The number of membership votes is computed so as to ensure that if all Bank members joined the Agency, developing countries as a group would have the same voting power as developed countries as a group. In order to protect the minority group before such equality is reached, this group would receive, during the three years after entry into force of the Convention, supplementary votes which would allow it to have as a group 40 percent of the total voting power. These supplementary votes would be distributed among the members of the group concerned in proportion to their relative subscription votes and would be automatically increased or decreased, as the case may be, so as to maintain the 40 percent voting power of the group [Article 39(b)]. Even during the transition period, such supplementary votes would be cancelled whenever the group reached 40 percent of the total voting power through subscription and membership votes. In any case, supplementary votes would be cancelled at the end of the three-year period. During this three-year period, all decisions of the Council and the Board would be taken by a special majority of at least two-thirds of the total voting power representing at least 55 percent of total subscriptions, except if a specific decision was subject to a higher majority under the Convention, in which case, the higher majority would be controlling [Article 39(d)]. An example of the latter would be certain amendments to the Convention [Article 59(a)].

64. During the third year after entry into force of the Convention, the Council is required under Article 39(c) to review the allocation of shares and to be guided in its decisions by three principles:

         (a) the voting power of members is to reflect actual subscriptions and membership votes;

         (b) the shares originally allocated to countries which have not signed the Convention at the time of the review are to be made available for reallocation so as to make possible voting parity between developing and developed members; and

         (c) the Council will take appropriate measures to facilitate the members’ subscriptions to the shares allocated to them. The purpose of the reallocation is in time to achieve voting parity between both groups on the basis of relative subscription and membership votes.

65. To protect members’ voting rights against erosion as a result of a general increase in capital, Article 39(e) entitles each member to new subscriptions of the increase in proportion to its relative subscription to the Agency’s capital before the increase.

66. The voting procedures applicable to the Council and the Board under Articles 40 to 42 generally correspond to those of other international financial institutions, notably the Bank. One distinguishing feature is the provision that allows the Executive Directors to take decisions without a meeting [Article 42(c)]. This is provided in view of the possibility that the Agency would initially have a non-resident Board.

VII. Privileges and Immunities

67. The provisions on the privileges and immunities of the Agency are patterned closely on those of the International Finance Corporation. The necessary differences from the privileges and immunities of the Corporation reflect special features of the Agency’s operations.

68. The Convention provides that actions (other than actions arising in relation to disputes between parties to a contract of guarantee or reinsurance which are subject to arbitration under Article 58 and disputes between the Agency and a member concerning a guaranteed or reinsured investment, which are subject to arbitration or agreement on alternative procedures under Article 57), may be brought against the Agency only in a court of competent jurisdiction in the territories of members where the Agency has certain specified ties (Article 44). It is specifically provided that no action may be brought by members or those deriving claims from members or in respect of personnel matters. The latter exclusion represents a codification of existing practice applicable to international organizations. Article 45(a) provides that the assets of the Agency, which for purposes of this Chapter are defined as including Sponsorship Trust Fund assets, are immune from search, requisition, confiscation, expropriation, or any other form of seizure by executive or legislative action; this immunity does not, however, extend to judicial action.

69. As a general rule, the Agency’s property and assets are free from restrictions, regulations, controls, and moratoria. It should be noted, however, that assets acquired by the Agency exercising its rights as successor to or subrogee of an investor are free from applicable controls of the host country only to the extent that the investor whose rights the Agency acquired through subrogation was entitled to such treatment [Article 45(b)].

70. Article 46 provides that the Agency’s archives are to be inviolable and that its official communications are to be accorded the same treatment as is accorded to those of the Bank. As in the Articles of Agreement of the Bank and IFC, no mention is made of the status of the Agency’s premises. It is understood, however, that the Agency’s premises will receive the same treatment that is accorded to the premises of other international organizations.

71. Article 47 exempts the Agency, its assets, property and income, as well as its operations and transactions from taxes and customs duties. This is not meant to provide for an exemption from taxes or duties which are in fact no more than charges for services rendered. With respect to assets acquired by the Agency from an investor through subrogation, it should be noted that these assets are acquired by the Agency net of taxes and duties owed by the investor. Once such assets become the property of the Agency, they shall be exempted from taxes and customs duties. The Agency is not expected to acquire non-cash assets through subrogation, as it would claim compensation from the host country only for amounts paid to the investor. In the exceptional case that the Agency does acquire such assets, the expectation is that the Agency would convert these into cash expeditiously.

72. It should be noted that privileges and immunities are bestowed on the Agency for the purpose of enabling it to carry out its functions (Article 43), and that the Agency may waive these immunities where such a waiver would not prejudice its interests. Moreover, the Agency is directed to waive the immunities of its staff where in its view the immunity would impede the course of justice and the waiver would not prejudice the interests of the Agency (Article 50).

VIII. Withdrawal, Suspension of Membership and Cessation of Operations

73. The provisions of the Convention on withdrawal from the Agency, suspension of membership and cessation of operations are generally patterned on those of the Bank. Any member may withdraw from the Agency at any time by notifying the Agency in accordance with Article 51. However, to ensure the Agency’s continuity, especially in its formative years, a member may not withdraw within the first three years of its membership. The Council has power under Article 52(a) to suspend a member which has failed to fulfill any of its obligations under the Convention. A suspended member has no rights and privileges under the Convention other than procedural rights and the right of withdrawal and remains subject to all of its obligations [Article 52(b)]. Every former member remains liable for its existing or contingent obligations towards the Agency incurred before the cessation of its membership, unless other arrangements have been made with the Agency (Article 53).

74. Article 54 enables the Board to suspend the Agency’s guarantee operations and other activities. Under Article 55 the Council, by special majority, may decide to place the Agency into liquidation. No assets can be distributed to members after liquidation until all liabilities of the Agency have been discharged or otherwise settled [Article 55(b)].

75. Article 55(c) provides that any distribution of the Agency’s remaining assets to members are to be made in proportion to each member’s share in the subscribed capital. Similarly, any distribution of remaining assets of the Sponsorship Trust Fund must be made to sponsoring members in proportion to the relative amounts of investment sponsored by them. Members still having obligations towards the Agency would be entitled to their share in the assets only after settlement of these obligations. In practice, the Agency’s claim against the member concerned could be offset against its claim to the share in the Agency’s assets so that the Agency would be required to pay out only the balance. This Article also authorizes the Agency to distribute assets “in such manner as the Council shall deem fair and equitable”. This provision is intended to provide for the most economical disposition of assets. It is intended that accepted corporate practice would be followed so that the value of assets given to an individual member in kind would be assessed by independent appraisers and credited against that member’s share in the distribution.

IX. Settlement of Disputes

76. The Convention establishes procedures for four different types of disputes:

         (a) following the example of the Bank and other international financial institutions, questions of interpretation or application of the Convention arising between any member and the Agency or among any members will be decided by the Board subject to the possibility of appeal to the Council (Article 56);

         (b) disputes arising under a contract of guarantee or reinsurance between the Agency and the other party will, if not solved amicably, be submitted to arbitration in accordance with the rules contained or referred to in the contracts of guarantee or reinsurance (Article 58);

         (c) disputes between the Agency as subrogee of an investor and a member shall be settled either in accordance with Annex II to the Convention or in accordance with an agreement to be entered into between the Agency and that member on alternative dispute settlement mechanisms [Article 57(b)]. Such an agreement (which must be approved by the Board by special majority before the Agency undertakes operations in the territory of the member concerned) would be negotiated between the parties taking Annex II as a basis. To the extent that such arrangements are satisfactory to the Agency, the agreement could, for example, provide that the Agency first seek remedies available to it under the domestic laws of the host country and seek recourse to arbitration only if it has not obtained relief under such remedies within a specified period of time. Such an agreement should assure that the Agency is treated at least as favorably, with respect to rights to proceed to arbitration, as in the arrangements which the member concerned has agreed for the most favored investment guarantee agency or any State party to an agreement related to investment. The agreement may also provide for alternative methods to arbitration such as seeking an advisory opinion from the International Court of Justice; and

         (d) disputes other than those under (a), (b) or (c), which arise between the Agency and any member or agency thereof as well as all disputes between the Agency and a former member will be settled in accordance with Annex II, i.e., through negotiations and failing this, according to conciliation and arbitration [Article 57(a)].

77. The Convention does not provide specific procedures to govern arbitration between the Agency and holders of a guarantee or a reinsurance policy. It is anticipated that the contracts of guarantee and reinsurance would normally refer to an internationally recognized body of rules for commercial arbitration, such as the ICSID rules, the rules developed by the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) or the rules of the International Chamber of Commerce.

78. Annex II, which like Annex I is an integral part of the Convention, requires that the parties first attempt to negotiate a settlement before resorting to arbitration (Article 2 of Annex II). In fact, it is anticipated that all such disputes would be settled amicably through negotiations as is the case in the practice of other international financial institutions. Failing negotiation, the parties have the option of attempting a settlement through conciliation or proceeding to arbitration. Where the parties agree to use conciliation, they may proceed to arbitration only when conciliation fails (Article 3 of Annex II). Article 4(g) of Annex II provides that the arbitral tribunal (the Tribunal) shall “apply the provisions of this Convention, any relevant agreement between the parties to the dispute, the Agency’s by-laws and regulations, the applicable rules of international law, the domestic law of the member concerned as well as the applicable provisions of the investment contract, if any”. The reference to domestic law includes the member’s conflict of laws rules. In case of a conflict between rules of international law and rules unilaterally issued by either of the parties to the dispute, international tribunals apply rules of international law. Arbitral awards are final and binding upon the parties [Article 4(h) of Annex II] and they are enforceable within the territories of every member as if they were final judgments of a court of the member concerned; however, they can be executed only according to the laws of the country where execution is sought [Article 4(j) of Annex II]. This arrangement reflects the common interest of all members in the Agency’s financial viability.

X. Amendments

79. The provisions of the Convention relating to amendments (Article 59 and 60) strike the necessary balance between allowing modifications to the Convention that might be desirable or necessary for the operation of the Agency while protecting the members from increased obligations and dilution of their rights against their will. Thus amendments may generally be approved by three-fifths of the Governors having four-fifths of the total voting power, while certain amendments require unanimous approval and others require the approval of those members whose liability would be increased. Amendments to Schedules A and B require a special majority.

XI. Final Provisions

Entry into Force

80. The Convention provides for its entry into force when it is ratified, accepted or approved by five States classified in Category One and fifteen States classified in Category Two if the total subscription of these countries amounts to not less than one-third of the authorized capital [Article 61(b)]. This threshold constitutes only the minimum requirement for the effectiveness of the Convention, based on a judgment that it will be possible to begin operations on a modest scale and that an early start of operations is desirable. It is expected that the Agency will exceed these minimum requirements in a reasonably short period of time.

Territorial Application

81. The Convention applies to all territories “under the jurisdiction of a member”. This includes territories which, though not necessarily part of a member’s territory in the strict legal sense, are subject to a country’s jurisdiction for economic purposes under international law.

KOMMENTAR ZUM ÜBEREINKOMMEN ZUR ERRICHTUNG DER MULTILATERALEN INVESTITIONS-GARANTIE AGENTUR

Einleitung

In den letzten Jahren wurde der notwendigen Beseitigung von Schranken, die die Zunahme ausländischer Investitionen in Entwicklungsländern behindern, besondere Beachtung zuteil. Viele Länder haben neue gesetzliche Bestimmungen zur Förderung ausländischer Investitionen erlassen und bilaterale Investitionsverträge mit kapitalausführenden Ländern zu diesem Zweck geschlossen.

Die Idee, ausländischen Investoren finanzielle Garantien gegen nichtkommerzielle Risiken in Entwicklungsländern zu gewähren, entstand als eine Maßnahme zur Verbesserung des Investitionsklimas in diesen Ländern und damit zur Ankurbelung der Investitionsflüsse in diese Länder. Fast alle entwickelten Länder und zwei Entwicklungsländer haben für ihre Staatsangehörigen staatliche Einrichtungen zur Gewährung von Garantien gegen nichtkommerzielle Risiken für Investitionen in Entwicklungsländern geschaffen. Daneben gewährt die Inter-Arabische Investitionsgarantie Corporation Garantien auf regionaler Basis. Ein privater Versicherungsmarkt gegen politisches Risiko ist ebenfalls seit über zehn Jahren international tätig. Die Tätigkeit dieser Stellen unterliegt mehreren Einschränkungen, und das Bewußtsein um das politische Risiko stellt nach wie vor ein beträchtliches Hindernis für Investitionen in Entwicklungsländern dar. Zur Ergänzung dieser Einrichtungen und zur Verbesserung des Investitionsklimas bedarf es einer Multilateralen Investitions-Garantie Agentur, die Garantien übernimmt und andere Investitionsförderaktivitäten setzt.

Die Idee zur Errichtung einer Multilateralen Investitions-Garantie Agentur entstand in den 50er Jahren. Gespräche darüber gab es mehrfach von 1962–1972 in der Internationalen Bank für Wiederaufbau und Entwicklung (in diesen Erläuterungen als Bank bezeichnet), ohne daß jedoch eine Entscheidung über die Schaffung einer solchen Agentur getroffen wurde. Präsident Clausen brachte diese Idee in seiner ersten Ansprache anläßlich der Jahrestagung der Bank im Jahr 1981 wieder in Erinnerung. Nach eingehenden Untersuchungen durch Mitarbeiter der Bank und informellen Gesprächen mit den geschäftsführenden Direktoren der Bank, wurde ein Dokument mit dem Titel „Grundzüge einer geplanten Multilateralen Investitions-Garantie Agentur“ im Mai 1984 an die geschäftsführenden Direktoren verteilt. Das Dokument enthielt eine Reihe wesentlicher Merkmale, durch die sich der Vorschlag von früheren, in der Bank diskutierten Plänen unterschied. Dieser Vorschlag fand dann mit Änderungen, die sich auf Grund der Gespräche mit den geschäftsführenden Direktoren ergaben, in einen „Rahmenentwurf des Übereinkommens zur Errichtung der Multilateralen Investitions-Garantie Agentur“ Eingang, der im Oktober 1984 an die zuständigen Stellen verschickt wurde. Auf der Grundlage dieses Dokuments fanden Konsultationen mit den Mitgliedsregierungen der Bank statt. Diese Konsultationen führten zu einem überarbeiteten Entwurf des Übereinkommens, der im März 1985 den Mitgliedsregierungen zugesandt wurde. Zwischen Juni und September 1985 fanden in einem Plenarausschuß Beratungen der Exekutivdirektoren, die von Experten der Mitgliedsregierungen unterstützt wurden, über den Entwurf des Übereinkommens statt. Im September 1985 erhielt der Entwurf durch die Exekutivdirektoren seine endgültige Form, und es wurde an den Gouverneursrat die Empfehlung abgegeben, mit Beschluß das Übereinkommen zur Unterzeichnung aufzulegen.

Die Bestimmungen des Übereinkommens sind größtenteils ohne weiteres verständlich. In den vorliegenden Erläuterungen sind einige wesentliche Merkmale des Übereinkommens zur leichteren Auslegung der Bestimmungen beschrieben.

I. Rechtsstellung, Errichtung und Zweck

1. Mit dem Übereinkommen wird die Multilaterale Investitions-Garantie Agentur (in diesen Erläuterungen als Agentur bezeichnet) als eine autonome internationale Einrichtung mit „voller Rechtspersönlichkeit“ nach den Bestimmungen des Völkerrechts und des innerstaatlichen Rechts ihrer Mitglieder (Artikel 1) errichtet. Vorrangiges Ziel der Agentur ist es, den Fluß von Investitionen für produktive Zwecke unter den Mitgliedstaaten und insbesondere in die in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten zu fördern (Artikel 2). Die Bezeichnung „Investitionen für produktive Zwecke“ weist insbesondere daraufhin, daß sich die Tätigkeit der Agentur auf konkrete Projekte und Programme in allen wirtschaftlichen Sektoren konzentriert. Sie bedeutet keine Beschränkung ihrer Tätigkeit auf die erzeugende Industrie. Neben der Gewährung von Garantien für nichtkommerzielle Risiken in bezug auf Investitionen in diesen Mitgliedstaaten, hat die Agentur zusätzliche Tätigkeiten zur Förderung der Investitionsflüsse durchzuführen [Artikel 2 b)]. In Artikel 23 des Übereinkommens sind die Förder­aktivitäten der Agentur angeführt.

II. Mitgliedschaft und Kapital

Mitgliedschaft

2. Die Mitgliedschaft in der Agentur steht allen Mitgliedern der Bank sowie der Schweiz offen [Artikel 4 a)]. Die Mitglieder der Bank sind jedoch nicht verpflichtet, der Agentur beizutreten. Das Übereinkommen anerkennt die Bedeutung, die der Mitwirkung sowohl von Kapitalausfuhrmitgliedern als auch Kapitaleinfuhrmitgliedern zukommt, insbesondere in den Bestimmungen über das Inkrafttreten [Artikel 61 b)] und die Abstimmung (Artikel 39).

Kapital

3. In früheren Vorschlägen der Bank war vorgesehen, daß die Agentur kein Grundkapital besitzt und für die Mitgliedstaaten tätig wird, die Investitionen gegen eine Garantie der Agentur fördern. Nach dem Übereinkommen besitzt die Bank Grundkapital (Artikel 5) und kann von sich aus Garantien gewähren; dazu kommen noch Garantien für Investitionen, die von Mitgliedern gefördert werden; in bezug auf letzteres wird die Bank nur als Verwalter tätig (Artikel 24 und Anlage I des Übereinkommens). Das gezeichnete Kapital kann erhöht werden, und es können Garantien für das Mehrfache des Betrages gewährt werden (siehe Artikel 22).

4. Das Übereinkommen sieht ein genehmigtes Grundkapital von einer Milliarde Sonderziehungsrechte vor, das in 100 000 Anteile mit einem Nennwert von je 10 000 SZR aufgeteilt ist. Die Zahlungs­verpflichtungen der Mitglieder hinsichtlich des Grundkapitals werden jedoch auf der Grundlage des Durchschnittswertes des SZR in US-Dollar für die Zeit vom 1. Jänner 1981 bis 30. Juni 1985 ermittelt; dieser Wert beträgt 1 082 US-Dollar, wobei das erste Datum das Datum der Einführung des geltenden Währungskorbes des SZR ist [Artikel 5 a)]. Ist der ursprünglich genehmigte Betrag zur Gänze gezeichnet, wird das genehmigte Kapital automatisch in dem Ausmaß, das zur Zeichnung durch neue Mitglieder erforderlich ist, erhöht [Artikel 5 b)]. Das genehmigte Kapital kann auch jederzeit vom Gouverneursrat (in diesen Erläuterungen als Rat bezeichnet) mit der besonderen Mehrheit von mindestens zwei Dritteln der Stimmenzahl, die mindestens 55 vH der gezeichneten Anteile des Grundkapitals vertreten, erhöht werden [Artikel 5 c) und Artikel 3 d)].

5. Der Betrag des gezeichneten Kapitals bestimmt die Zeichnungskapazität der Agentur (siehe Artikel 22). Es wird erwartet, daß das genehmigte Kapital innerhalb einer angemessenen Zeit nachdem die Agentur ihre Tätigkeit aufgenommen hat, gezeichnet wird und daß sie auf dieser Grundlage erfolgreich tätig sein kann.

6. Jedes Mitglied zeichnet Anteile am Grundkapital der Agentur. Artikel 6 legt eine Mindestzeichnung von 50 Anteilen (500 000 SZR) fest. Dadurch erhält jedes Mitglied eine Beteiligung an der Agentur. Die ersten Zeichnungsbeträge der Gründungsmitglieder sind in Anhang A angeführt. Die Zeichnungsbeträge weiterer Mitglieder werden vom Rat der Agentur festgelegt. Während Anteile an Gründungsmitglieder zum Nennwert ausgegeben werden, ist der Rat ermächtigt, die Bedingungen für die Zeichnungen weiterer Mitglieder festzulegen, wobei jedoch der Ausgabepreis nicht unter dem Nennwert liegen darf. Ausgabepreise über dem Nennwert können angebracht sein, wenn die Agentur zum Zeitpunkt des Beitritts Rücklagen gebildet hat (Artikel 6).

7. Das Übereinkommen sieht vor, daß 10 vH des Preises der gezeichneten Anteile in bar und weitere 10 vH in Form von nicht begebbaren, unverzinslichen Schatzscheinen oder ähnlichen Schuldscheinen einzuzahlen sind, die auf Beschluß des Direktoriums eingelöst werden. Mit der Barzahlung sollen die Anlaufkosten, Verwaltungsauslagen und etwaige Forderungen im Zusammenhang mit den von der Agentur gewährten Garantien gedeckt werden. Die Vereinbarung über weitere Zahlungen in Form von nicht begebbaren Wechseln macht es möglich, daß die Fonds im Zentralbankensystem der Mitglieder bleiben und bietet darüber hinaus einen Polster für jene Fälle, in denen während der Aufbaujahre der Agentur umfassende Forderungen gestellt werden. Ziel dieser Bestimmung ist es, von Beginn an den Ruf der Agentur als Versicherer, der sich in einer gesunden Finanzlage befindet, zu stärken. Die restlichen 80 vH der gezeichneten Anteile unterliegen einem Abruf durch die Agentur zur Erfüllung ihrer Verbindlichkeiten (Artikel 7). Es muß betont werden, daß ein tatsächlicher Rückgriff auf nicht begebbare Wechsel und das abrufbare Kapital nicht erwartet wird, da damit zu rechnen ist, daß die Agentur ihre Tätigkeit auf der Basis einer vernünftigen Geschäftsführung ausübt und unter allen Umständen in der Lage bleibt, ihre finanziellen Verpflichtungen zu erfüllen (siehe Artikel 25). Artikel 8 c) sieht vor, daß bei Zahlungsverzug eines Mitglieds auf einen Abruf, die Agentur ermächtigt ist, weitere aufeinanderfolgende Abrufe auf nicht eingezahlte Zeichnungsbeträge vorzunehmen.

8. Vorbehaltlich der nachstehend angeführten Ausnahme, sind Zahlungen auf die eingezahlten und abrufbaren Teile von Zeichnungsbeträgen in einer frei verwendbaren Währung im Sinne des Übereinkommens zu tätigen [Artikel 3 e) und 8]. Das ist notwendig, um die finanzielle Leistungsfähigkeit der Agentur und ihre Anerkennung als glaubwürdiger Versicherer zu gewährleisten. Es liegt im Ermessen des Direktoriums, nach Konsultation mit dem Internationalen Währungsfonds als „frei verwendbare“ Währungen auch Währungen zu bezeichnen, die nicht vom Internationalen Währungsfonds als solche bezeichnet werden. Das Direktorium kann eine solche Entscheidung treffen, wenn es sich davon überzeugt hat, daß die betreffende Währung problemlos für die Zwecke der Agentur verwendet werden kann und wenn das Land mit der betreffenden Währung zustimmt [Artikel 3 e)]. Um die finanzielle Belastung der in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten zu verringern, können Entwicklungsländer nach diesem Übereinkommen bis zu 25 vH ihrer in bar erfolgten Zahlungen auf ihre gezeichneten Anteile in ihrer jeweiligen Währung einzahlen. Da es sich voraussichtlich nur um geringe Beträge handelt, ergeben sich daraus wahrscheinlich keine nachteiligen Auswirkungen für die Finanzen der Agentur.

9. Um die finanzielle Belastung aller Mitglieder zu verringern, sieht das Übereinkommen vor, daß die Agentur unter bestimmten Umständen die auf einen Abruf auf das gezeichnete Kapital eingezahlten Beträge an die Mitglieder zurückzahlt. Diese Rückzahlungen erfolgen in einer frei verwendbaren Währung im Verhältnis zu den von den Mitgliedern vor der Rückzahlung auf frühere Abrufe hin erfolgten Zahlungen [Artikel 10 b)]. Erhält die Agentur ausgezahlte Beträge von einem Gastland in einer nicht frei verwendbaren Währung zurück, so ist vorgesehen, daß die Agentur die Rückzahlung vornimmt, sobald es ihr gelingt, diese Beträge in verwendbare Währungen umzuwandeln. In dem Ausmaß, in dem die Beträge zurückgezahlt werden, werden die abrufbaren Kapitalverbindlichkeiten der Mitglieder wiederhergestellt, sodaß der vor dem jeweiligen Abruf bestehende Zustand gegeben ist [Artikel 10 c)].

III. Geschäftstätigkeit

10. Das Übereinkommen legt den allgemeinen Rahmen für die Garantiegeschäfte der Agentur fest und berechtigt das Direktorium, den Umfang dieser Geschäftstätigkeit durch die Erlassung von Richtlinien, Regeln und Vorschriften, die von Zeit zu Zeit geändert werden können, genauer zu definieren. Dies gibt der Agentur die notwendige Flexibilität, sich in diesem allgemeinen Rahmen geänderten Umständen anzupassen und ihre finanzielle Leistungsfähigkeit aufrechtzuerhalten. So könnte die Agentur zB den Deckungsumfang auf die ursprünglich vorgesehene Geschäftstätigkeit beschränken und mit zunehmender Erfahrung und der Bildung finanzieller Rücklagen ausweiten. Darüber hinaus werden die Details jeder Garantietätigkeit und die speziellen Vereinbarungen zwischen der Agentur und dem Investor in den zwischen der Agentur und dem Investor geschlossenen Garantievertrag Eingang finden. Artikel 16 sieht vor, daß die Agentur nicht den gesamten von einem Investor erlittenen Verlust auf Grund eines Garantievertrages abdecken kann. Mit dieser Bestimmung soll einem etwaigen verantwortungslosen Verhalten von Investoren, die sich auf eine Deckung des Gesamtverlustes verlassen (im allgemeinen als „moral hazard“ bezeichnet), entgegengewirkt werden. Bei der Festlegung des angemessenen Prozentsatzes für eine etwaige Entschädigung kann sich die Agentur von den Vorschriften nationaler Investitionsgarantieprogramme leiten lassen, die in der Regel eine Entschädigung zwischen 70 und 95 Prozent des Verlustes vorsehen.

11. Wie bereits oben angeführt, werden die Richtlinien, Regelungen und Vorschriften, die auf die Gewährung von Garantien Anwendung finden, vom Direktorium festgelegt. Nach diesen Grundsätzen geschlossene Garantieverträge werden vom Präsidenten gemäß den Weisungen des Direktoriums genehmigt.

Ausmaß der gedeckten Risiken und Berücksichtigungsfähigkeit

12. Das Übereinkommen sieht die Deckung der drei allgemein anerkannten Kategorien nichtkommer­zieller Risiken vor: das Risiko des Transfers von Währungsbeträgen, das sich aus Beschränkungen und Verzögerungen hinsichtlich der Umwandlung und des Transfers einer lokalen Währung, in der ein Investor Einkünfte bezieht, ergibt sowie die Enteignung und das Risiko von Krieg und zivilen Unruhen. Das Übereinkommen nennt neben diesen traditionell gedeckten Risiken auch das Risiko der Verletzung oder Nichtanerkennung einer vertraglichen Verpflichtung durch die Gastregierung gegenüber einem Investor unter den nachstehend in Absatz 15 angeführten speziellen Voraussetzungen [Artikel 11 a)].

13. Das Risiko des Transfers von Währungsbeträgen ist ausführlich in Artikel 11 a) i) dargelegt. Es soll alle Arten von neuen direkten Beschränkungen, einschließlich Ergänzungen zu bereits bestehenden sowie indirekte oder versteckte Beschränkungen, gleichviel ob sie nun in tatsächlicher oder rechtlicher Hinsicht bestehen, umfassen. Die Beschränkung muß „der Gastregierung zurechenbar sein“, Beschränkungen, die von Behörden und anderen staatlichen Stellen des Gastlandes auferlegt werden, fallen ebenfalls unter diese Bezeichnung. Die Bestimmung umfaßt auch das Versäumnis der Gastregierung, einem Transferantrag innerhalb „einer angemessenen Frist“ zu entsprechen. Die Bestimmung legt nicht die genaue Zeitspanne fest, eine solche Festlegung sollte vom Direktorium in den zu erlassenden Regeln und Vorschriften und insbesondere in den Garantieverträgen erfolgen. Bei der Festlegung des Begriffs „angemessene Frist“ muß die Agentur das Interesse des Investors an einem raschen Transfer mit der Tatsache in Einklang bringen, daß gewisse Verzögerungen bei der Bearbeitung der Anträge durch die Regierungen gerechtfertigt sein können.

14. In Artikel 11 a) ii) ist das Risiko der Enteignung definiert. Es umfaßt der Gastregierung zurechenbare Maßnahmen wie Verstaatlichung, Konfiszierung, Zwangsverwaltung, Beschlagnahme, Pfändung und Einfrieren von Vermögenswerten. Der Ausdruck „jede Gesetzgebungs- oder Verwaltungsmaßnahme“ in der Bestimmung beinhaltet Maßnahmen durch die Organe der Vollziehung, jedoch keine Maßnahmen, die von den Gerichten in Erfüllung ihrer Aufgaben getroffen werden. Für gewöhnlich von den Regierungen zur Regelung ihrer Wirtschafstätigkeit getroffene Maßnahmen wie Besteuerung, Umwelt- und Arbeitsgesetze sowie übliche Maßnahmen zur Aufrechterhaltung der öffentlichen Sicherheit fallen nicht unter diese Bestimmung, sofern sie nicht den Garantienehmer diskriminieren. Bei der Festlegung dieser Maßnahmen sollen durch die Vorgangsweise der Agentur nicht die Rechte eines Mitgliedstaates oder von Investoren, die auf Grund von bilateralen Investitionsverträgen, sonstigen Verträgen und Bestimmungen des Völkerrechts bestehen, beeinträchtigt werden.

15. Das Risiko der Vertragsverletzung ist in Artikel 11 a) iii) definiert. Anspruch auf eine Entschädigung besteht nur, wenn ein Investor nicht die Möglichkeit hat, seinen Anspruch aus dem Vertrag gegen die Regierung vor einem Gericht geltend zu machen oder wenn die Anrufung eines Gerichts durch eine unangemessene Verzögerung wie sie im Garantievertrag festgelegt ist, behindert wird oder wenn der Investor nach einer rechtskräftigen Entscheidung zu seinen Gunsten, eine solche Entscheidung nicht durchsetzen kann.

16. Artikel 11 a) iv) umfaßt das Risiko von Krieg und zivilen Unruhen. Dazu zählen Revolutionen, Aufstände, Staatsstreiche und ähnliche politische Ereignisse, die für gewöhnlich nicht von der Gastregierung zu vertreten sind. Terroristenakte und ähnliche Handlungen, die sich speziell gegen den Garantienehmer richten, sind jedoch von dieser Bestimmung nicht erfaßt, könnten aber unter Artikel 11 b), der im folgenden näher erläutert wird, fallen.

17. Das Übereinkommen sieht eine zusätzliche Flexibilität durch die Ausweitung der Deckung auf bestimmte andere nichtkommerzielle Risiken vor, jedoch nur auf gemeinsamen Antrag des Investors und des Gastlandes und mit Genehmigung des Direktoriums mit besonderer Mehrheit [Artikel 11 b)]. Eine solche Genehmigung kann von Fall zu Fall erteilt werden oder in Form von Vorschriften, in denen genau angegeben ist, welche Fälle unter diese Bestimmung fallen.

18. Vor dem Abschluß des Garantievertrages eintretende Ereignisse, Handlungen der Regierung, denen der Garantienehmer zugestimmt hat oder für die er verantwortlich ist, sowie Verluste, die sich aus einer Währungsabwertung bzw. -entwertung ergeben, sind durch Artikel 11 b) und c) ausdrücklich aus­geschlossen.

19. Artikel 12 legt fest, welche Investitionen von der Agentur gedeckt werden können. Durch diese Bestimmung soll ein Gleichgewicht zwischen der notwendigen Erhaltung des knappen Kapitals der Agentur für die Förderung direkter Investitionsflüsse und der notwendigen Gewährleistung einer zukünftigen Flexibilität geschaffen werden, indem das Direktorium die Möglichkeit erhält, die Deckung auf andere Investitionsarten auszudehnen. Es ist vorgesehen, daß die Agentur sich auf die Übernahme von Garantien für nach Artikel 12 a) berücksichtigungsfähige Investitionen konzentriert, das sind Kapitalbeteiligungen, verschiedene Formen von Direktinvestitionen sowie von Anteilseignern des betreffenden Unternehmens gewährte oder garantierte mittel- oder langfristige Darlehen (sogenannte Darlehen in Form von Beteiligungen oder geförderte Darlehen). Der Ausdruck „Direktinvestitionen“ ist ein allgemeiner Begriff, dessen genauer Umfang vom Direktorium festzulegen sein wird. Das Direktorium soll sich hierbei von der Definition des Internationalen Währungsfonds leiten lassen, nach der ausländische Direktinvestitionen als eine „Investition definiert werden, die getätigt wird, um langfristige Interessen an einem Unternehmen zu erwerben, das in einem anderen Wirtschaftszweig als jenem des Investors tätig ist, wobei die Aufgabe des Investors darin besteht, im Bereich des Managements des Unternehmens eine wirksame Stimme zu haben“. Das Direktorium kann als Direktinvestitionen neue Investitionsformen wie Dienstleistungs- und Managementverträge in Betracht ziehen sowie Franchising, Konzessionsvergaben, Leasing und Vereinbarungen über eine Produktions­aufteilung, wo der Kapitalertrag des Investors von der Leistung des Unternehmens abhängt. In jedem Fall ist es unerheblich, ob die Investition in Form einer Geldleistung oder Sachleistung, wie etwa durch die Bereitstellung von Maschinen, Dienstleistungen, technischen Verfahren und Technologie erfolgt.

20. Artikel 12 b) gibt dem Direktorium Flexibilität, die Deckung der Agentur in Zukunft auf andere Investitionsformen auszudehnen. Er ermächtigt das Direktorium, die Deckung mit besonderer Mehrheit auf jede mittel- oder langfristige Investitionsform auszudehnen, mit Ausnahme von Darlehen, die nicht mit einer bestimmten Investition in Zusammenhang stehen, die von der Agentur abgedeckt ist oder abgedeckt werden soll. Um die knappen Ressourcen der Agentur zu erhalten, wird die Agentur keinen Exportkredit, in welcher Form auch immer, garantieren oder rückversichern, der von einer Regierung oder einer staatlichen Exportkredit-Agentur gewährt, garantiert oder rückversichert wird. Da die Deckung der Agentur auf Investitionen beschränkt ist, werden Exporte (innerhalb der Grenzen des vorhergehenden Satzes) nur in dem Ausmaß gedeckt, in dem sie einen Beitrag zu einer bestimmten Investition darstellen. Eine Vereinbarung mit der Agentur oder ein Vertriebsvertrag, der in erster Linie auf eine Exportförderung ausgerichtet ist und hinsichtlich dessen ein Investor ein unbedeutendes Beteiligungsinteresse hat, würde nicht durch die Agentur abgedeckt. Die Agentur wird als Investitions-Garantie Agentur fungieren und nicht als Exportkredit-Agentur, die mit staatlichen Exportkredit-Agenturen in einem Wettbewerb stehen könnte.

21. Zur Erfüllung ihrer Zielsetzung und um ihre finanzielle Leistungsfähigkeit nicht zu beeinträchtigen, beschränkt sich die Agentur bei der Übernahme von Garantien auf solide Investitionen. Sie sollte sich davon überzeugen, daß die betreffende Investition zur wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung des Gastlandes beiträgt, mit den Gesetzen und sonstigen Vorschriften dieses Landes und seinen erklärten Entwicklungszielen übereinstimmt. Ebenso sollte sie sich davon überzeugen, daß geeignete Investitionsbedingungen, einschließlich der Verfügbarkeit einer gerechten und angemessenen Behand­lung und eines Rechtschutzes für die betreffende Investition gelten [Artikel 12 d)]. Ist ein solcher Schutz nicht nach den Gesetzen des Gastlandes oder bilateralen Investitionsverträgen gesichert, so gewährleistet die Agentur die Garantie nur, nachdem sie mit dem Gastland gemäß Artikel 23 b) ii) oder auf andere Weise darin übereingekommen ist, daß die Behandlung auch auf die von der Agentur abgedeckten Investitionen ausgeweitet wird. Von der Agentur garantierte Investitionen sollten auch neu sein, dh. nach der Eintragung des Garantieantrags durch die Agentur durchgeführt werden [Artikel 12 c)]. Die Tatsache, daß bereits vorhandene Investitionen ausgeschlossen werden, hindert die Agentur nicht daran, Investitionen abzudecken, die zur Förderung vorhandener Investitionen getätigt wurden oder einbehaltene Gewinne abzudecken, die sonst außerhalb des Gastlandes transferiert werden könnten. Die Bezeichnung „Erträge“ in Artikel 12 c) ii) umfaßt auch Tantiemen und Lizenzgebühren.

22. Um eine Garantie erhalten zu können, müssen Investoren, sofern sie natürliche Personen sind, Staatsangehörige eines Mitglieds mit Ausnahme des Gastlandes sein. Investoren, die juristische Personen sind, müssen in einem Mitgliedstaat gegründet sein und dort ihren Hauptsitz haben, wobei jedoch das Mitgliedsland nicht das Gastland sein darf, oder ihre Kapitalmehrheit muß sich im Besitz eines Mitgliedslandes oder seiner Staatsangehörigen, ausgenommen aber das Gastland oder dessen Staatsangehörige, befinden. Investitionen, die sich in Privateigentum oder im Eigentum des Staates befinden, sind berücksichtigungsfähig, solange sie auf kommerzieller Grundlage getätigt werden [Artikel 13 a) iii)]. Es ist jedoch zu erwarten, daß die überwiegende Mehrheit der garantierten Investitionen sich im Privateigentum befindet.

23. Artikel 13 c) enthält eine Ausnahme zu dem Erfordernis, daß keine Verbindung zwischen den Investoren und dem Gastland bestehen darf, wenn es sich um Vermögenswerte handelt, die von Staatsangehörigen des Gastlandes oder juristischen Personen, die in dem Gastland gegründet sind, aus dem Ausland transferiert werden oder sich im Besitz von Staatsangehörigen des Gastlandes befinden. Diese Ausnahme gilt jedoch nur dann, wenn der Investor und das Gastland gemeinsam einen Garantieantrag stellen und dieser vom Direktorium mit besonderer Mehrheit genehmigt wird. Diese Ausnahme ist mit dem zentralen Anliegen der Agentur, den Investitionsfluß in die Entwicklungsländer zu lenken, von denen einige Staatsangehörige mit beträchtlichen Offshore Fonds im Ausland leben, vereinbar. Dies würde auch die Rückführung von Kapital in die Entwicklungsländer begünstigen.

24. Artikel 14 beschränkt die Gewährung von Garantien durch die Agentur auf Investitionen, die im Gebiet eines in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaates getätigt werden. Ein in der Entwicklung befindlicher Mitgliedstaat wird in Artikel 3 c) als ein Mitglied definiert, das als solches in Anhang A aufgeführt ist. Bei den Beratungen der Exekutivdirektoren kam man darin überein, daß die Agentur Regeln für die Berücksichtigungsfähigkeit aufstellen sollte, wobei der Schwerpunkt ihrer Tätigkeit auf den weniger entwickelten Ländern liegen sollte. Ebenso wurde beschlossen, daß für die Zwecke des Artikels 14 abhängige Hoheitsgebiete, für deren internationale Beziehungen ein nicht in der Entwicklung befindliches Land verantwortlich ist, als in der Entwicklung befindliche Mitglieder zu behandeln sind, wenn dies das nicht in der Entwicklung befindliche Mitgliedsland beantragt. Investitionen dieses Mitglieds in seinen abhängigen Hoheitsgebieten sind jedoch von der Deckung ausgeschlossen.

Genehmigung des Gastlandes und Abtretung

25. Artikel 15 sieht vor, daß die Agentur einen Garantievertrag erst dann schließt, wenn „die Gastregierung die Gewährung der Garantie durch die Agentur gegen die von ihr bezeichneten Risiken, die gedeckt werden sollen, genehmigt hat“. Jede Gastregierung kann diese Genehmigung verweigern. Dadurch ist es dem Gastland möglich, eine vorgeschlagene Investition zu bewerten, bevor es seine Zustimmung erteilt. Die Agentur soll Verfahrensweisen zum Erhalt der Zustimmung nach dieser Bestimmung festlegen. Sie könnten eine Genehmigung vorsehen, die als erteilt gilt, wenn kein Einwand erhoben wird [Artikel 38 b)]. Obwohl die Genehmigung des Gastlandes des Investors nicht erforderlich ist, wäre die Deckung einer Investition unangebracht, wenn die Agentur vom Gastland des Investors darüber in Kenntnis gesetzt wird, daß eine solche Investition rechtswidrig mit Mitteln finanziert wird, die außerhalb des Landes transferiert werden.

26. Artikel 18 a) sieht vor, daß die Agentur bei einer Entschädigung oder Zustimmung zur Zahlung einer Entschädigung an einen Investor auf Grund eines Garantievertrages, die Rechte, die der Investor gegenüber dem Gastland als Folge eines Ereignisses erworben hat, das zur Forderung gegen die Agentur Anlaß gab, erwirbt. Die Abtretung ist ein anerkannter Grundsatz des Versicherungsrechts. Sie sieht die Abtretung einer bestehenden Forderung des Investors an die Agentur vor, und die Agentur erwirbt als Rechtsnachfolger dieselben Rechte, die der Investor innehatte. Die Garantieverträge legen die Bedingungen für die Abtretung fest. Diese Bedingungen sind für den Investor insofern von besonderer Bedeutung, als die Agentur Investoren nur für einen Teil ihrer Verluste entschädigt (Artikel 16). Nach Artikel 18 b) wird das Recht der Agentur auf Abtretung von allen Mitgliedern anerkannt.

27. Nach Artikel 18 c) genießt die Agentur hinsichtlich der Verwendung und des Transfers von Inlandswährungen der Gastländer, die die Agentur als Rechtsnachfolger erwirbt, eine ebenso günstige Behandlung wie der Garantienehmer. Darüber hinaus kann die Agentur diese Währungen zur Deckung ihrer Verwaltungsausgaben und sonstigen Kosten verwenden und soll sich auch darum bemühen, mit den Gastländern Vereinbarungen über andere Arten der Verwendung dieser Währungen zu treffen, sofern sie nicht frei verwendbar sind. Zu solchen anderen Arten von Verwendungen könnte etwa die Veräußerung der Währungen an andere Einrichtungen (wie internationale Kreditinstitute), ausländische Investoren in diesen Ländern oder an Warenimporteure aus diesen Ländern zählen. Die Fähigkeit der Agentur, Inlandswährungen effektiv zu verwenden oder andernfalls zu veräußern, kann bei ihrer Tätigkeit von Bedeutung sein, falls der unwahrscheinliche Fall eintreten sollte, daß sie beträchtliche Mengen dieser Währungen erwirbt.

Befriedigung von Forderungen

28. Um die rasche Befriedigung von Forderungen zu gewährleisten, entscheidet der Präsident entsprechend den Garantieverträgen und den vom Direktorium gegebenenfalls erlassenen Richtlinien (Artikel 17); bei Streitigkeiten kann die endgültige Entscheidung vom Ergebnis des Schiedsverfahrens zwischen der Agentur und dem betreffenden Investor abhängen (Artikel 58). Es ist vorgesehen, daß der Garantienehmer nach diesen Vorschriften sich um Abhilfen im Verwaltungsweg bemühen muß, die den Umständen angemessen sind, sofern ihm solche Abhilfen nach den Rechtsvorschriften des Gastlandes ohne weiteres zur Verfügung stehen; diese Bestimmungen können den Ablauf angemessener Fristen vorschreiben, um so die bestmöglichen Chancen für eine gütliche Beilegung und Befriedigung der Forderungen zwischen Investoren und Gastländern zu gewährleisten (Artikel 17). Es wird erwartet, daß die in die Garantieverträge aufzunehmenden konkreten Fristen der Praxis anderer Versicherer gegen politisches Risiko entsprechen. Diese Bestimmung spiegelt die übliche Praxis nationaler Investitions­garantieeinrichtungen wider und sollte die Investoren nicht übermäßig belasten, da sie nicht alle innerstaatlichen Rechtsmittel ausschöpfen müssen, um von der Agentur eine Entschädigung zu erhalten. Die Fristen hängen von der Art des betreffenden Risikos und der Komplexität des jeweiligen Falles ab. Die oben genannten Fristen sind von den höchstzulässigen Fristen zu unterscheiden, die zwischen der Einreichung einer Forderung und der Entscheidung der Agentur darüber zugelassen sind. Diese Fristen sind in dem Übereinkommen nicht genau festgelegt, da es schwierig ist, für jede Situation geeignete Fristen festzulegen. Die Agentur kann jedoch solche Fristen in ihren Vorschriften festlegen und diese, um die von ihr angebotenen Dienste noch attraktiver zu gestalten, in die Garantieverträge aufnehmen.

Verhältnis zu nationalen und regionalen Rechtsträgern sowie zu privaten Versicherern gegen politisches Risiko

29. Die Agentur wird nationale und regionale Programme ergänzen und nicht mit diesen konkurrieren (Artikel 19). Sie soll sich daher darauf konzentrieren, Garantien für Investitionen zu gewähren, die von Mitgliedern ohne ein nationales Programm (vorwiegend Kapital exportierende, in der Entwicklung befindliche Mitgliedstaaten) getätigt werden; sie soll gemeinsam mit nationalen und regionalen Agenturen Investitionen garantieren, für nationale und regionale Agenturen eine Rückversicherung vorsehen, Investitionen garantieren, die nach dem betreffenden nationalen und regionalen Programm trotz ihrer Solidität und ihrer Entwicklungsfähigkeit nicht berücksichtigungsfähig sind sowie Investitionen garantieren, die von Investoren verschiedener Mitgliedstaaten finanziert werden. Zur Dämpfung ihrer Gemeinkosten und zur Förderung ihrer Leistungsfähigkeit kann die Agentur die Unterstützung nationaler oder regionaler Rechtsträger im Bereich der Verwaltung in Anspruch nehmen und mit diesen geeignete Vereinbarungen über eine Zusammenarbeit treffen (Artikel 19). So können zB nationale Verwaltungsbehörden die Agentur bei der Bearbeitung von Anträgen lokaler Investoren im Hinblick auf multilaterale Garantien und den daraus entstehenden Forderungen unterstützen. Dies würde möglicherweise die Zahl der von der Agentur außerhalb ihres Hauptsitzes zu errichtenden Büros reduzieren. Fest steht jedoch, daß sich die Agentur auf ihre eigene Risikobewertung stützen und sich Entscheidungen über die Gewährung von Garantien und die Befriedigung von Forderungen vorbehalten müßte.

30. Artikel 19 definiert die Einrichtungen, mit denen die Agentur diesbezüglich zusammenarbeiten kann, als „nationale Rechtsträger der Mitglieder und regionale Rechtsträger, deren Kapitalmehrheit Mitgliedern gehört, die in ähnlicher Weise wie die Agentur tätig sind“. Dazu zählt jede Agentur, die Investitionsgarantien gegen nichtkommerzielle Risiken gewährt oder die private Investitionen für Entwicklungsländer fördert. Die Agentur kann daher mit mehr als einer Einrichtung in ein und demselben Land zusammenarbeiten. Es ist festzuhalten, daß die Zusammenarbeit zwischen einem nationalen Rechtsträger und der Agentur nicht dazu führt, daß der Rechtsträger automatisch zu einer Verbindungsstelle zwischen dem Mitgliedstaat und der Agentur nach Artikel 38 wird. Nach dieser Bestimmung muß jedes Mitglied eine geeignete Stelle als Verbindungsstelle für alle Angelegenheiten, die sich aus diesem Übereinkommen ergeben, bezeichnen.

31. Die Agentur kann mit privaten Versicherern gegen politisches Risiko zusammenarbeiten, um ihre eigene Geschäftstätigkeit auszuweiten und diese Versicherer dazu zu bewegen, in den in der Entwicklung befindlichen Mitgliedern der Agentur Versicherungen gegen politisches Risiko zu ähnlichen Bedingungen wie jene der Agentur zu gewähren [Artikel 21 a)]. So können zB hinsichtlich des erstgenannten Zieles private Versicherungsunternehmen die Agentur bei der Vermarktung ihres Programms unterstützen. Im Hinblick auf das zweitgenannte Ziel, soll die Agentur die Rolle eines Katalysators bei der Mobilisierung privater Zeichnungskapazität übernehmen, indem sie zB Mitversicherungsvereinbarungen mit privaten Versicherern eingeht. Die Agentur wird sich insbesondere darum bemühen, Investitionen zu garantieren, für die ein vergleichbarer Versicherungsschutz zu angemessenen Bedingungen von privaten Versicherern nicht erhältlich ist.

32. Zweck der Artikel 19 bis 21 ist die Schaffung der Agentur als eine Einrichtung, die sowohl mit öffentlichen als auch mit privaten politischen Risikoversicherern zusammenarbeiten und die Effizienz und Leistungsfähigkeit dieser Versicherer steigern soll. In welcher Form die Zusammenarbeit erreicht wird, hängt von der Verwaltungsstruktur und der Situation des Versicherungsmarktes in dem betreffenden Land ab. In einigen Ländern kommt den Regierungen eine Rolle bei der Koordinierung öffentlicher und privater Versicherungsaktivitäten zu, und nach Artikel 38 a) muß die Agentur auf Antrag der Mitgliedsregierungen, diese in bezug auf die in den Artikeln 19 bis 21 behandelten Angelegenheiten konsultieren. Dazu zählen die ergänzende Rolle der Agentur bei der Gestaltung ihrer eigenen Garantiegeschäfte, Mitversicherung, Rückversicherung, geförderte Geschäfte und Zusammenarbeit im Bereich der Verwaltung. Gegebenenfalls kann die Agentur mit einer Regierung ein „Rahmenabkommen“ schließen, das den Rahmen für die Zusammenarbeit der Agentur mit öffentlichen und privaten Versicherern dieses Mitglieds bildet.

Rückversicherung

33. Gemäß Artikel 20 und 21 a) kann die Agentur für Institutionen von Mitgliedern, die Investitions­garantien gewähren, eine Rückversicherung vorsehen, das gilt auch für regionale Investitions-Garantie Agenturen (wobei das einzige Beispiel dieser Art derzeit die Inter-Arabische Investitionsgarantie Corporation ist) sowie für private Versicherer in den Mitgliedstaaten. Wie bereits in Absatz 31 angeführt, sollen die Absprachen der Agentur mit privaten Versicherern, einschließlich Rückversicherungs­absprachen diese Versicherer dazu bewegen, Investoren Garantien zu ähnlichen Bedingungen anzubieten, wie sie von der Agentur angeboten werden. Die Rückversicherung soll eine Streuung des eigenen Risiko-Portefeuilles der Agentur sowie das des rückversicherten Rechtsträgers herbeiführen. Dadurch soll es auch dem rückversicherten Rechtsträger möglich sein, seine Geschäftstätigkeit auszudehnen.

34. Es muß darauf hingewiesen werden, daß die von der Agentur gewährte Rückversicherung sich immer auf „eine bestimmte Investition“ beziehen muß. Dies deshalb, um auszuschließen, daß Teile von Risiko-Portefeuilles der Erstzeichner (für gewöhnlich als Vertragsrückversicherung bezeichnet) rückversichert werden. Ebenso muß darauf hingewiesen werden, daß die Rückversicherungsgeschäfte nur einen vorher festgelegten Teilbereich der Gesamttätigkeit der Agentur umfassen sollen. Artikel 20 a) sieht deshalb vor, daß von Zeit zu Zeit Höchstbeträge vom Direktorium mit besonderer Mehrheit festgelegt werden. Für mehr als ein Jahr vor Eingang des Rückversicherungsantrags bei der Agentur abgeschlossene Investitionen legt das Übereinkommen zunächst einen Höchstbetrag von 10 vH der gesamten Deckung fest, die die Agentur selbst, dh. ohne auf Förderungen zurückzugreifen, gewährleisten kann. Diese Höchstbeträge gelten für die Rückversicherung öffentlicher und privater Versicherer. Sie können vom Direktorium wann immer es dies für angebracht hält, mit besonderer Mehrheit geändert werden.

35. Die Voraussetzungen für die Berücksichtigungsfähigkeit im Hinblick auf Risiken, Investitionen, Investor und Gastland, die auf von der Agentur gewährte Garantien anwendbar sind, gelten für rückversicherte Investitionen; aus technischen Gründen brauchen rückversicherte Investitionen nicht erst nach Stellung des Antrages auf Rückversicherung durchgeführt zu werden [Artikel 20 a)].

36. Nach Artikel 20 c) sind Rückversicherungsvereinbarungen in größtmöglichem Umfang so zu gestalten, daß die Agentur oder der rückversicherte Rechtsträger die gleichen Rechte in bezug auf Abtretung und Schiedsgerichtsbarkeit haben, welche die Agentur hätte, wenn sie ursprünglicher Garantiegeber wäre. Die Rechte der Agentur als Rechtsnachfolger sind jedoch nur wirksam, wenn das Gastland vorher seine Genehmigung zur Rückversicherung durch die Agentur erteilt hat [Artikel 20 c)]. In manchen Fällen kann es für die Agentur unzweckmäßig sein, in die Rechte des rückversicherten Rechtsträgers eingesetzt zu werden. In anderen Fällen kann es für die Agentur vorteilhaft sein, wenn der rückversicherte Rechtsträger die von der Agentur erworbenen abgetretenen Rechte als ihr Vertreter geltend macht. Artikel 20 c) sieht vor, daß Rückversicherungsverträge eine Bestimmung enthalten müssen, wonach der rückversicherte Rechtsträger die mit der rückversicherten Investition zusammenhängenden Rechte und Forderungen mit gebührender Sorgfalt verfolgt.

37. Nach Artikel 21 b) kann die Agentur jede von ihr gewährte Garantie bei öffentlichen oder privaten Versicherern rückversichern. Durch eine solche Rückversicherung wäre es ihr weiters möglich, eine Streuung ihres Risiko-Portefeuilles zu bewirken. Sie soll von diesem Recht nur Gebrauch machen, wenn sie eine Rückversicherungsdeckung zu geeigneten Bedingungen und angemessenen Kosten erhalten kann.

Höchstbeträge für Garantien

38. Nach den allgemein anerkannten Grundsätzen des Versicherungs- und Bankwesens ist die Übernahme von Gesamthaftungen, die über das Eigenkapital des Versicherers oder der Bank hinausgehen, zulässig. Dieser Grundsatz gilt deshalb, weil aller Voraussicht nach, nicht zu erwarten ist, daß alle garantierten oder versicherten Risiken sich als Verluste erweisen. Nach dem Übereinkommen findet dieser Grundsatz auf die Agentur Anwendung. Nach Artikel 22 a) darf der Gesamthöchstbetrag der Eventualverpflichtungen, die von der Agentur übernommen werden können, 150 vH des gezeichneten Kapitals der Agentur und ihrer Reserven sowie eventuell eines Teiles ihrer Deckungsansprüche aus Rückversicherungen nicht übersteigen, es sei denn, daß der Rat mit besonderer Mehrheit etwas anderes beschließt. Da die Agentur ihre Bestände im Laufe der Zeit erhöhen soll, wird das Direktorium aufgefordert, die tatsächliche Risikostreuung und das Verlustpotential von Zeit zu Zeit zu überprüfen, um festzustellen, ob dem Rat ein höheres Verhältnis zwischen Risiko und Vermögenswerten empfohlen werden soll. Jede Entscheidung über eine Erhöhung des Verhältnisses erfordert jedoch, wie bereits erwähnt, eine besondere Stimmenmehrheit und das maximale Verhältnis darf nicht mehr als 1 : 5 betragen.

39. Artikel 22 b) i) sieht vor, daß das Direktorium den Höchstbetrag der Eventualverpflichtung für alle an Investoren einzelner Mitglieder vergebene Garantien vorschreiben kann. Zweck dieser Bestimmung ist es, ein Gleichgewicht zwischen den jeweiligen Zahlungen eines Mitglieds an die Agentur und den Vorteilen, die sich für seine Investoren auf Grund der Tätigkeit der Agentur ergeben, aufrechtzuerhalten. Bei der Festlegung von Höchstbeträgen hat das Direktorium den von einem Mitglied gezeichneten Anteil „gebührend zu berücksichtigen“; „gebührend zu berücksichtigen“ ist auch die Notwendigkeit, liberalere Begrenzungen in bezug auf in der Entwicklung befindliche Mitgliedstaaten anzuwenden, wenn diese oder ihre Staatsangehörigen in anderen Entwicklungsländern investieren.

40. Das Direktorium kann eine dritte Kategorie von Höchstbeträgen einführen, um so eine durchführbare Gesamtrisikostreuung zu erreichen und unzumutbare Risikokonzentrationen zu vermeiden. So könnte es Begrenzungen für das ausstehende Risiko der Agentur in bezug auf die Größe einzelner Vorhaben, Gesamtinvestitionen in einzelnen Gastländern, Arten von Investitionen oder Risiken oder in bezug auf andere Faktoren geben [Artikel 22 b) ii)]. Da diese Beschränkungen ausschließlich der Risikostreuung dienen, bleibt eine Beschränkung für Investitionen in einzelnen Gastländern von den relativen Kapitalzeichnungen dieser Länder unberührt.

Investitionsförderung

41. Ein Merkmal, das die Agentur von früheren Vorschlägen unterscheidet, ist ihre Verpflichtung, zusätzlich zur Gewährung von Garantien Tätigkeiten zur Förderung des Flusses von Investitionen in die Mitgliedstaaten und zwischen ihnen durchzuführen [Artikel 2 b)]. Die Agentur ist gemäß Artikel 23 a) verpflichtet, Forschungsarbeiten durchzuführen und Informationen über Investitionsmöglichkeiten in den in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten zu verbreiten sowie andere Tätigkeiten zur Förderung ausländischer Investitionen auszuüben. Darüber hinaus kann die Agentur auf Ersuchen eines Mitglieds fachliche Hilfe und fachlichen Rat zur Verbesserung der Investitionsbedingungen zur Verfügung stellen. Dazu könnte etwa eine Beratung bei der Erstellung von Investitionsvorschriften und der Überprüfung von Investitionsförderprogrammen zählen. Diese zusätzlichen Leistungen können gegen eine entsprechende Bezahlung zur Verfügung gestellt werden bzw., sofern dies gerechtfertigt ist, kostenlos auf die Empfängerländer ausgedehnt werden.

42. Bei der Durchführung ihrer Fördertätigkeit läßt sich die Agentur von den einschlägigen Investitionsvereinbarungen zwischen ihren Mitgliedern leiten und wird versuchen, Hindernisse für den Investitionsfluß zwischen ihren Mitgliedern zu beseitigen. Darüber hinaus ist die Agentur verpflichtet, sich mit anderen mit der Förderung ausländischer Investitionen befaßten Stellen, insbesondere der Internationalen Finanz-Corporation abzustimmen [Artikel 23 a)]. Dies wird dazu beitragen, eine Zweigleisigkeit im Hinblick auf die Aktivitäten der Agentur zu vermeiden.

43. Artikel 23 b) i) verpflichtet die Agentur, die friedliche Beilegung von Streitigkeiten zwischen Investoren und Gastländern zu fördern. Sie kann auch Informationen über verfügbare Mechanismen zur Beilegung von Streitigkeiten und Schlichtungen zur Verfügung stellen. Die Agentur ist auch angewiesen, den Abschluß von Investitionsschutzverträgen zwischen ihren Mitgliedern zu fördern und zu erleichtern. So kann sie zB Untersuchungen über vorhandene Übereinkünfte durchführen und die Regierungen der Mitglieder bei der Analyse der Auswirkungen und Vorteile solcher Übereinkünfte unterstützen.

44. Gemäß Artikel 23 b) ii) wird sich die Agentur bemühen, bilaterale und multilaterale Übereinkünfte mit ihren Mitgliedern zu schließen, um so zu gewährleisten, daß die von ihr garantierten Investitionen eine mindestens ebenso günstige Behandlung erfahren, wie sie von dem betreffenden Mitglied für die meistbegünstigte Investitions-Garantie Agentur oder den meistbegünstigten Staat gewährt wird. Bei der Feststellung der meistbegünstigten Agentur oder des meistbegünstigten Staates berücksichtigt die Agentur Übereinkünfte in ihrer Gesamtheit und nicht die einzelnen Bestimmungen. Für Übereinkünfte nach Artikel 23 b) ii) ist die Genehmigung des Direktoriums mit besonderer Mehrheit erforderlich. Diese Übereinkünfte sollen dann geschlossen werden, wenn die von der Agentur gedeckten Investitionen nicht auf andere Weise von vorhandenen bilateralen Verträgen profitieren oder wenn die in solchen Verträgen vorgesehenen Normen von der Agentur als unangemessen angesehen werden.

Garantien für geförderte Investitionen

45. In früheren Vorschlägen der Bank zur Errichtung einer internationalen Investitionversicherungs­agentur war vorgesehen, daß die Agentur ihre Aktivitäten ausschließlich für fördernde Mitgliedstaaten ausübt. Nach dem Übereinkommen kommt den Garantien für geförderte Investitionen zwar nur eine ergänzende, aber dennoch bedeutende Rolle neben der von der Agentur auf eigene Rechnung ausgeübten Geschäftstätigkeit zu. Neben den letztgenannten Tätigkeiten kann die Agentur nach Artikel 24 Garantien für andere Investitionen übernehmen und eine zusätzliche Rückversicherung gewährleisten, wenn ein Mitglied oder mehrere Mitglieder darin übereinkommen, diese Investitionen zu fördern. Die genauen Bestimmungen über die Fördertätigkeit sind in Anlage I, die einen integralen Bestandteil des Übereinkommens bildet, angeführt. Es muß betont werden, daß die von der Agentur im nachstehend genannten Fördertreuhandfonds geführten und verwalteten Vermögenswerte nach Artikel 2 c), Anlage I von den Vermögenswerten der Agentur getrennt und gesondert geführt werden müssen und daß die Agentur, nicht in bezug auf ihre eigenen Vermögenswerte im Rahmen der Fördertätigkeit haften kann (Artikel 6, Anlage I).

46. Für Förderungen gelten folgende Mechanismen: ein Mitglied, das der Agentur die Übernahme einer Garantie für eine Investition vorschlägt, geht im Hinblick auf etwaige gemeinsame Verluste eine Eventualverbindlichkeit in der Höhe der von ihm geförderten Garantie ein. Prämien und sonstige auf geförderte Garantien entfallende Einkünfte werden auf einem Sondertreuhandfonds, dem sogenannten Fördertreuhandfonds akkumuliert. Die Verwaltungsausgaben und Zahlungen für Forderungen im Hinblick auf geförderte Investitionen werden aus diesem Fonds gezahlt. Sind keine Mittel aus dem Fonds mehr vorhanden, so sind Verluste aus einer geförderten Garantie gemeinsam von allen fördernden Mitgliedern zu tragen, und zwar jeweils in dem Verhältnis, in dem der Gesamtbetrag der von ihm geförderten Garantien zu dem Gesamtbetrag, der von allen Mitgliedern geförderten Garantien steht. Die Höchsthaftung jedes fördernden Mitglieds ist jedoch auf den Gesamtbetrag der höchsten Eventualverpflichtung auf Grund sämtlicher von diesem Mitglied von Zeit zu Zeit geförderten Garantien beschränkt. Artikel 1 und 3 in Anlage I sehen Beschränkungen für die Verpflichtungen eines Mitglieds zur anteilsmäßigen Übernahme von Verlusten nach der Fördervereinbarung vor.

47. Auf Grund der Förderung ist es den Mitgliedern möglich, in mehreren Fällen einen Investitions­versicherungsschutz zu gewährleisten. Mitglieder, die nicht über ein nationales System verfügen, können das Fördersystem zur Gewährleistung einer Deckung für ihre Investoren verwenden. Andere Mitglieder können, sofern sie nach dem nationalen System versichert sind, Förderungen als Mittel zur Risiko­streuung einsetzen, weil sie dadurch die gesamte Eventualverpflichtung für die Investitionen durch den anteilsmäßigen Anteil an allen Eventualverpflichtungen des Fördertreuhandfonds ersetzen können.

48. Im allgemeinen gelten die Bestimmungen des Übereinkommens über Garantiegeschäfte und die Finanzverwaltung, die für die eigene Geschäftstätigkeit der Agentur gelten auch für geförderte Garantien (Artikel 6, Anlage I). Insbesondere die Erfordernisse für die Berücksichtigungsfähigkeit nach Artikel 11 und 12 des Übereinkommens gelten auch für geförderte Investitionen. Garantien, die sich auf geförderte Investitionen beziehen, sind jedoch nicht auf Staatsangehörige der Mitgliedstaaten beschränkt. Artikel 1 a), Anlage I sieht vor, daß derartige Investitionen „von einem Investor mit einer beliebigen Staatsangehörigkeit oder von Investoren mit einer oder mehreren beliebigen Staatsangehörigkeiten“ vorgenommen werden können. Das Gastland kann eine Investition mitfördern. Eine Mitförderung deutet auf ein starkes Interesse des Gastlandes an einer Förderung der Investition hin und auf die Absicht, das Risikoprofil zu verbessern. Gemäß Artikel 1 c), Anlage I ist die Agentur verpflichtet, bei der Gewährung von Garantien den Investitionen Vorrang zu geben, die vom Gastland mitgefördert werden.

49. Die in Artikel 14 des Übereinkommens vorgesehene Beschränkung im Hinblick auf die Gewährung von Garantien für Investitionen in Entwicklungsländern gilt nur für Tätigkeiten der Agentur selbst und nicht für Fördertätigkeiten. Mitglieder können Investitionen in jedem Mitgliedstaat fördern, wobei jedoch die besondere Betonung auf Aktivitäten in den in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten liegt. Der Grund für die Genehmigung von Fördertätigkeiten in den entwickelten Ländern liegt darin, daß Garantien für geförderte Investitionen in diesen Ländern, die für einige kapitalausführende Entwick­lungsländer von besonderem Interesse sind, nicht die knappe Zeichnungskapazität beeinträchtigen und daher auch nicht die Fähigkeit der Agentur, eine Garantie für Investitionen in Entwicklungsländern zu gewähren. In manchen Fällen kann eine Investition in eine Kapitalgesellschaft in einem entwickelten Land, Joint Ventures mit dieser Kapitalgesellschaft oder ihrer Tochtergesellschaft in Entwicklungs­ländern erleichtern. Investitionen in entwickelten Ländern haben auch den Vorteil, das Risikoprofil der Bestände des Fördertreuhandfonds zu verbessern und eine breitere Streuung zu ermöglichen.

50. Nach Artikel 5 a), Anlage I kann die Agentur Mitgliedern und Agenturen derselben, regionalen Agenturen von Mitgliedern und privaten Versicherern in Mitgliedstaaten auf Grund einer Förderung eine Rückversicherung gewähren. Für diese Rückversicherungsgeschäfte gelten dieselben Bedingungen, wie für die Rückversicherungsgeschäfte der Agentur selbst. Eine Rückversicherung auf Grund einer Förderung führt zu einer Risikostreuung. Die Förderung privat versicherter Investitionen zwecks Rückversicherung kann Mitgliedern als Ersatz für die eigene Rückversicherung dieser Investitionen dienen. Alle fördernden Mitglieder tragen anteilsmäßig die Verluste auf Grund der Rückversicherungs­polizzen, ganz gleich ob sich die Verluste aus einer geförderten Garantie oder einer geförderten Rückversicherungspolizze ergeben.

51. Artikel 6, Anlage I sieht vor, daß die Fördertätigkeit gemäß den Gepflogenheiten einer vernünftigen Geschäftsführung und einer umsichtigen Verwaltung der Finanzen ausgeübt wird, wie sie auch für die Garantiegeschäfte der Agentur auf Grund ihres eigenen Kapitals und der eigenen Rücklagen gelten. Bei Zeichnungen im eigenen Namen soll die Agentur keine geförderten Investitionen decken, die inakzeptable hohe Risiken mit sich bringen oder ihr Risikoportefeuille aus dem Gleichgewicht bringen würden. Fördergeschäfte werden auch von der Kreditwürdigkeit der fördernden Mitglieder profitieren, von denen angenommen wird, daß sie zu den Mitgliedern mit der höchsten Bonität zählen. In Artikel 1 c), Anlage I wird die Agentur insbesondere aufgefordert, „gebührend zu berücksichtigen, ob das fördernde Mitglied voraussichtlich in der Lage sein wird, seinen Förderverpflichtungen nachzukommen“. Darüber hinaus wird erwartet, daß die Fördergeschäfte finanziell auf einer ebenso sicheren Grundlage stehen wie die eigenen Garantiegeschäfte der Agentur.

52. Gemäß Artikel 1 d), Anlage I muß die Agentur regelmäßig Konsultationen mit den fördernden Mitgliedstaaten über Angelegenheiten ihrer Fördertätigkeit führen. Darüber hinaus wird die Stimmenzuteilung in bezug auf Entscheidungen über geförderte Investitionen insofern geändert, als jedes fördernde Mitglied und jedes eine geförderte Investition aufnehmende Mitglied eine zusätzliche Stimme je 10 000 SZR hinsichtlich jeder von ihm geförderten oder von ihm aufgenommenen Investition erhält (Artikel 7, Anlage I). Es besteht somit theoretisch die Möglichkeit, daß die vom Direktorium erlassenen Vorschriften und Bedingungen für die Fördertätigkeit mit jenen, die die Geschäftstätigkeit der Agentur in eigenem Namen betreffen, nicht ident sind.

IV. Finanzbestimmungen

53. Gemäß Artikel 25 hat die Agentur „ihre Tätigkeit in Übereinstimmung mit den Gepflogenheiten einer vernünftigen Geschäftsführung und einer umsichtigen Verwaltung der Finanzen auszuüben, um unter allen Umständen in der Lage zu bleiben, ihre finanziellen Verpflichtungen zu erfüllen“. Es wird erwartet, daß die Agentur finanziell unabhängig wird. Hinsichtlich der Verwaltung sollen die Bemühungen dahin gehen, Abrufe des von den Mitgliedern gezeichneten Kapitals zu vermeiden. Die Erfahrungen nationaler Investitions-Garantie Agenturen und des privaten Versicherungsmarktes haben gezeigt, daß dies ein realistisches Ziel darstellt.

54. Die Agentur wird nicht umhin können, gemäß Artikel 26 angemessene Prämien, Gebühren und sonstige Zahlungen einzuheben, um zahlungsfähig und finanziell unabhängig zu werden. Das Übereinkommen schreibt nicht vor, wie die Prämien und Gebühren festzulegen sind; die für jede Art von Risiko geltenden Sätze müssen von der Agentur festgelegt und regelmäßig überprüft werden. Bei der Festlegung der Höhe und Struktur ihrer Prämien und Gebühren, einschließlich der Zahlungen für ihre Förderaktivitäten, hat die Agentur einen weitreichenden Ermessensspielraum.

55. Die finanzielle Leistungsfähigkeit der Agentur wird durch das Erfordernis des Artikels 27 a) verstärkt, wonach sämtliche Nettoeinnahmen so lange als Reserven einzubehalten sind, bis sie das Fünffache des gezeichneten Kapitals der Agentur erreicht haben. Als Ausnahme zu dieser Bestimmung kann der Rat mit besonderer Mehrheit beschließen, einen Teil seiner Einkünfte dazu zu verwenden, die auf Abrufe auf das gezeichnete Kapital eingezahlten Beträge den Mitgliedern zurückzuzahlen, sofern die finanzielle Lage der Agentur dies zuläßt [Artikel 10 a) iii)]. Nachdem die Reserven die oben genannte Höchstgrenze erreicht haben, kann der Rat nach Artikel 27 b) entscheiden, ob darüber hinausgehende Nettoeinnahmen den Reserven zugeführt, an die Mitglieder verteilt oder anderweitig verwendet werden.

V. Organisation und Geschäftsführung

56. Die Grundstruktur der Agentur folgt jener anderer internationaler Finanzinstitute, insbesondere der Bank und der Internationalen Finanz-Corporation. Die Agentur hat einen dreistufigen Aufbau; sie besteht aus einem Gouverneursrat, einem Direktorium sowie einem Präsidenten und dem Personal (Artikel 30).

57. Der Rat setzt sich aus je einem, von jedem Mitglied bestellten Gouverneur und seinem Stellvertreter zusammen (Artikel 31). Das Übereinkommen enthält keine Einschränkungen für die Mitglieder hinsichtlich der Ernennung ihrer Gouverneure und Stellvertreter. Der Rat hält mindestens eine Jahrestagung ab und es können Tagungen jederzeit vom Rat oder dem Direktorium einberufen werden. Alle Befugnisse der Agentur liegen beim Rat, mit Ausnahme derjenigen, die auf Grund des Überein­kommens ausdrücklich einem anderen Organ der Agentur zugewiesen sind. Der Rat kann jedoch die Ausübung jeder seiner Befugnisse, mit Ausnahme der in Artikel 31 a) speziell dem Rat vorbehaltenen Befugnisse, auf das Direktorium übertragen; zu den dem Rat vorbehaltenen Befugnissen zählen die Aufnahme und Suspendierung der Mitglieder, die Einstufung der Mitglieder für Zwecke der Abstimmung oder als in der Entwicklung befindliche Mitgliedstaaten, Änderungen der Kapitalisierung, eine Erhöhung der in Artikel 22 a) vorgesehenen Verhältniszahl, die Festlegung der Vergütung für die Direktoren, Änderungen des Übereinkommens, die Beendigung der Geschäftstätigkeit und Auflösung der Agentur sowie die Verteilung der Vermögenswerte an die Mitglieder bei der Auflösung.

58. Das Direktorium wird in Übereinstimmung mit Artikel 41 a) und Anhang B gewählt und ist für die allgemeine Geschäftstätigkeit der Agentur verantwortlich [Artikel 32 a)]. Diese Verantwortlichkeit umfaßt alle Angelegenheiten die mit den Richtlinien und Vorschriften der Agentur im Zusammenhang stehen, nicht jedoch die laufenden Geschäfte, die in die Verantwortlichkeit des Präsidenten und Personals fallen. Das Direktorium kann sämtliche nach diesem Übereinkommen erforderliche oder zulässige Maßnahmen ergreifen. Der Rat legt gemäß Artikel 32 c) die Amtszeit der Direktoren fest. Das Direktorium besteht aus mindestens zwölf Direktoren. Der Rat wird die Anzahl der Direktoren festlegen, wobei eine Anpassung zur Berücksichtigung von Veränderungen in der Mitgliedschaft möglich ist. Von der Gesamtzahl der Direktoren wird ein Viertel getrennt gewählt, jeweils einer von jedem der Mitglieder mit der größten Anzahl von Anteilen. Die übrigen Direktoren werden von den anderen Mitgliedern gewählt (Anhang B). Jeder Direktor kann einen Stellvertreter ernennen [Artikel 32 b)]. Das Direktorium tritt auf Veranlassung des Vorsitzenden oder auf Antrag von drei Direktoren zusammen [Artikel 32 d)]. Es ist zu erwarten, daß während der Aufbaujahre der Agentur das Geschäftsvolumen kein kontinuierlich tagendes Direktorium rechtfertigt. Dadurch werden die Verwaltungskosten verringert, da die Direktoren und Stellvertreter unter diesen Umständen nur eine Vergütung für ihre Teilnahme an den Sitzungen und die Erfüllung anderer spezifischer amtlicher Aufgaben erhalten [Artikel 32 e)].

59. Der Präsident der Agentur wird vom Direktorium ernannt. Das Direktorium entscheidet über diese Ernennung auf Vorschlag des Vorsitzenden [Artikel 33 b)]. Der Präsident ist für die Führung der laufenden Geschäfte der Agentur unter der allgemeinen Aufsicht des Direktoriums verantwortlich sowie für die Organisation, Einstellung und Entlassung des Personals [Artikel 33 a)]. Die Anzahl des Personals soll niedrig gehalten werden, um die Leistungsfähigkeit und Zahlungsfähigkeit der Bank zu erhöhen. Das Gehalt und die Bedingungen des Anstellungsvertrags des Präsidenten sind vom Rat festzulegen [Artikel 33 b)]. Diese Vorgangsweise folgt den Gepflogenheiten der Bank.

60. Die Grundlage des Artikel 34 bilden ähnliche Bestimmungen wie sie in den Artikeln des Abkommens der Bank und des Abkommens über die Internationale Finanz-Corporation enthalten sind; er verbietet jede Einmischung der Agentur, ihres Präsidenten und ihres Personals in die „politischen Angelegen­heiten“ eines Mitglieds. Das hindert die Agentur jedoch nicht daran, sämtliche für ihre Entscheidungen über eine Zeichnung und ihre Förderaktivitäten maßgeblichen Umstände zu berücksichtigen.

61. Der Hauptsitz der Agentur befindet sich in Washington, D.C., sofern nicht der Rat mit besonderer Mehrheit beschließt, ihn an einem anderen Ort zu errichten [Artikel 36 a)]. Darüber hinaus kann die Agentur nach Artikel 36 b) andere für ihre Arbeit notwendige Geschäftsstellen errichten.

62. Während in früheren Vorschlägen eine Reihe organisatorischer Verbindungen zwischen der Bank und der Agentur vorgesehen waren, entsteht durch das Übereinkommen nur eine minimale organisatorische Verbindung zwischen den beiden Einrichtungen. Der Präsident der Bank wird von Amts wegen als Vorsitzender des Direktoriums der Agentur fungieren [Artikel 32 b)]. Diese Verbindung soll die Funktion der Agentur als internationale Fördereinrichtung stärken und dazu beitragen, daß ihr die gebührende Anerkennung zuteil wird, ohne daß dies einen Eingriff in die unterschiedlichen Funktionen der beiden Einrichtungen darstellt. Die Agentur könnte es für angebracht halten, mit der Bank oder der Internationalen Finanz-Corporation oder mit beiden eine Vereinbarung über die Zusammenarbeit zu schließen, um so bei Bedarf von ihren technischen und administrativen Einrichtungen und Leistungen zu profitieren (siehe Artikel 35).

VI. Abstimmung, Anpassung der Zeichnungsbeträge

63. Die Abstimmungsstruktur der Agentur spiegelt die Ansicht wider, daß Länder der Kategorie Eins und Kategorie Zwei den gleichen Anteil bei ausländischen Investitionen haben, daß eine Zusammenarbeit zwischen ihnen notwendig ist und daß beide Ländergruppen, wenn alle in Betracht kommenden Länder Mitglieder werden, die gleiche Stimmenzahl haben (50/50). Ebenso herrscht Einverständnis darüber, daß die Stimmenzahl eines Mitglieds seine relative Zeichnung auf das Kapital widerspiegeln soll. Das Übereinkommen sieht deshalb vor, daß jedes Mitglied 177 Mitgliedschaftsstimmen zuzüglich einer Stimme für jeden von ihm gezeichneten Anteil haben soll [Artikel 39 a)]. Die Anzahl der Mitgliedschaftsstimmen wird so berechnet, daß bei einem Beitritt aller Mitglieder der Bank zur Agentur gewährleistet ist, daß die Entwicklungsländer als Gruppe die gleiche Stimmenzahl wie die entwickelten Länder als Gruppe innehaben. Um die Minderheitsgruppe bereits vor der Erreichung einer solchen Stimmengleichheit zu schützen, soll die Gruppe innerhalb von drei Jahren nach Inkrafttreten des Übereinkommens zusätzliche Stimmen erhalten und hätte somit als Gruppe 40 vH der Gesamtstimmen­zahl inne. Diese zusätzlichen Stimmen werden unter den Mitgliedern der betreffenden Gruppe im Verhältnis ihrer relativen Anteilsstimmen aufgeteilt und gegebenenfalls automatisch erhöht oder verringert, um die Stimmenzahl der Gruppe in der Höhe von 40 vH aufrechtzuerhalten [Artikel 39 b)]. Auch in der Übergangszeit werden diese zusätzlichen Stimmen gestrichen, wenn die Gruppe 40 vH der Gesamtstimmenzahl durch Zeichnungen und Mitgliedschaftsstimmen erreicht hat. In jedem Fall werden die zusätzlichen Stimmen nach Ablauf der Dreijahresfrist gestrichen. Während dieser Dreijahresfrist werden alle Beschlüsse des Rates und des Direktoriums mit besonderer Mehrheit von mindestens zwei Dritteln der Gesamtstimmenzahl, die mindestens 55 vH der gesamten gezeichneten Anteile vertreten, gefaßt, sofern nicht nach diesem Übereinkommen für eine bestimmte Entscheidung eine größere Mehrheit erforderlich ist, wobei dann die größere Mehrheit gelten würde [Artikel 39 d)]. Ein Beispiel für letzteres wären bestimmte Änderungen des Übereinkommens [Artikel 59 a)].

64. Im Verlauf des dritten Jahres nach Inkrafttreten des Übereinkommens ist der Rat gemäß Artikel 39 c) verpflichtet, die Zuteilung der Anteile zu überprüfen und sich bei seinen Beschlüssen von drei Grundsätzen leiten zu lassen:

           a) die Stimmenzahl der Mitglieder muß die tatsächlichen Zeichnungen und Mitgliedschaftsstimmen widerspiegeln;

          b) Anteile, die ursprünglich Ländern zugeteilt wurden, die zum Zeitpunkt der Überprüfung das Übereinkommen nicht unterzeichnet haben, müssen zur Neuverteilung zur Verfügung gestellt werden, damit Stimmengleichheit zwischen in der Entwicklung befindlichen und entwickelten Mitgliedern möglich wird;

           c) der Rat wird geeignete Maßnahmen ergreifen, um es den Mitgliedern zu erleichtern, die ihnen zugeteilten Anteile zu zeichnen. Zweck der Neuverteilung ist es, mit der Zeit Stimmengleichheit zwischen beiden Gruppen auf der Grundlage der relativen Zeichnungen und Mitgliedschafts­stimmen zu erreichen.

65. Um die Stimmrechte der Mitglieder vor einer Aushöhlung infolge einer allgemeinen Kapitalerhöhung zu schützen, berechtigt Artikel 39 e) jedes Mitglied, einen Teil der Erhöhung im Verhältnis zu seiner vor der Erhöhung erfolgten relativen Zeichnung am Kapital der Agentur zu zeichnen.

66. Die für den Rat und das Direktorium nach Artikel 40 bis 42 geltenden Abstimmungsverfahren entsprechen im allgemeinen jenen anderer internationaler Finanzinstitute, wie insbesondere der Bank. Ein sich davon unterscheidendes Merkmal ist die Bestimmung, wonach die Exekutivdirektoren Beschlüsse ohne Anberaumung einer Sitzung fassen können [Artikel 42 c)]. Diese Bestimmung trägt der Möglichkeit Rechnung, daß die Agentur zunächst ein nicht ständiges Direktorium hat.

VII. Vorrechte und Immunitäten

67. Die Bestimmungen über die Vorrechte und Immunitäten der Agentur sind stark an jene der Internationalen Finanz-Corporation angelehnt. Die notwendigen Unterscheidungen von den Vorrechten und Immunitäten der Corporation spiegeln besondere Merkmale der Geschäftstätigkeit der Agentur wider.

68. Das Übereinkommen sieht vor, daß Klagen gegen die Agentur nur vor einem zuständigen Gericht im Hoheitsgebiet von Mitgliedern erhoben werden können, in dem die Agentur bestimmte Verbindungen hat (Artikel 44; das gilt jedoch nicht für Klagen im Zusammenhang mit Streitigkeiten, die sich zwischen den Parteien eines Garantie- oder Rückversicherungsvertrages ergeben, die nach Artikel 58 einem Schieds­verfahren unterliegen und auch nicht für Streitigkeiten, die sich zwischen der Agentur und einem Mitglied im Hinblick auf eine garantierte oder rückversicherte Investition ergeben, die nach Artikel 57 einem Schiedsverfahren oder einer Übereinkunft über andere Methoden der Beilegung unterliegen). Es ist insbesondere vorgesehen, daß Klagen nicht von Mitgliedern oder Personen, die von Mitgliedern Rechte ableiten oder in bezug auf Personalangelegenheiten erhoben werden können. Das letztgenannte Klageverbot stellt eine Kodifizierung der auf internationale Organisationen anwendbaren geltenden Gepflogenheiten dar. Artikel 45 a) sieht vor, daß die Vermögenswerte der Agentur, die im Sinne dieses Kapitels als Vermögenswerte, die auch jene des Fördertreuhandfonds umfassen, definiert werden, der Durchsuchung, Beschlagnahme, Einziehung, Enteignung oder jeder sonstigen Form des Zugriffs durch die vollziehende oder die gesetzgebende Gewalt entzogen sind; diese Immunität erstreckt sich jedoch nicht auf die Tätigkeit der Gerichte.

69. Im allgemeinen sind das Eigentum und die Vermögenswerte der Agentur von Beschränkungen, Verwaltungsvorschriften, Kontrollen und Moratorien befreit. Es ist jedoch darauf hinzuweisen, daß die von der Agentur in Ausübung ihrer Rechte als Rechtsnachfolger eines Investors erworbenen Vermögenswerte von anwendbaren Kontrollen des Gastlandes nur insoweit befreit sind, als der Investor, dessen Rechte die Agentur auf Grund der Rechtsnachfolge erworben hat, Anspruch auf eine solche Behandlung hatte [Artikel 45 b)].

70. Gemäß Artikel 46 sind die Archive der Agentur unverletzlich und dem amtlichen Nachrichtenverkehr der Agentur ist dieselbe Behandlung zu gewähren wie jenem der Bank. Ebenso wie in den Artikeln des Abkommens der Bank und der IFC finden sich keine Angaben über den Status der Räumlichkeiten der Agentur. Es ist jedoch davon auszugehen, daß den Räumlichkeiten der Agentur die gleiche Behandlung zuteil wird wie den Räumlichkeiten anderer internationaler Organisationen.

71. Gemäß Artikel 47 sind die Agentur, ihre Vermögenswerte, ihr Eigentum und ihre Einnahmen sowie ihre Geschäfte und Transaktionen von Steuern und Zöllen befreit. Damit ist keine Befreiung von Steuern oder Abgaben gemeint, die eigentlich nur Gebühren für geleistete Dienste darstellen. Hinsichtlich der von der Agentur von einem Investor durch Rechtsnachfolge erworbenen Vermögenswerte, ist darauf hinzuweisen, daß diese Vermögenswerte von der Agentur nach Abzug der vom Investor nicht bezahlten Steuern und Abgaben erworben werden. Sobald diese Vermögenswerte in den Besitz der Agentur übergehen, sind sie von Steuern und Zöllen befreit. Es wird nicht erwartet, daß die Agentur nicht liquide Mittel als Rechtsnachfolger erwirbt, da sie vom Gastland nur für an den Investor bezahlte Beträge eine Entschädigung verlangen wird. Sollte der Ausnahmefall eintreten, daß die Agentur solche Vermögens­werte erwirbt, so wird erwartet, daß die Agentur diese unverzüglich in liquide Mittel umwandelt.

72. Es ist darauf hinzuweisen, daß der Agentur Vorrechte und Immunitäten gewährt werden, um ihr die Erfüllung ihrer Aufgaben zu ermöglichen (Artikel 43) und daß die Agentur diese Immunitäten in den Fällen aufheben kann, in denen eine solche Aufhebung ihre Interessen nicht beeinträchtigen würde. Darüber hinaus ist die Agentur angewiesen, die Immunitäten ihres Personals in den Fällen aufzuheben in denen ihrer Auffassung nach die Immunität verhindern würde, daß der Gerechtigkeit Genüge geschieht, und in denen die Aufhebung die Interessen der Agentur nicht beeinträchtigen würde (Artikel 50).

VIII. Austritt, Suspendierung der Mitgliedschaft und Beendigung der Geschäftstätigkeit

73. Die Bestimmungen des Übereinkommens über den Austritt aus der Agentur, die Suspendierung der Mitgliedschaft und die Beendigung der Geschäftstätigkeit folgen im allgemeinen den diesbezüglichen Bestimmungen der Bank. Jedes Mitglied kann durch eine Mitteilung an die Agentur nach Artikel 51 jederzeit aus der Agentur austreten. Um jedoch die Kontinuität der Agentur insbesondere in den Aufbaujahren zu gewährleisten, kann ein Mitglied innerhalb der ersten drei Jahre der Mitgliedschaft nicht austreten. Der Rat ist nach Artikel 52 a) ermächtigt, ein Mitglied, das einer nach diesem Übereinkommen bestehenden Verpflichtung nicht nachkommt, zu suspendieren. Ein suspendiertes Mitglied hat keine Rechte und Vorrechte nach diesem Übereinkommen mit Ausnahme der Verfahrensrechte und des Austrittsrechts und hat weiterhin allen seinen Verpflichtungen nachzukommen [Artikel 52 b)]. Jedes frühere Mitglied bleibt für seine bestehenden Verbindlichkeiten oder Eventualverpflichtungen gegenüber der Agentur, die es vor Erlöschen seiner Mitgliedschaft eingegangen ist, haftbar, sofern nicht mit der Agentur andere Vereinbarungen getroffen worden sind (Artikel 53).

74. Nach Artikel 54 kann das Direktorium Garantieübernahmen und andere Aktivitäten der Agentur vorübergehend einstellen. Gemäß Artikel 55 kann der Rat mit besonderer Mehrheit beschließen, die Agentur aufzulösen. Eine Verteilung der Vermögenswerte an die Mitglieder nach der Auflösung kann erst dann erfolgen, wenn alle Verbindlichkeiten der Agentur erfüllt sind oder eine andere Regelung diesbezüglich getroffen worden ist [Artikel 55 b)].

75. Artikel 55 c) sieht vor, daß eine Verteilung der verbleibenden Vermögenswerte der Agentur an die Mitglieder im Verhältnis des Anteils jedes Mitglieds am gezeichneten Kapital erfolgt. Ebenso muß eine Verteilung der verbleibenden Vermögenswerte des Fördertreuhandfonds an die fördernden Mitglieder im Verhältnis zu den relativen Beträgen der von ihnen geförderten Investionen erfolgen. Mitglieder, die nach wie vor Verbindlichkeiten gegenüber der Agentur zu erfüllen haben, haben erst dann Anspruch auf ihren Anteil an den Vermögenswerten, wenn diese Verbindlichkeiten geregelt sind. In der Praxis könnte eine Forderung der Agentur gegenüber dem betreffenden Mitglied mit dem Anspruch des Mitglieds auf seinen Anteil an den Vermögenswerten der Agentur aufgerechnet werden, sodaß die Agentur nur den Differenzbetrag auszahlen müßte. Dieser Artikel ermächtigt auch die Agentur, Vermögenswerte „in der vom Rat als recht und billig erachteten Weise“ zu verteilen. Diese Bestimmung soll für einen möglichst effizienten Umgang mit den Vermögenswerten sorgen. Dabei sollte die Agentur der allgemein anerkannten Praxis der Unternehmen folgen, wonach die jedem einzelnen Mitglied gegebenen Sachwerte von unabhängigen Sachverständigen geschätzt und bei der Verteilung auf den Anteil des Mitglieds angerechnet werden.

IX. Beilegung von Streitigkeiten

76. Das Übereinkommen legt Verfahren für vier verschiedene Arten von Streitigkeiten fest:

           a) Nach dem Vorbild der Bank und anderer internationaler Finanzinstitute werden Fragen der Auslegung oder Anwendung des Übereinkommens, die zwischen einem Mitglied und der Agentur oder zwischen Mitgliedern auftreten, vom Direktorium entschieden, wobei die Möglichkeit besteht, den Rat anzurufen (Artikel 56);

          b) Streitigkeiten, die sich aus einem Garantie- oder Rückversicherungsvertrag zwischen der Agentur und der anderen Partei ergeben, werden, sofern sie nicht gütlich beigelegt werden, entsprechend den Vorschriften, die in den Garantie- oder Rückversicherungsverträgen enthalten oder bezeichnet sind, einem Schiedsverfahren unterworfen (Artikel 58);

           c) Streitigkeiten zwischen der Agentur als Rechtsnachfolger eines Investors und einem Mitglied werden entweder nach Anlage II oder nach einer zwischen der Agentur und dem betreffenden Mitglied zu schließenden Übereinkunft über andere Mechanismen zur Beilegung von Streitigkeiten, beigelegt [Artikel 57 b)]. Eine solche Übereinkunft (die vom Direktorium mit besonderer Mehrheit genehmigt werden muß, bevor die Agentur im Hoheitsgebiet des betreffenden Mitglieds eine Geschäftstätigkeit durchführt) wird zwischen den Parteien auf der Grundlage der Anlage II verhandelt. Sofern solche Vereinbarungen für die Agentur zufriedenstellend sind, könnte die Übereinkunft zB vorsehen, daß die Agentur zunächst die verfügbaren innerstaatlichen Rechtsmittel des Gastlandes in Anspruch nimmt und ein Schiedsverfahren nur dann anstrengt, wenn ihrem Antrag auf Grund dieser Rechtsmittel innerhalb einer bestimmten Frist nicht entsprochen wird. Eine solche Übereinkunft sollte gewährleisten, daß die Agentur im Hinblick auf ihre Rechte zur Einleitung eines Schieds­verfahrens eine mindestens ebenso günstige Behandlung erfährt, wie sie von dem betreffenden Mitglied in den Vereinbarungen für die meistbegünstigte Investitions-Garantie Agentur oder einen Staat in einer Investitionsübereinkunft gewährt wird. Die Übereinkunft kann auch alternative Methoden zum schiedsgerichtlichen Verfahren wie die Einholung eines Gutachtens des Internationalen Gerichtshofs vorsehen;

          d) Streitigkeiten, die nicht unter a), b) oder c) fallen und zwischen der Agentur und einem Mitglied oder einer Agentur desselben entstehen sowie sämtliche Streitigkeiten zwischen der Agentur und einem früheren Mitglied werden in Übereinstimmung mit Anlage II, dh. durch Verhandlungen und, falls diese scheitern, durch ein Vergleichs- bzw. Schiedsverfahren beigelegt [Artikel 57 a)].

77. Das Übereinkommen sieht keine spezielle Verfahrensordnung für das Schiedsverfahren zwischen der Agentur und Garantie- oder Rückversicherungsnehmern vor. Es wird vorausgesetzt, daß in den Garantie- und Rückversicherungsverträgen in der Regel auf die international anerkannten Vorschriften über die Handelsschiedsgerichtsbarkeit Bezug genommen wird. Dazu zählen ua. die ICSID-Vorschriften, die von der Kommission der Vereinten Nationen für Internationales Handelsrecht (UNCITRAL) erstellte Verfahrensordnung und die Verfahrensordnung der Internationalen Handelskammer.

78. Anlage II, die wie Anlage I einen integralen Bestandteil des Übereinkommens bildet, sieht vor, daß die Parteien zunächst versuchen, die Streitigkeit durch Verhandlungen beizulegen, bevor sie sich um ein Schiedsverfahren bemühen (Artikel 2, Anlage II). Derartige Streitigkeiten sollen durch Verhandlungen gütlich beigelegt werden, wie dies auch bei anderen internationalen Finanzinstituten üblich ist. Falls die Verhandlungen fehlschlagen, haben die Parteien die Möglichkeit, durch ein Vergleichsverfahren zu einer Einigung zu gelangen oder ein Schiedsverfahren anzustrengen. Einigen sich die Parteien auf ein Vergleichsverfahren, so können sie ein Schiedsverfahren nur nach Scheitern des Vergleichsverfahrens in Anspruch nehmen (Artikel 3, Anlage II). Artikel 4 g), Anlage II sieht vor, daß das Schiedsgericht „die Bestimmungen dieses Übereinkommens, einschlägige Übereinkünfte zwischen den Streitparteien, die Satzung und Vorschriften der Agentur, die anwendbaren Regeln des Völkerrechts, das innerstaatliche Recht des betreffenden Mitglieds sowie die anwendbaren Bestimmungen eines etwaigen Investitions­vertrags anwendet“. Der Hinweis auf innerstaatliches Recht bezieht sich auch auf Kollisionsnormen des Mitglieds. Kollidieren die Regeln des Völkerrechts mit den von einer Streitpartei einseitig erlassenen Vorschriften, so wenden die internationalen Tribunale die Regeln des Völkerrechts an. Schiedssprüche sind endgültig und für die Partei bindend [Artikel 4 h), Anlage II] und sie sind im Hoheitsgebiet jedes Mitglieds genauso durchsetzbar als handle es sich um rechtskräftige Urteile eines innerstaatlichen Gerichts des betreffenden Mitglieds; sie können jedoch nur nach den Rechtsvorschriften des Landes, in dem die Vollstreckung angestrebt wird, vollstreckt werden [Artikel 4 j), Anlage II]. Diese Vereinbarung spiegelt das gemeinsame Interesse aller Mitglieder an der finanziellen Leistungsfähigkeit der Agentur wider.

X. Änderungen

79. Die Bestimmungen des Übereinkommens, die sich auf Änderungen beziehen (Artikel 59 und 60) bilden das notwendige Gleichgewicht zwischen der Gewährung von Änderungen des Übereinkommens, die für die Geschäftstätigkeit der Agentur wünschenswert oder erforderlich sein könnten und dem gleichzeitigen Schutz der Mitglieder vor erhöhten Verbindlichkeiten und einer Schmälerung ihrer Rechte gegen ihren Willen. Änderungen können daher im allgemeinen von drei Fünfteln der Gouverneure genehmigt werden, die vier Fünftel der Gesamtstimmenzahl innehaben, während für bestimmte Änderungen eine einstimmige Genehmigung erforderlich ist und für andere die Zustimmung der Mitglieder, dessen Verpflichtungen erhöht werden. Für Änderungen der Anhänge A und B bedarf es einer besonderen Mehrheit.

XI. Schlußbestimmungen

Inkrafttreten

80. Gemäß dem Übereinkommen tritt dieses in Kraft, wenn es von fünf Staaten der Kategorie Eins und fünfzehn Staaten der Kategorie Zwei ratifiziert, angenommen, oder genehmigt wird und wenn die Gesamtzeichnungsbeträge dieser Staaten mindestens ein Drittel des genehmigten Kapitals ausmachen [Artikel 61 b)]. Dieser Wert stellt nur das Mindesterfordernis für die Gültigkeit des Übereinkommens dar, da die Ansicht vertreten wird, daß die Geschäftstätigkeit zunächst in bescheidenem Rahmen aufgenommen werden kann und ein rascher Beginn wünschenswert ist. Es ist anzunehmen, daß die Agentur diese Mindesterfordernisse in einer angemessenen kurzen Zeitspanne übertrifft.

Räumlicher Geltungsbereich

81. Das Übereinkommen gilt für alle Hoheitsgebiete „die der Hoheitsgewalt eines Mitglieds unterstehen“. Dazu zählen Hoheitsgebiete, die, obgleich sie nicht notwendigerweise Teil des Hoheits­gebiets eines Mitglieds im streng juristischen Sinn sind, für wirtschaftliche Zwecke nach dem Völkerrecht der Hoheitsgewalt eines Staates unterstehen.



[*]) Countries listed under Category Two are developing member countries from the purposes of this Convention.

*) Die in Kategorie Zwei angeführten Staaten sind in der Entwicklung befindliche Mitgliedstaaten im Sinne dieses Übereinkommens.