1144 der Beilagen zu den Stenographischen Protokollen des Nationalrates XXI. GP
Nachdruck vom 5. 12. 2002
Regierungsvorlage
Rotterdamer Übereinkommen
über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für
bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pestizide im internationalen Handel
samt Anlagen und Erklärung
Rotterdam Convention on the Prior
Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in
International Trade
The Parties to
this Convention,
Aware of the harmful impact on human health and the environment from
certain hazardous chemicals and pesticides in international trade,
Recalling the pertinent provisions of the Rio Declaration on Environment
and Development and chapter 19 of Agenda 21 on “Environmentally sound
management of toxic chemicals, including prevention of illegal international
traffic in toxic and dangerous products”,
Mindful of the work undertaken by the United Nations Environment
Programme (UNEP) and the Food and Agriculture Organization of the United
Nations (FAO) in the Operation of the voluntary Prior Informed Consent
procedure, as set out in the UNEP Amended London Guidelines for the Exchange of
information on Chemicals in International Trade (hereinafter referred to as the
“Amended London Guidelines”) and the FAQ International Code of Conduct on the
Distribution and Use of Pesticides (hereinafter referred to as the
“International Code of Conduct”),
Taking into account the circumstances and particular requirements of
developing countries and countries with economies in transition, in particular
the need to strengthen national capabilities and capacities for the management
of chemicals, including transfer of technology, providing financial and technical
assistance and promoting cooperation among the Parties,
Noting the specific needs of some countries for information on transit
movements,
Recognizing that good management practices for chemicals should be
promoted in all countries, taking into account, inter alia, the voluntary
standards laid down in the International Code of Conduct and the UNEP Code of
Ethics on the International Trade in Chemicals,
Desiring to ensure that hazardous chemicals that are exported from their
territory are packaged and labelled in a manner that is adequately protective
of human health and the environment, consistent with the principles of the
Amended London Guidelines and the International Code of Conduct,
Recognizing that trade and environmental policies should be mutually
supportive with a view to achieving sustainable development,
Emphasizing that nothing in this Convention shall be interpreted as
implying in any way a change in the rights and obligations of a Party under any
existing international agreement applying to chemicals in international trade
or to environmental protection,
Understanding that the above recital is not intended to create a
hierarchy between this Convention and other international agreements,
Determined to
protect human health, including the health of consumers and workers, and the
environment against potentially harmful impacts from certain hazardous
chemicals and pesticides in international trade,
Have agreed as
follows:
Article
1
Objective
The objective
of this Convention is to promote shared responsibility and cooperative efforts
among Parties in the international trade of certain hazardous chemicals in
order to protect human health and the environment from potential harm and to
contribute to their environmentally sound use, by facilitating information
exchange about their characteristics, by providing for a national
decision-making process on their import and export and by disseminating these
decisions to Parties.
Article
2
Definitions
For the
purposes of this Convention:
(a) “Chemical” means a substance whether by itself
or in a mixture or preparation and whether manufactured or obtained from
nature, but does not include any living organism. It consists of the following
categories: pesticide (including severely hazardous pesticide formulations) and
industrial;
(b) “Banned chemical” means a chemical all uses of
which within one or more categories have been prohibited by final regulatory
action, in order to protect human health or the environment. lt includes a
chemical that has been refused approval for first-time use or has been
withdrawn by industry either from the domestic market or from further
consideration in the domestic approval process and where there is clear
evidence that such action has been taken in order to protect human health or
the environment;
(c) “Severely restricted chemical” means a chemical
virtually all use of which within one or more categories has been prohibited by
final regulatory action in order to protect human health or the environment,
but for which certain specific uses remain allowed. lt includes a chemical that
has, for virtually all use, been refused for approval or been withdrawn by
industry either from the domestic market or from further consideration in the
domestic approval process, and where there is clear evidence that such action
has been taken in order to protect human health or the environment;
(d) “Severely hazardous pesticide formulation”
means a chemical formulated for pesticidal use that produces severe health or
environmental effects observable within a short period of time after single or
multiple exposure, under conditions of use;
(e) “Final regulatory action” means an action taken
by a Party, that does not require subsequent regulatory action by that Party,
the purpose of which is to ban or severely restrict a chemical;
(f) “Export” and “import” mean, in their respective
connotations, the movement of a chemical from one Party to another Party, but exclude
mere transit operations;
(g) “Party” means a State or regional economic
integration organization that has consented to be bound by this Convention and
for which the Convention is in force;
(h) “Regional economic integration organization”
means an organization constituted by sovereign States of a given region to
which its member States have transferred competence in respect of matters
governed by this Convention and which has been duly authorized, in accordance
with its internal procedures, to sign, ratify, accept, approve or accede to
this Convention;
(i) “Chemical Review Committee” means the
subsidiary body referred to in paragraph 6 of Article 18.
Article
3
Scope
of the Convention
1. This
Convention applies to:
(a) Banned or severely restricted chemicals; and
(b) Severely hazardous pesticide formulations.
2. This
Convention does not apply to:
(a) Narcotic drugs and psychotropic substances;
(b) Radioactive materials;
(c) Wastes;
(d) Chemical weapons;
(e) Pharmaceuticals, including human and veterinary
drugs;
(f) Chemicals used as food additives;
(g) Food;
(h) Chemicals in quantities not likely to affect
human health or the environment provided they are imported:
(i) For the purpose of research or analysis; or
(ii) By an individual for his or her own personal
use in quantities reasonable for such use.
Article
4
Designated
national authorities
1. Each Party
shall designate one or more national authorities that shall be authorized to
act on its behalf in the performance of the administrative functions required
by this Convention.
2. Each Party shall seek to ensure that such authority or authorities
have sufficient resources to perform their tasks effectively.
3. Each Party
shall, no later than the date of the entry into force of this Convention for
it, notify the name and address of such authority or authorities to the
Secretariat. It shall forthwith notify the Secretariat of any changes in the
name and address of such authority or authorities.
4. The Secretariat
shall forthwith inform the Parties of the notifications it receives under
paragraph 3.
Article
5
Procedures
for banned or severely restricted chemicals
1. Each Party that has adopted a final regulatory action shall notify
the Secretariat in writing of such action. Such notification shall be made as
soon as possible, and in any event no later than ninety days after the date on
which the final regulatory action has taken effect, and shall contain the
information required by Annex I, where available.
2. Each Party shall, at the date of entry into force of this Convention
for it, notify the Secretariat in writing of its final regulatory actions in
effect at that time, except that each Party that has submitted notifications of
final regulatory actions under the Amended London Guidelines or the
International Code of Conduct need not resubmit those notifications.
3. The Secretariat shall, as soon as possible, and in any event no later
than six months after receipt of a notification under paragraphs 1 and 2 verify
whether the notification contains the information required by Annex I. if
the notification contains the information required, the Secretariat shall
forthwith forward to all Parties a summary of the information received. If the
notification does not contain the information required, it shall inform the
notifying Party accordingly.
4. The Secretariat shall every six months communicate to the Parties a
synopsis of the information received pursuant to paragraphs 1 and 2, including
information regarding those notifications which do not contain all the
information required by Annex I.
5. When the Secretariat has received at least one notification from each
of two Prior Informed Consent regions regarding a particular chemical that it
has verified meet the requirements of Annex I, it shall forward them to the
Chemical Review Committee. The composition of the Prior Informed Consent
regions shall be defined in a decision to be adopted by consensus at the first
meeting of the Conference of the Parties.
6. The Chemical Review Committee shall review the information provided
in such notifications and, in accordance with the criteria set out in Annex II,
recommend to the Conference of the Parties whether the chemical in question
should be made subject to the Prior Informed Consent procedure and,
accordingly, be listed in Annex III.
Article
6
Procedures
for severely hazardous pesticide formulations
1. Any Party that is a developing country or a country with an
economy in transition and that is experiencing problems caused by a severely
hazardous pesticide formulation under conditions of use in its territory, may
propose to the Secretariat the listing of the severely hazardous pesticide
formulation in Annex III. In developing a proposal, the Party may draw upon
technical expertise from any relevant source. The proposal shall contain the
information required by part 1 of Annex IV.
2. The
Secretariat shall, as soon as possible, and in any event no later than six
months after receipt of a proposal under paragraph 1, verify whether the
proposal contains the information required by part 1 of Annex IV. If the
proposal contains the information required, the Secretariat shall forthwith
forward to all Parties a summary of the information received. If the proposal
does not contain the information required, it shall inform the proposing Party
accordingly.
3. The
Secretariat shall collect the additional information set out in part 2 of Annex
IV regarding the proposal forwarded under paragraph 2.
4. When the
requirements of paragraphs 2 and 3 above have been fulfilled with regard to a
particular severely hazardous pesticide formulation, the Secretariat shall
forward the proposal and the related information to the Chemical Review
Committee.
5. The Chemical
Review Committee shall review the information provided in the proposal and the
additional information collected and, in accordance with the criteria set out
in part 3 of Annex IV, recommend to the Conference of the Parties whether the
severely hazardous pesticide formulation in question should be made subject to
the Prior Informed Consent procedure and, accordingly, be listed in
Annex III.
Article
7
Listing
of chemicals in Annex III
1. For each
chemical that the Chemical Review Committee has decided to recommend for
listing in Annex III, it shall prepare a draft decision guidance document. The
decision guidance document should, at a minimum, be based on the information
specified in Annex I, or, as the case may be, Annex IV, and include information
on uses of the chemical in a category other than the category for which the
final regulatory action applies.
2. The
recommendation referred to in paragraph 1 together with the draft decision
guidance document shall be forwarded to the Conference of the Parties. The
Conference of the Parties shall decide whether the chemical should be made
subject to the Prior Informed Consent procedure and, accordingly, list the
chemical in Annex III and approve the draft decision guidance document.
3. When a
decision to list a chemical in Annex III has been taken and the related
decision guidance document has been approved by the Conference of the Parties,
the Secretariat shall forthwith communicate this information to all Parties.
Article
8
Chemicals
in the voluntary Prior Informed Consent procedure
For any
chemical, other than a chemical listed in Annex III, that has been included in
the voluntary Prior Informed Consent procedure before the date of the first
meeting of the Conference of the Parties, the Conference of the Parties shall
decide at that meeting to list the chemical in Annex III, provided that it is
satisfied that all the requirements for listing in that Annex have been
fulfilled.
Article
9
Removal
of chemicals from Annex III
1. If a Party
submits to the Secretariat information that was not available at the time of
the decision to list a chemical in Annex III and that information indicates
that its listing may no longer be justified in accordance with the relevant
criteria in Annex II or, as the case may be, Annex IV, the Secretariat shall
forward the information to the Chemical Review Committee.
2. The Chemical
Review Committee shall review the information it receives under paragraph 1.
For each chemical that the Chemical Review Committee decides, in accordance
with the relevant criteria in Annex II or, as the case may be, Annex IV, to
recommend for removal from Annex III, it shall prepare a revised draft decision
guidance document.
3. A
recommendation referred to in paragraph 2 shall be forwarded to the Conference
of the Parties and be accompanied by a revised draft decision guidance
document. The Conference of the Parties shall decide whether the chemical
should be removed from Annex III and whether to approve the revised draft
decision guidance document.
4. When a
decision to remove a chemical from Annex III has been taken and the revised
decision guidance document has been approved by the Conference of the Parties,
the Secretariat shall forthwith communicate this information to all Parties.
Article
10
Obligations
in relation to imports of chemicals listed in Annex III
1. Each Party
shall implement appropriate legislative or administrative measures to ensure
timely decisions with respect to the import of chemicals listed in Annex III.
2. Each Party
shall transmit to the Secretariat, as soon as possible, and in any event no
later than nine months after the date of dispatch of the decision guidance
document referred to in paragraph 3 of Article 7, a response concerning the
future import of the chemical concerned. If a Party modifies this response, it
shall forthwith submit the revised response to the Secretariat.
3. The
Secretariat shall, at the expiration of the time period in paragraph 2,
forthwith address to a Party that has not provided such a response, a written
request to do so. Should the Party be unable to provide a response, the
Secretariat shall, where appropriate, help it to provide a response within the
time period specified in the last sentence of paragraph 2 of Article 11.
4. A response
under paragraph 2 shall consist of either:
(a) A final decision, pursuant to legislative or
administrative measures:
(i) To consent to import;
(ii) Not to consent to import; or
(iii) To consent to import only subject to specified
conditions; or
(b) An interim response, which may include:
(i) An interim decision consenting to import with
or without specified conditions, or not consenting to import during the interim
period;
(ii) A statement that a final decision is under
active consideration;
(iii) A request to the Secretariat, or to the Party
that notified the final regulatory action, for further information;
(iv) A request to the Secretariat for assistance in
evaluating the chemical.
5. A response
under subparagraphs (a) or (b) of paragraph 4 shall relate to the category or
categories specified for the chemical in Annex III.
6. A final
decision should be accompanied by a description of any legislative or
administrative measures upon which it is based.
7. Each Party
shall, no later than the date of entry into force of this Convention for it, transmit
to the Secretariat responses with respect to each chemical listed in Annex III.
A Party that has provided such responses under the Amended London Guidelines or
the International Code of Conduct need not resubmit those responses.
8. Each Party
shall make its responses under this Article available to those concerned within
its jurisdiction, in accordance with its legislative or administrative
measures.
9. A Party
that, pursuant to paragraphs 2 and 4 above and paragraph 2 of Article 11, takes
a decision not to consent to import of a chemical or to consent to its import
only under specified conditions shall, if it has not already done so,
simultaneously prohibit or make subject to the same conditions:
(a) Import of the chemical from any source; and
(b) Domestic production of the chemical for
domestic use.
10. Every six
months the Secretariat shall inform all Parties of the responses it has
received. Such information shall include a description of the legislative or
administrative measures on which the decisions have been based, where
available. The Secretariat shall, in addition, inform the Parties of any cases
of failure to transmit a response.
Article 11
Obligations
in relation to exports of chemicals listed in Annex III
1. Each
exporting Party shall:
(a) Implement appropriate legislative or
administrative measures to communicate the responses forwarded by the
Secretariat in accordance with paragraph 10 of Article 10 to those concerned
within its jurisdiction;
(b) Take appropriate legislative or administrative
measures to ensure that exporters within its jurisdiction comply with decisions
in each response no later than six months after the date on which the
Secretariat first informs the Parties of such response in accordance with
paragraph 10 of
Article 10;
(c) Advise and assist importing Parties, upon
request and as appropriate:
(i) To obtain further information to help them to
take action in accordance with paragraph 4 of Article 10 and paragraph 2 (c)
below; and
(ii) To strengthen their capacities and capabilities
to manage chemicals safely during their life-cycle.
2. Each Party
shall ensure that a chemical listed in Annex III is not exported from its
territory to any importing Party that, in exceptional circumstances, has failed
to transmit a response or has transmitted an interim response that does not
contain an interim decision, unless:
(a) It is a chemical that, at the time of import,
is registered as a chemical in the importing Party; or
(b) It is a chemical for which evidence exists that
it has previously been used in, or imported into, the importing Party and in
relation to which no regulatory action to prohibit its use has been taken; or
(c) Explicit consent to the import has been sought
and received by the exporter through a designated national authority of the
importing Party. The importing Party shall respond to such a request within
sixty days and shall promptly notify the Secretariat of its decision.
The
obligations of exporting Parties under this paragraph shall apply with effect
from the expiration of a period of six months from the date on which the
Secretariat first informs the Parties, in accordance with paragraph 10 of
Article 10, that a Party has failed to transmit a response or has transmitted
an interim response that does not contain an interim decision, and shall apply
for one year.
Article 12
Export
notification
1. Where a
chemical that is banned or severely restricted by a Party is exported from its
territory, that Party shall provide an export notification to the importing
Party. The export notification shall include the information set out in Annex
V.
2. The export
notification shall be provided for that chemical prior to the first export
following adoption of the corresponding final regulatory action. Thereafter,
the export notification shall be provided before the first export in any
calendar year. The requirement to notify before export may be waived by the
designated national authority of the importing Party.
3. An exporting
Party shall provide an updated export notification after it has adopted a final
regulatory action that results in a major change concerning the ban or severe
restriction of that chemical.
4. The
importing Party shall acknowledge receipt of the first export notification
received after the adoption of the final regulatory action. If the exporting
Party does not receive the acknowledgment within thirty days of the dispatch of
the export notification, it shall submit a second notification. The exporting
Party shall make reasonable efforts to ensure that the importing Party receives
the second notification.
5. The
obligations of a Party set out in paragraph 1 shall cease when:
(a) The chemical has been listed in Annex III;
(b) The importing Party has provided a response for
the chemical to the Secretariat in accordance with paragraph 2 of Article 10;
and
(c) The Secretariat has distributed the response to
the Parties in accordance with paragraph 10 of Article 10.
Article 13
Information
to accompany exported chemicals
1. The
Conference of the Parties shall encourage the World Customs Organization to
assign specific Harmonized System customs codes to the individual chemicals or
groups of chemicals listed in Annex III, as appropriate. Each Party shall
require that, whenever a code has been assigned to such a chemical, the
shipping document for that chemical bears the code when exported.
2. Without prejudice
to any requirements of the importing Party, each Party shall require that both
chemicals listed in Annex III and chemicals banned or severely restricted in
its territory are, when exported, subject to labelling requirements that ensure
adequate availability of information with regard to risks and/or hazards to
human health or the environment, taking into account relevant international
standards.
3. Without
prejudice to any requirements of the importing Party, each Party may require
that chemicals subject to environmental or health labelling requirements in its
territory are, when exported, subject to labelling requirements that ensure
adequate availability of information with regard to risks and/or hazards to
human health or the environment, taking into account relevant international
standards.
4. With respect
to the chemicals referred to in paragraph 2 that are to be used for
occupational purposes, each exporting Party shall require that a safety data
sheet that follows an internationally recognized format, setting out the most
up-to-date information available, is sent to each importer.
5. The
information on the label and on the safety data sheet should, as far as
practicable, be given in one or more of the official languages of the importing
Party.
Article
14
Information
exchange
1. Each Party
shall, as appropriate and in accordance with the objective of this Convention,
facilitate:
(a) The exchange of scientific, technical, economic
and legal information concerning the chemicals within the scope of this
Convention, including toxicological, ecotoxicological and safety information;
(b) The provision of publicly available information
on domestic regulatory actions relevant to the objectives of this Convention;
and
(c) The provision of information to other Parties,
directly or through the Secretariat, on domestic regulatory actions that
substantially restrict one or more uses of the chemical, as appropriate.
2. Parties that
exchange information pursuant to this Convention shall protect any confidential
information as mutually agreed.
3. The
following information shall not be regarded as confidential for the purposes of
this Convention:
(a) The information referred to in Annexes I and
IV, submitted pursuant to Articles 5 and 6 respectively;
(b) The information contained in the safety data
sheet referred to in paragraph 4 of Article 13;
(c) The expiry date of the chemical;
(d) Information on precautionary measures,
including hazard classification, the nature of the risk and the relevant safety
advice; and
(e) The summary results of the toxicological and
ecotoxicological tests.
4. The
production date of the chemical shall generally not be considered confidential
for the purposes of this Convention.
5. Any Party
requiring information on transit movements through its territory of chemicals
listed in Annex II may report its need to the Secretariat, which shall inform
all Parties accordingly.
Article
15
Implementation
of the Convention
1. Each Party
shall take such measures as may be necessary to establish and strengthen its
national infrastructures and institutions for the effective implementation of
this Convention. These measures may include, as required, the adoption or
amendment of national legislative or administrative measures and may also
include:
(a) The establishment of national registers and
databases including safety information for chemicals;
(b) The encouragement of initiatives by industry to
promote chemical safety; and
(c) The promotion of voluntary agreements, taking
into consideration the provisions of Article 16.
2. Each Party
shall ensure, to the extent practicable, that the public has appropriate access
to information on chemical handling and accident management and on alternatives
that are safer for human health or the environment than the chemicals listed in
Annex III.
3. The Parties
agree to cooperate, directly or, where appropriate, through competent
international organisations, in the implementation of this Convention at the
subregional, regional and global levels.
4. Nothing in
this Convention shall be interpreted as restricting the right of the Parties to
take action that is more stringently protective of human health and the
environment than that called for in this Convention, provided that such action
is consistent with the provisions of this Convention and is in accordance with
international law.
Article
16
Technical
assistance
The Parties
shall, taking into account in particular the needs of developing countries and
countries with economies in transition, cooperate in promoting technical
assistance for the development of the infrastructure and the capacity necessary
to manage chemicals to enable implementation of this Convention. Parties with
more advanced programmes for regulating chemicals should provide technical
assistance, including training, to other Parties in developing their
infrastructure and capacity to manage chemicals throughout their life-cycle.
Article
17
Non-Compliance
The Conference
of the Parties shall, as soon as practicable, develop and approve procedures
and institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions
of this Convention and for treatment of Parties found to be in non-compliance.
Article
18
Conference
of the Parties
1. A Conference
of the Parties is hereby established.
2. The first
meeting of the Conference of the Parties shall be convened by the Executive
Director of UNEP and the Director-General of FAO, acting jointly, no later than
one year after the entry into force of this Convention. Thereafter, ordinary
meetings of the Conference of the Parties shall be held at regular intervals to
be determined by the Conference.
3.
Extraordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held at such
other times as may be deemed necessary by the Conference, or at the written
request of any Party provided that it is supported by at least one third of the
Parties.
4. The
Conference of the Parties shall by consensus agree upon and adopt at its first
meeting rules of procedure and financial rules for itself and any subsidiary
bodies, as well as financial provisions governing the functioning of the
Secretariat.
5. The
Conference of the Parties shall keep under continuous review and evaluation the
implementation of this Convention. It shall perform the functions assigned to
it by the Convention and, to this end, shall:
(a) Establish, further to the requirements of
paragraph 6 below, such subsidiary bodies as it considers necessary for the
implementation of the Convention;
(b) Cooperate, where appropriate, with competent
international organizations and intergovernmental and non-governmental bodies;
and
(c) Consider and undertake any additional action
that may be required for the achievement of the objectives of the Convention.
6. The Conference of the Parties shall, at its first meeting, establish
a subsidiary body, to be called the Chemical Review Committee, for the purposes
of performing the functions assigned to that Committee by this Convention. In
this regard:
(a) The members of the Chemical Review Committee
shall be appointed by the Conference of the Parties. Membership of the
Committee shall consist of a limited number of government-designated experts in
chemicals management. The members of the Committee shall be appointed on the
basis of equitable geographical distribution, including ensuring a balance
between developed and developing Parties;
(b) The Conference of the Parties shall decide on
the terms of reference, organization and operation of the Committee;
(c) The Committee shall make every effort to make
its recommendations by consensus. If all efforts at consensus have been
exhausted, and no consensus reached, such recommendation shall as a last resort
be adopted by a two-thirds majority vote of the members present and voting.
7. The United Nations, its specialized agencies and the International
Atomic Energy Agency, as well as any State not Party to this Convention, may be
represented at meetings of the Conference of the Parties as observers. Any body
or agency, whether national or international, governmental or non-governmental,
qualified in matters covered by the Convention, and which has informed the
Secretariat of its wish to be represented at a meeting of the Conference of the
Parties as an observer may be admitted unless at least one third of the Parties
present object. The admission and participation of observers shall be subject
to the rules of procedure adopted by the Conference of the Parties.
2 |
Article
19
Secretariat
1. A Secretariat is hereby established.
2. The functions of the Secretariat shall be:
(a) To make arrangements for meetings of the
Conference of the Parties and its subsidiary bodies and to provide them with
services as required;
(b) To facilitate assistance to the Parties,
particularly developing Parties and Parties with economies in transition, on
request, in the implementation of this Convention;
(c) To ensure the necessary coordination with the
secretariats of other relevant international bodies;
(d) To enter, under the overall guidance of the
Conference of the Parties, into such administrative and contractual
arrangements as may be required for the effective discharge of its functions;
and
(e) To perform the other secretariat functions
specified in this Convention and such other functions as may be determined by
the Conference of the Parties.
3. The secretariat functions for this Convention shall be performed
jointly by the Executive Director of UNEP and the Director-General of FAO,
subject to such arrangements as shall be agreed between them and approved by
the Conference of the Parties.
4. The Conference of the Parties may decide, by a three-fourths majority
of the Parties present and voting, to entrust the secretariat functions to one
or more other competent international organizations, should it find that the
Secretariat is not functioning as intended.
Article
20
Settlement
of disputes
1. Parties shall settle any dispute between them concerning the
interpretation or application of this Convention through negotiation or other
peaceful means of their own choice.
2. When ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention,
or at any time thereafter, a Party that is not a regional economic integration
organization may declare in a written instrument submitted to the Depositary that,
with respect to any dispute concerning the interpretation or application of the
Convention, it recognizes one or both of the following means of dispute
settlement as compulsory in relation to any Party accepting the same
obligation:
(a) Arbitration in accordance with procedures to be
adopted by the Conference of the Parties in an annex as soon as practicable;
and
(b) Submission of the dispute to the International
Court of Justice.
3. A Party that is a regional economic integration organization may make
a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with
the procedure referred to in paragraph 2(a).
4. A declaration made pursuant to paragraph 2 shall remain in force
until it expires in accordance with its terms or until three months after
written notice of its revocation has been deposited with the Depositary.
5. The expiry of a declaration, a notice of revocation or a new
declaration shall not in any way affect proceedings pending before an arbitral
tribunal or the International Court of Justice unless the parties to the
dispute otherwise agree.
6. If the parties to a dispute have not accepted the same or any
procedure pursuant to paragraph 2, and if they have not been able to settle
their dispute within twelve months following notification by one party to
another that a dispute exists between them, the dispute shall be submitted to a
conciliation commission at the request of any party to the dispute. The
conciliation commission shall render a report with recommendations. Additional
procedures relating to the conciliation commission shall be included in an
annex to be adopted by the Conference of the Parties no later than the second
meeting of the Conference.
Article
21
Amendments
to the Convention
1. Amendments to this Convention may be proposed by any Party.
2. Amendments to this Convention shall be adopted at a meeting of the
Conference of the Parties. The text of any proposed amendment shall be communicated
to the Parties by the Secretariat at least six months before the meeting at
which it is proposed for adoption. The Secretariat shall also communicate the
proposed amendment to the signatories to this Convention and, for information,
to the Depositary.
3. The Parties
shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this
Convention by consensus. If all efforts at consensus have been exhausted, and
no agreement reached, the amendment shall as a last resort be adopted by a
three-fourths majority vote of the Parties present and voting at the meeting.
4. The
amendment shall be communicated by the Depositary to all Parties for
ratification, acceptance or approval.
5.
Ratification, acceptance or approval of an amendment shall be notified to the
Depositary in writing. An amendment adopted in accordance with paragraph 3
shall enter into force for the Parties having accepted it on the ninetieth day
after the date of deposit of instruments of ratification, acceptance or
approval by at least three fourths of the Parties. Thereafter, the amendment
shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after the date
on which that Party deposits its instrument of ratification, acceptance or
approval of the amendment.
Article
22
Adoption
and amendment of annexes
1. Annexes to
this Convention shall form an integral part thereof and, unless expressly
provided otherwise, a reference to this Convention constitutes at the same time
a reference to any annexes thereto.
2. Annexes
shall be restricted to procedural, scientific, technical or administrative
matters.
3. The
following procedure shall apply to the proposal, adoption and entry into force
of additional annexes to this Convention:
(a) Additional annexes shall be proposed and
adopted according to the procedure laid down in paragraphs 1, 2 and 3 of
Article 21;
(b) Any Party that is unable to accept an
additional annex shall so notify the Depositary, in writing, within one year
from the date of communication of the adoption of the additional annex by the
Depositary. The Depositary shall without delay notify all Parties of any such
notification received. A Party may at any time withdraw a previous notification
of non-acceptance in respect of an additional annex and the annex shall
thereupon enter into force for that Party subject to sub-paragraph (c) below;
and
(c) On the expiry of one year from the date of the
communication by the Depositary of the adoption of an additional annex, the
annex shall enter into force for all Parties that have not submitted a
notification in accordance with the provisions of sub-paragraph (b) above.
4. Except in
the case of Annex III, the proposal, adoption and entry into force of
amendments to annexes to this Convention shall be subject to the same
procedures as for the proposal, adoption and entry into force of additional
annexes to the Convention.
5. The
following procedure shall apply to the proposal, adoption and entry into force
of amendments to Annex III:
(a) Amendments to Annex III shall be proposed and adopted
according to the procedure laid down in Articles 5 to 9 and paragraph 2 of
Article 21;
(b) The Conference of the Parties shall take its
decisions on adoption by consensus;
(c) A decision to amend Annex III shall forthwith
be communicated to the Parties by the Depositary. The amendment shall enter
into force for all Parties on a date to be specified in the decision.
6. If an
additional annex or an amendment to an annex is related to an amendment to this
Convention, the additional annex or amendment shall not enter into force until
such time as the amendment to the Convention enters into force.
Article
23
Voting
1. Each Party
to this Convention shall have one vote, except as provided for in paragraph 2
below.
2. A regional
economic integration organization, on matters within its competence, shall
exercise its right to vote with a number of votes equal to the number of its
member States that are Parties to this Convention. Such an organization shall
not exercise its right to vote if any of its member States exercises its right
to vote, and vice versa.
3. For the
purposes of this Convention, “Parties present and voting” means Parties present
and casting an affirmative or negative vote.
Article 24
Signature
This Convention
shall be open for signature at Rotterdam by all States and regional economic
integration organizations on the 11th day of
September 1998, and at United Nations Headquarters in New York from 12
September 1998 to 10 September 1999.
Article 25
Ratification,
acceptance, approval or accession
1. This
Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval by States
and by regional economic integration organizations. It shall be open for
accession by States and by regional economic integration organizations from the
day after the date on which the Convention is closed for signature. instruments
of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the
Depositary.
2. Any regional
economic integration organization that becomes a Party to this Convention
without any of its member States being a Party shall be bound by all the
obligations under the Convention. In the case of such organizations, one or
more of whose member States is a Party to this Convention, the organization and
its member States shall decide on their respective responsibilities for the
performance of their obligations under the Convention. In such cases, the
organization and the member States shall not be entitled to exercise rights
under the Convention concurrently.
3. In its
instrument of ratification, acceptance, approval or accession, a regional
economic integration organization shall declare the extent of its competence in
respect of the matters governed by this Convention. Any such organization shall
also inform the Depositary, who shall in turn inform the Parties, of any
relevant modification in the extent of its competence.
Article 26
Entry
into force
1. This
Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of
deposit of the fiftieth instrument of ratification, acceptance, approval or
accession.
2. For each
State or regional economic integration organization that ratifies, accepts or
approves this Convention or accedes thereto after the deposit of the fiftieth
instrument of ratification, acceptance, approval or accession, the Convention
shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit by such
State or regional economic integration organization of its instrument of
ratification, acceptance, approval or accession.
3. For the
purpose of paragraphs 1 and 2, any instrument deposited by a regional economic
integration organization shall not be counted as additional to those deposited
by member States of that organization.
Article 27
Reservations
No reservations
may be made to this Convention.
Article 28
Withdrawal
1. At any time
after three years from the date on which this Convention has entered into force
for a Party, that Party may withdraw from the Convention by giving written
notification to the Depositary.
2. Any such
withdrawal shall take effect upon expiry of one year from the date of receipt
by the Depositary of the notification of withdrawal, or on such later date as
may be specified in the notification of withdrawal.
Article 29
Depositary
The
Secretary-General of the United Nations shall be the Depositary of this
Convention.
Article
30
Authentic
texts
The original of
this Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and
Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General
of the United Nations.
In witness
whereof the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed this
Convention.
Done at
Rotterdam on this tenth day of September, one thousand nine hundred and
ninety-eight.
(Übersetzung)
Rotterdamer Übereinkommen über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien sowie Pestizide im internationalen Handel
Die Vertragsparteien
dieses Übereinkommens –
im Bewusstsein der schädlichen Wirkungen bestimmter gefährlicher Chemikalien sowie Pestizide im internationalen Handel auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt,
unter Hinweis auf die
entsprechenden Bestimmungen der Erklärung von Rio über Umwelt und Entwicklung
und des Kapitels 19 der Agenda 21 über den umweltverträglichen Umgang mit
toxischen Chemikalien einschließlich Maßnahmen zur Verhinderung des illegalen
internationalen Handels mit toxischen und gefährlichen Produkten,
in Würdigung der vom
Umweltprogramm der Vereinten Nationen (UNEP) und von der Ernährungs- und
Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO) geleisteten Arbeit bei
der Anwendung des freiwilligen ,,Verfahrens der vorherigen Zustimmung nach
Inkenntnissetzung“ (Prior Informed Consent – PIC), das in den geänderten
Londoner Leitlinien für den Informationsaustausch über Chemikalien im
internationalen Handel des UNEP (Guidelines for the Exchange of Information on
Chemicals in International Trade; im Folgenden als ,,Geänderte Londoner
Leitlinien“ bezeichnet) und dem Internationalen Verhaltenskodex der FAO für das
In-Verkehr-Bringen und die Anwendung von Pestiziden (im Folgenden als
,,Internationaler Verhaltenskodex“ bezeichnet) verankert ist,
unter
Berücksichtigung der Gegebenheiten und besonderen Bedürfnisse der Entwicklungsländer
und der Länder mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen, insbesondere
der Notwendigkeit, die staatlichen Fähigkeiten und Kapazitäten im Bereich des
Chemikalien-Managements, auch durch Technologietransfer, Bereitstellung
finanzieller und technischer Hilfe und die Förderung der Zusammenarbeit
zwischen den Vertragsparteien zu stärken,
in Anbetracht des
spezifischen Informationsbedarfs mancher Länder betreffend Transitverkehr,
in der Erkenntnis,
dass in allen Ländern eine gute Praxis des Chemikalien-Managements gefördert
werden sollte, wobei unter anderem die im Internationalen Verhaltenskodex und
im Ethikkodex des UNEP betreffend den internationalen Handel mit Chemikalien
(UNEP Code of Ethics on the International Trade in Chemicals) festgelegten
freiwilligen Normen zu berücksichtigen sind,
in dem Wunsch
sicherzustellen, dass im Einklang mit den Grundsätzen der geänderten Londoner
Leitlinien und dem Internationalen Verhaltenskodex aus ihren Hoheitsgebieten
ausgeführte gefährliche Chemikalien so verpackt und gekennzeichnet werden, dass
ein ausreichender Schutz der menschlichen Gesundheit und der Umwelt
gewährleistet ist,
in der Erkenntnis, dass sich Handels- und Umweltpolitik mit dem Ziel
wechselseitig unterstützen sollten, nachhaltige Entwicklung zu verwirklichen,
unter nachdrücklichem Hinweis darauf, dass dieses Übereinkommen nicht so
auszulegen ist, als beinhalte es in irgendeiner Weise eine Änderung der Rechte
und Pflichten einer Vertragspartei aus geltenden völkerrechtlichen
Übereinkünften zu Chemikalien im internationalen Handel oder zum Umweltschutz,
mit der Maßgabe, dass
die vorstehenden Beweggründe nicht dazu bestimmt sind, eine Hierarchie zwischen
diesem Übereinkommen und anderen völkerrechtlichen Übereinkünften zu schaffen,
entschlossen, die menschliche Gesundheit, einschließlich der Gesundheit von
Verbrauchern und Arbeitnehmern, und die Umwelt vor den potenziell schädlichen
Wirkungen bestimmter gefährlicher Chemikalien sowie Pestizide im
internationalen Handel zu schützen,
sind wie folgt
übereingekommen:
Artikel 1
Ziel
Ziel dieses
Übereinkommens ist es, die gemeinsame Verantwortung und gemeinschaftliche
Bemühungen der Vertragsparteien im internationalen Handel mit bestimmten
gefährlichen Chemikalien zu fördern, um die menschliche Gesundheit und die
Umwelt vor möglichem Schaden zu bewahren und durch Erleichterung des Austauschs
von Informationen über die Merkmale dieser Chemikalien, durch Schaffung eines
innerstaatlichen Entscheidungsprozesses für ihre Ein- und Ausfuhr und durch
Weitergabe dieser Entscheidungen an die Vertragsparteien zu ihrer
umweltverträglichen Verwendung beizutragen.
Artikel 2
Begriffsbestimmungen
Im Sinne dieses
Übereinkommens
a) bedeutet ,,Chemikalien“ hergestellte oder aus
der Natur gewonnene Stoffe oder Zubereitungen mit Ausnahme von lebenden
Organismen. Dazu gehören folgende Kategorien: Pestizide, einschließlich sehr
gefährlicher Pestizidformulierungen, und Industriechemikalien;
b) bedeutet ,,verbotene Chemikalien“ Chemikalien, deren Verwendung in einer oder mehreren Kategorien aus Gesundheits- oder Umweltschutzgründen durch unmittelbar geltende Rechtsvorschriften verboten ist. Dies schließt Chemikalien ein, für deren erstmalige Verwendung die Zulassung verweigert worden ist oder die von der Industrie entweder im Inland vom Markt genommen oder von einer weiteren Berücksichtigung im innerstaatlichen Zulassungsverfahren ausgenommen worden sind, wobei klar erkenntlich sein muss, dass diese Maßnahmen aus Gesundheits- oder Umweltschutzgründen ergriffen worden sind;
c) bedeutet ,,strengen Beschränkungen
unterliegende Chemikalien“ Chemikalien, deren Verwendung innerhalb einer oder
mehrerer Kategorien für praktisch alle Zwecke aus Gesundheits- oder
Umweltschutzgründen durch unmittelbar geltende Rechtsvorschriften verboten, für
bestimmte Verwendungen jedoch zugelassen ist. Dies schließt Chemikalien ein,
für deren Verwendung für praktisch alle Zwecke die Zulassung verweigert worden
ist oder die von der Industrie entweder im Inland vom Markt genommen oder von
einer weiteren Berücksichtigung im innerstaatlichen Zulassungsverfahren
ausgenommen worden sind, wobei klar erkenntlich sein muss, dass diese Maßnahmen
aus Gesundheits- oder Umweltschutzgründen ergriffen worden sind;
d) bedeutet ,,sehr gefährliche
Pestizidformulierungen“ für pestizide Zwecke formulierte Chemikalien, die unter
Anwendungsbedingungen nach ein- oder mehrmaliger Exposition innerhalb kurzer
Zeit ernsthafte Auswirkungen auf Gesundheit oder Umwelt haben;
e) bedeutet ,,unmittelbar geltende
Rechtsvorschriften“ von einer Vertragspartei erlassene Vorschriften, die kein
weiteres gesetzgeberisches Handeln der Vertragspartei erfordern und den Zweck
haben, Chemikalien zu verbieten oder strengen Beschränkungen zu unterwerfen;
f) bedeutet ,,Ausfuhr“ und ,,Einfuhr“ im
jeweiligen Zusammenhang die Beförderung von Chemikalien von einer
Vertragspartei zur anderen; reiner Transitverkehr ist jedoch ausgeschlossen;
g) bedeutet ,,Vertragspartei“ einen Staat oder
eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der/die zugestimmt
hat, durch dieses Übereinkommen gebunden zu sein, und in dem/der das
Übereinkommen in Kraft ist;
h) bedeutet ,,Organisation der regionalen
Wirtschaftsintegration“ eine von souveränen Staaten einer bestimmten Region
gebildete Organisation, der ihre Mitgliedstaaten die Zuständigkeit für die
durch dieses Übereinkommen geregelten Angelegenheiten übertragen haben und die
nach ihren eigenen Verfahren ordnungsgemäß ermächtigt ist, dieses Übereinkommen
zu unterzeichnen, zu ratifizieren, anzunehmen, zu genehmigen oder ihm
beizutreten;
i) bedeutet ,,Chemikalienprüfungsausschuss“ das in
Artikel 18 Absatz 6 bezeichnete Nebenorgan.
Artikel 3
Geltungsbereich des Übereinkommens
(1) Dieses
Übereinkommen findet Anwendung auf
a) verbotene oder strengen Beschränkungen
unterliegende Chemikalien und
b) sehr gefährliche Pestizidformulierungen.
(2) Dieses
Übereinkommen findet keine Anwendung auf:
a) Suchtstoffe und psychotrope Stoffe;
b) radioaktives Material;
c) Abfälle;
d) chemische Waffen;
e) pharmazeutische Produkte, einschließlich
Arzneimittel für Mensch und Tier;
f) als Lebensmittelzusatzstoffe verwendete
Chemikalien;
g) Lebensmittel;
h) Chemikalien in Mengen, die so klein sind, dass
keine Gefahr einer Beeinträchtigung der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
besteht, mit der Maßgabe, dass sie aus folgenden Gründen eingeführt worden
sind:
i) zu Analyse und Forschungszwecken oder
ii) von einer Einzelperson zum eigenen persönlichen
Gebrauch in Mengen, die für einen solchen Zweck angemessen sind.
Artikel 4
Bezeichnete
nationale Behörden
(1) Jede
Vertragspartei bezeichnet eine oder mehrere nationale Behörden, die befugt
sind, in ihrem Namen zu handeln und die nach diesem Übereinkommen
erforderlichen Verwaltungsaufgaben wahrzunehmen.
(2) Jede Vertragspartei
bemüht sich zu gewährleisten, dass dieser Behörde oder diesen Behörden
ausreichende Mittel zur wirksamen Erfüllung ihrer Aufgaben zur Verfügung
stehen.
(3) Jede
Vertragspartei teilt dem Sekretariat spätestens bis zum Tag des
In-Kraft-Tretens des Übereinkommens für diese Vertragspartei Namen und
Anschrift dieser Behörde(n) mit. Außerdem teilt sie dem Sekretariat
unverzüglich jede Änderung des Namens oder der Anschrift dieser Behörde(n) mit.
(4) Das Sekretariat
informiert die Vertragsparteien umgehend über die nach Absatz 3 bei ihr
eingegangenen Mitteilungen.
Artikel 5
Verfahren für
verbotene oder strengen Beschränkungen unterliegende Chemikalien
(1) Jede
Vertragspartei, die unmittelbar geltende Rechtsvorschriften erlassen hat,
notifiziert diese dem Sekretariat schriftlich. Eine solche Notifikation erfolgt
so bald wie möglich, jedoch spätestens neunzig Tage nach dem Zeitpunkt, zu dem
die unmittelbar geltenden Rechtsvorschriften in Kraft getreten sind, und
enthält, soweit verfügbar, auch die nach Anlage I erforderlichen
Informationen.
(2) Jede
Vertragspartei notifiziert dem Sekretariat zum Zeitpunkt des In-Kraft-Tretens
dieses Übereinkommens für diese Vertragspartei schriftlich ihre zu diesem
Zeitpunkt unmittelbar geltenden Rechtsvorschriften; die Vertragsparteien, die
unmittelbar geltende Rechtsvorschriften auf Grund der geänderten Londoner
Leitlinien oder des Internationalen Verhaltenskodex notifiziert haben, müssen
diese Notifikationen nicht erneut vorlegen.
(3) Das Sekretariat
prüft so bald wie möglich, in jedem Fall spätestens sechs Monate nach Erhalt
einer Notifikation gemäß Absätze 1 und 2, ob die Notifikation die nach
Anlage I erforderlichen Informationen enthält. Ist dies der Fall,
übermittelt das Sekretariat allen Vertragsparteien unverzüglich eine
Zusammenfassung der ihr zugeleiteten Informationen. Enthält die Notifikation
nicht die erforderlichen Informationen, lässt das Sekretariat der notifizierenden
Vertragspartei eine entsprechende Mitteilung zukommen.
(4) Das Sekretariat
übermittelt den Vertragsparteien alle sechs Monate eine kurze Zusammenfassung
der ihr gemäß Absätze 1 und 2 zugeleiteten Informationen, einschließlich
Informationen über diejenigen Notifikationen, die nicht alle nach Anlage I
erforderlichen Informationen enthalten.
(5) Sobald das
Sekretariat mindestens je eine Notifikation aus zwei PIC-Regionen zu einer
bestimmten Chemikalie erhalten hat, die nachweislich die Anforderungen der
Anlage I erfüllen, leitet sie diese Notifikationen an den
Chemikalienprüfungsausschuss weiter. Die Zusammensetzung der PIC-Regionen wird
in einem auf der ersten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien durch Konsens
zu fassenden Beschluss festgelegt.
(6) Der
Chemikalienprüfungsausschuss überprüft die in diesen Notifikationen enthaltenen
Informationen und übermittelt der Konferenz der Vertragsparteien in
Übereinstimmung mit den in Anlage II niedergelegten Kriterien Empfehlungen
im Hinblick darauf, ob die betreffende Chemikalie dem Verfahren der vorherigen
Zustimmung nach Inkenntnissetzung unterliegen und dementsprechend in
Anlage III aufgenommen werden soll.
Artikel 6
Verfahren für
sehr gefährliche Pestizidformulierungen
(1) Vertragsparteien,
die Entwicklungsländer sind oder deren Wirtschaftssystem sich im Übergang
befindet, und in deren Hoheitsgebiet eine sehr gefährliche Pestizidformulierung
unter Anwendungsbedingungen Probleme verursachen, können dem Sekretariat die
Aufnahme dieser sehr gefährlichen Pestizidformulierung in Anlage III
vorschlagen. Für die Erarbeitung eines Vorschlags kann die Vertragspartei
fachliche Hilfe aus jeder einschlägigen Quelle in Anspruch nehmen. Der
Vorschlag muss auch die nach Anlage IV Teil 1 erforderlichen
Informationen enthalten.
(2) Das Sekretariat
prüft so bald wie möglich, in jedem Fall spätestens sechs Monate nach Erhalt
eines Vorschlags nach Absatz 1, ob der Vorschlag die nach Anlage IV
Teil 1 erforderlichen Informationen enthält. Ist dies der Fall, übermittelt
das Sekretariat allen Vertragsparteien unverzüglich eine Zusammenfassung der
ihr zugeleiteten Informationen. Enthält der Vorschlag nicht die erforderlichen
Informationen, lässt das Sekretariat der vorschlagenden Vertragspartei eine
entsprechende Mitteilung zukommen.
(3) Das Sekretariat sammelt die in Anlage IV Teil 2 vorgesehenen
zusätzlichen Informationen zu den nach Absatz 2 übermittelten Vorschlägen.
(4) Sind die Anforderungen der Absätze 2 und 3 im Hinblick auf eine
bestimmte sehr gefährliche Pestizidformulierung erfüllt worden, leitet das
Sekretariat den Vorschlag und die dazugehörigen Informationen an den
Chemikalienprüfungsausschuss weiter.
(5) Der
Chemikalienprüfungsausschuss überprüft die in dem Vorschlag enthaltenen
Informationen und die gesammelten zusätzlichen Informationen und übermittelt
der Konferenz der Vertragsparteien in Übereinstimmung mit den in Anlage IV
Teil 3 niedergelegten Kriterien Empfehlungen im Hinblick darauf, ob die
betreffende sehr gefährliche Pestizidformulierung dem Verfahren der vorherigen
Zustimmung nach Inkenntnissetzung unterliegen und dementsprechend in
Anlage III aufgenommen werden soll.
Artikel 7
Aufnahme von
Chemikalien in Anlage III
(1) Für jede
Chemikalie, in deren Fall der Chemikalienprüfungsausschuss entschieden hat, sie
für die Aufnahme in Anlage III zu empfehlen, arbeitet er einen Entwurf für
ein Dokument zur Unterstützung des Entscheidungsprozesses aus. Das Dokument zur
Unterstützung des Entscheidungsprozesses soll sich mindestens auf die in
Anlage I beziehungsweise Anlage IV enthaltenen Informationen stützen
und auch Informationen über Verwendungen der Chemikalie in einer anderen
Kategorie als derjenigen, auf die sich die unmittelbar geltenden
Rechtsvorschriften beziehen, umfassen.
(2) Die in Absatz 1 bezeichnete Empfehlung wird zusammen mit dem
Entwurf des Dokuments zur Unterstützung des Entscheidungsprozesses der
Konferenz der Vertragsparteien zugeleitet. Die Konferenz der Vertragsparteien
entscheidet darüber, ob die Chemikalie dem Verfahren der vorherigen Zustimmung nach
Inkenntnissetzung unterliegen soll, nimmt dementsprechend die Chemikalie in
Anlage III auf und genehmigt den Entwurf des Dokuments zur Unterstützung
des Entscheidungsprozesses.
(3) Ist eine Entscheidung über die Aufnahme einer Chemikalie in
Anlage III getroffen und das dazugehörige Dokument zur Unterstützung des
Entscheidungsprozesses von der Konferenz der Vertragsparteien genehmigt worden,
gibt das Sekretariat diese Informationen unverzüglich an alle Vertragsparteien
weiter.
Artikel 8
Chemikalien
im freiwilligen Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung
Bei allen vor der
ersten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien in das freiwillige Verfahren
der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung einbezogenen Chemikalien –
ausgenommen solche, die in Anlage III aufgenommen sind – beschließt die
Konferenz der Vertragsparteien auf dieser Tagung ihre Aufnahme in
Anlage III, sofern sie zu der Überzeugung gelangt ist, dass sämtliche
Anforderungen für die Aufnahme in diese Anlage erfüllt worden sind.
Artikel 9
Streichung von Chemikalien aus Anlage III
(1) Legt eine
Vertragspartei dem Sekretariat Informationen vor, die zum Zeitpunkt der
Entscheidung über die Aufnahme einer Chemikalie in Anlage III nicht
verfügbar waren, und geht aus diesen Informationen hervor, dass der Verbleib
dieser Chemikalie in Anlage III nach den einschlägigen Kriterien in
Anlage II beziehungsweise Anlage IV nicht mehr gerechtfertigt ist, so
leitet das Sekretariat die Informationen an den Chemikalienprüfungsausschuss
weiter.
(2) Der
Chemikalienprüfungsausschuss überprüft die ihm nach Absatz 1 zugeleiteten
Informationen. Für jede Chemikalie, in deren Fall er in Übereinstimmung mit den
einschlägigen Kriterien in Anlage II beziehungsweise Anlage IV
entschieden hat, sie für die Streichung aus Anlage II zu empfehlen,
arbeitet er einen geänderten Entwurf eines Dokuments zur Unterstützung des
Entscheidungsprozesses aus.
(3) Eine Empfehlung
nach Absatz 2 wird der Konferenz der Vertragsparteien zusammen mit dem
geänderten Entwurf des Dokuments zur Unterstützung des Entscheidungsprozesses
zugeleitet. Die Konferenz der Vertragsparteien entscheidet darüber, ob die
Chemikalie aus Anlage III gestrichen und der geänderte Entwurf des
Dokuments zur Unterstützung des Entscheidungsprozesses genehmigt werden soll.
(4) Ist eine
Entscheidung über die Streichung einer Chemikalie aus Anlage III getroffen
und das dazugehörige geänderte Dokument zur Unterstützung des
Entscheidungsprozesses von der Konferenz der Vertragsparteien genehmigt worden,
gibt das Sekretariat diese Informationen unverzüglich an alle Vertragsparteien
weiter.
Artikel 10
Verpflichtungen im Hinblick auf
Einfuhren von in
Anlage III aufgenommenen
Chemikalien
(1) Jede
Vertragspartei erlässt geeignete Rechts- bzw. Verwaltungsvorschriften,
um eine frühzeitige Entscheidung über die Einfuhr von in Anlage III
aufgenommenen Chemikalien zu gewährleisten.
(2) Jede
Vertragspartei übermittelt dem Sekretariat so bald wie möglich, jedoch
spätestens neun Monate nach Absendung des in Artikel 7 Absatz 3
bezeichneten Dokuments zur Unterstützung des Entscheidungsprozesses, eine
Antwort im Hinblick auf die künftige Einfuhr der betreffenden Chemikalie.
Ändert eine Vertragspartei diese Antwort, so legt sie dem Sekretariat die
geänderte Antwort unverzüglich vor.
(3) Nach Ablauf der
in Absatz 2 genannten Frist übermittelt das Sekretariat einer
Vertragspartei, die eine solche Antwort nicht erteilt hat, unverzüglich eine
entsprechende schriftliche Aufforderung. Sollte die Vertragspartei keine
Antwort erteilen können, hilft ihr das Sekretariat gegebenenfalls, innerhalb
der in Artikel 11 Absatz 2 letzter Satz genannten Frist eine Antwort
vorzulegen.
(4) Eine Antwort nach
Absatz 2 besteht entweder aus:
a) einer endgültigen Entscheidung auf Grund von
Rechts- bzw. Verwaltungsvorschriften,
i) der Einfuhr zuzustimmen,
ii) der Einfuhr nicht zuzustimmen oder
iii) der Einfuhr nur vorbehaltlich bestimmter
Voraussetzungen zuzustimmen, oder aus
b) einer vorläufigen Antwort, die aus folgendem
bestehen kann:
i) einer vorläufigen Entscheidung über die
Zustimmung zur Einfuhr mit oder ohne bestimmte Bedingungen oder über die
Nichtzustimmung zur Einfuhr während der Übergangszeit;
ii) einer Erklärung, dass eine endgültige
Entscheidung intensiv geprüft wird;
iii) einem Ersuchen an das Sekretariat oder an die
Vertragspartei, welche die unmittelbar geltenden Rechtsvorschriften notifiziert
hat, um weitere Informationen;
iv) einem an das Sekretariat gerichteten Ersuchen
um Unterstützung bei der Bewertung der Chemikalie.
(5) Eine Antwort nach Absatz 4 lit. a oder b bezieht sich auf die
für die Chemikalie in Anlage III angegebene(n) Kategorie(n).
(6) Einer endgültigen
Entscheidung soll auch eine Beschreibung aller Rechts- bzw.
Verwaltungsvorschriften beiliegen, auf die sie sich stützt.
(7) Jede
Vertragspartei übermittelt dem Sekretariat spätestens bis zum Datum des
In-Kraft-Tretens dieses Übereinkommens für diese Vertragspartei Antworten zu
jeder in Anlage III aufgenommenen Chemikalie. Vertragsparteien, die diese
Antworten auf Grund der geänderten Londoner Leitlinien oder des Internationalen
Verhaltenskodex erteilt haben, müssen sie nicht erneut vorlegen.
(8) Jede
Vertragspartei stellt ihre Antworten nach diesem Artikel in Übereinstimmung mit
ihren Rechts- bzw. Verwaltungsvorschriften den Betroffenen innerhalb ihres
Hoheitsbereichs zur Verfügung.
(9) Eine
Vertragspartei, die auf Grund der Absätze 2 und 4 oder des
Artikels 11 Absatz 2 entscheidet, der Einfuhr einer Chemikalie nicht
oder nur unter bestimmten Bedingungen zuzustimmen, muss – sofern sie dies nicht
bereits getan hat – gleichzeitig Folgendes verbieten oder es denselben
Bedingungen unterwerfen:
a) die Einfuhr der Chemikalie aus jeder Quelle und
b) die Herstellung der Chemikalie im eigenen Land
für den lnlandsverbrauch.
(10) Alle sechs
Monate informiert das Sekretariat sämtliche Vertragsparteien über die ihm
zugegangenen Antworten. Diese Information schließt, soweit vorhanden, auch eine
Beschreibung der Rechts- bzw. Verwaltungsvorschriften ein, auf die sich die
Entscheidungen stützen. Das Sekretariat informiert darüber hinaus die
Vertragsparteien über alle Fälle, in denen keine Antwort übermittelt worden
ist.
3 |
Artikel 11
Verpflichtungen
im Hinblick auf Ausfuhren von in Anlage III aufgenommenen
Chemikalien
(1) Jede ausführende
Vertragspartei
a) wendet angemessene Rechts- bzw.
Verwaltungsvorschriften an, um die vom Sekretariat nach Artikel 10
Absatz 10 zugeleiteten Antworten an die Betroffenen innerhalb ihres
Hoheitsbereichs weiterzugeben;
b) erlässt angemessene Rechts- bzw.
Verwaltungsvorschriften, um sicherzustellen, dass Ausführer innerhalb ihres
Hoheitsbereichs spätestens sechs Monate nach dem Zeitpunkt, zu dem das
Sekretariat die Vertragsparteien erstmals nach Artikel 10 Absatz 10
über die einzelnen Antworten informiert hat, den Entscheidungen in diesen
Antworten nachkommen;
c) berät und unterstützt einführende
Vertragsparteien auf Ersuchen und soweit angemessen bei Folgendem:
i) bei der Beschaffung weiterer Informationen, um
ihnen zu helfen, Maßnahmen nach Artikel 10 Absatz 4 und
Artikel 11 Absatz 2 lit. c zu ergreifen;
ii) bei der Stärkung ihrer Kapazitäten und
Fähigkeiten in Bezug auf ein sicheres Management von Chemikalien während deren
gesamter Lebensdauer.
(2) Jede
Vertragspartei stellt sicher, dass eine in Anlage III aufgenommene
Chemikalie nicht aus ihrem Hoheitsgebiet an eine einführende Vertragspartei
ausgeführt wird, die unter außergewöhnlichen Umständen keine Antwort
übermittelt hat oder die eine vorläufige Antwort übermittelt hat, die keine
vorläufige Entscheidung enthält, es sei denn,
a) es handelt sich um eine Chemikalie, die zum
Zeitpunkt der Einfuhr bei der einführenden Vertragspartei als Chemikalie
registriert ist;
b) es handelt sich um eine Chemikalie, die
nachweislich von der einführenden Vertragspartei bereits verwendet oder
eingeführt worden ist und für die keine Rechtsvorschriften über ein Verbot
ihrer Verwendung erlassen worden sind;
c) der Exporteur hat sich bei einer bezeichneten
nationalen Behörde der einführenden Vertragspartei um die ausdrückliche
Zustimmung zu der Einfuhr bemüht und sie auch erhalten. Die einführende
Vertragspartei beantwortet ein derartiges Ersuchen binnen sechzig Tagen und
notifiziert dem Sekretariat umgehend ihre Entscheidung.
Die
Pflichten der ausführenden Vertragsparteien nach Absatz 2 treten sechs
Monate nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem das Sekretariat die Vertragsparteien
erstmals nach Artikel 10 Absatz 10 darüber informiert hat, dass eine
Vertragspartei keine Antwort übermittelt hat oder dass sie eine vorläufige
Antwort übermittelt hat, die keine vorläufige Entscheidung enthält. Sie gelten
für die Dauer eines Jahres.
Artikel 12
Ausfuhrnotifikation
(1) Wird eine von
einer Vertragspartei verbotene oder strengen Beschränkungen unterworfene
Chemikalie aus dem Hoheitsgebiet dieser Vertragspartei ausgeführt, so
notifiziert sie der einführenden Vertragspartei die Ausfuhr. Die
Ausfuhrnotifikation muss die in Anlage V aufgeführten Informationen
enthalten.
(2) Die Notifikation der Ausfuhr der betreffenden Chemikalie erfolgt vor
der ersten Ausfuhr nach Erlass der entsprechenden unmittelbar geltenden
Rechtsvorschriften. Danach erfolgt sie vor der ersten Ausfuhr eines jeden
Kalenderjahres. Die bezeichnete nationale Behörde der einführenden
Vertragspartei kann darauf verzichten, dass vor der Ausfuhr eine Notifikation
zu erfolgen hat.
(3) Sobald eine ausführende Vertragspartei unmittelbar geltende
Rechtsvorschriften erlassen hat, die zu wesentlichen Änderungen im Hinblick auf
das Verbot oder die strenge Beschränkung der Chemikalie führen, legt sie eine
aktualisierte Ausfuhrnotifikation vor.
(4) Die einführende Vertragspartei bestätigt den Empfang der ersten nach
Erlass der unmittelbar geltenden Rechtsvorschriften bei ihr eingegangenen
Ausfuhrnotifikation. Hat die ausführende Vertragspartei diese Bestätigung nicht
binnen dreißig Tagen nach Absendung der Ausfuhrnotifikation erhalten, so legt
sie eine zweite Ausfuhrnotifikation vor. Die ausführende Vertragspartei bemüht
sich nach Kräften sicherzustellen, dass die einführende Vertragspartei die
zweite Notifikation erhält.
(5) Die in Absatz 1 niedergelegten Verpflichtungen einer
Vertragspartei entfallen,
a) sobald die Chemikalie in Anlage III
aufgenommen worden ist;
b) sobald die einführende Vertragspartei dem
Sekretariat für diese Chemikalie eine Antwort nach Artikel 10
Absatz 2 erteilt hat;
c) sobald das Sekretariat die Antwort nach
Artikel 10 Absatz 10 an die Vertragsparteien weitergegeben hat.
Artikel 13
Begleitinformationen
für ausgeführte Chemikalien
(1) Die Konferenz der
Vertragsparteien ermutigt die Weltzollorganisation, den in Anlage III
aufgenommenen einzelnen Chemikalien beziehungsweise Chemikaliengruppen im
Rahmen des Harmonisierten Systems bestimmte Zoll-Codes zuzuordnen. Jede
Vertragspartei verlangt, dass ein einer solchen Chemikalie zugeordneter Code
bei der Ausfuhr in den Versandpapieren der Chemikalie vermerkt ist.
(2) Unbeschadet
etwaiger Vorschriften der einführenden Vertragspartei schreibt jede
Vertragspartei vor, dass sowohl für die in Anlage III aufgenommenen Chemikalien
als auch für die in ihrem Hoheitsgebiet verbotenen oder strengen Beschränkungen
unterliegenden Chemikalien bei der Ausfuhr Kennzeichnungsvorschriften gelten,
die unter Berücksichtigung der einschlägigen internationalen Normen
gewährleisten, dass ausreichende Informationen über Risiken und/oder Gefahren
für die menschliche Gesundheit oder die Umwelt zur Verfügung stehen.
(3) Unbeschadet
etwaiger Vorschriften der einführenden Vertragspartei kann jede Vertragspartei
vorschreiben, dass für die in ihrem Hoheitsgebiet umwelt- oder
gesundheitsbezogenen Kennzeichnungsvorschriften unterliegenden Chemikalien bei
der Ausfuhr Kennzeichnungsvorschriften gelten, die unter Berücksichtigung der
einschlägigen internationalen Normen gewährleisten, dass ausreichende Informationen
über Risiken und/oder Gefahren für die menschliche Gesundheit oder die Umwelt
zur Verfügung stehen.
(4) Für diejenigen
der in Absatz 2 genannten Chemikalien, die berufsmäßig verwendet werden
sollen, schreibt jede ausführende Vertragspartei vor, dass jedem Einführer ein
Sicherheitsdatenblatt zugesandt wird, das in international anerkannter Form die
neuesten verfügbaren Informationen enthält.
(5) Die Angaben auf
dem Etikett und im Sicherheitsdatenblatt sollen, soweit möglich, in einer oder
mehreren Amtssprachen der einführenden Vertragspartei abgefasst sein.
Artikel 14
Informationsaustausch
(1) Soweit angebracht
und im Einklang mit dem Ziel dieses Übereinkommens erleichtert jede
Vertragspartei
a) den Austausch wissenschaftlicher, technischer,
wirtschaftlicher und rechtlicher Informationen über die in den Geltungsbereich
des Übereinkommens fallenden Chemikalien, einschließlich toxikologischer, ökotoxikologischer
und sicherheitsbezogener Informationen;
b) die Bereitstellung öffentlich zugänglicher
Informationen über interne Rechtsvorschriften, die für die Ziele des
Übereinkommens von Belang sind;
c) die Bereitstellung von Informationen an andere
Vertragsparteien – entweder unmittelbar oder über das Sekretariat – über
interne Rechtsvorschriften, die eine oder gegebenenfalls mehrere Verwendungen
der Chemikalie erheblich einschränken.
(2) Vertragsparteien,
die im Rahmen dieses Übereinkommens Informationen austauschen, schützen im
gegenseitigen Einvernehmen alle vertraulichen Informationen.
(3) Folgende
Informationen werden nicht als vertraulich im Sinne dieses Übereinkommens
angesehen:
a) die in den Anlagen I und IV genannten
Informationen, die nach Artikel 5 beziehungsweise 6 vorzulegen sind;
b) die im Sicherheitsdatenblatt nach
Artikel 13 Absatz 4 enthaltenen Informationen;
c) das Verfallsdatum der Chemikalie;
d) Informationen über Vorsichtsmaßnahmen,
einschließlich der Einstufung in Gefahrenklassen, der Art des Risikos und der
einschlägigen Sicherheitshinweise;
e) die Zusammenfassung der Ergebnisse der
toxikologischen und ökotoxikologischen Prüfungen.
(4) Das
Herstellungsdatum der Chemikalie wird im Allgemeinen nicht als vertraulich im
Sinne dieses Übereinkommens angesehen.
(5) Eine
Vertragspartei, die Informationen über den Transit von in Anlage II
aufgenommenen Chemikalien durch ihr Hoheitsgebiet benötigt, kann ihr Anliegen
dem Sekretariat vortragen; dieses setzt alle Vertragsparteien davon in
Kenntnis.
Artikel 15
Durchführung
des Übereinkommens
(1) Jede
Vertragspartei ergreift die erforderlichen Maßnahmen, um ihre innerstaatliche
Infrastruktur und eigene staatliche Institutionen für die wirksame Durchführung
des Übereinkommens zu schaffen oder zu verstärken. Diese Maßnahmen, zu denen
gegebenenfalls auch die Verabschiedung oder Änderung nationaler Rechts- bzw.
Verwaltungsvorschriften gehören kann, können auch Folgendes umfassen:
a) die Einrichtung nationaler Register und
Datenbanken, einschließlich sicherheitsrelevanter Informationen über Chemikalien;
b) die Unterstützung von Initiativen der Industrie
zur Förderung der Chemikaliensicherheit;
c) die Förderung freiwilliger Vereinbarungen unter
Berücksichtigung der Bestimmungen des Artikels 16.
(2) Jede
Vertragspartei stellt im Rahmen des Möglichen sicher, dass die Öffentlichkeit
angemessenen Zugang zu Informationen über die Handhabung von Chemikalien und
das Verhalten bei Unfällen hat sowie über Alternativen, die für die menschliche
Gesundheit oder die Umwelt unbedenklicher sind als die in Anlage III
aufgenommenen Chemikalien.
(3) Die
Vertragsparteien kommen überein, unmittelbar oder gegebenenfalls im Rahmen der
zuständigen internationalen Organisationen bei der Durchführung dieses
Übereinkommens auf subregionaler, regionaler und globaler Ebene zusammenzuarbeiten.
(4) Dieses
Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als beschränke es das Recht der
Vertragsparteien, Maßnahmen zu treffen, die die menschliche Gesundheit und die
Umwelt strenger schützen als die in dem Übereinkommen verlangten, sofern diese
Maßnahmen im Einklang mit dem Übereinkommen und dem Völkerrecht stehen.
Artikel 16
Technische
Hilfe
Zur Durchführung
dieses Übereinkommens arbeiten die Vertragsparteien bei der Förderung
technischer Hilfe zur Entwicklung der erforderlichen Infrastruktur und
Kapazitäten für das Chemikalien-Management zusammen, wobei insbesondere den
Bedürfnissen der Entwicklungsländer und der Länder mit im Übergang befindlichen
Wirtschaftssystemen Rechnung getragen wird. Vertragsparteien mit
fortschrittlicheren Programmen zur Kontrolle von Chemikalien sollen anderen
Vertragsparteien technische Hilfe, einschließlich Ausbildung, bei der
Entwicklung ihrer Infrastruktur und ihrer Kapazitäten für das Management von
Chemikalien während deren gesamter Lebensdauer gewähren.
Artikel 17
Nichteinhaltung
der Bestimmungen
Die Konferenz der
Vertragsparteien erarbeitet und genehmigt so bald wie möglich Verfahren und
institutionelle Mechanismen zur Feststellung einer Nichteinhaltung der
Bestimmungen dieses Übereinkommens und zur Behandlung von Vertragsparteien, in
deren Fall eine solche Nichteinhaltung festgestellt worden ist.
Artikel 18
Konferenz der
Vertragsparteien
(1) Hiermit wird eine
Konferenz der Vertragsparteien eingesetzt.
(2) Die erste Tagung
der Konferenz der Vertragsparteien wird vom Exekutivdirektor des UNEP gemeinsam
mit dem Generaldirektor der FAO spätestens ein Jahr nach In-Kraft-Treten dieses
Übereinkommens einberufen. Danach finden ordentliche Tagungen der Konferenz der
Vertragsparteien in regelmäßigen Abständen statt, die von der Konferenz
festgelegt werden.
(3) Außerordentliche
Tagungen der Konferenz der Vertragsparteien finden statt, wenn es die Konferenz
für notwendig erachtet oder eine Vertragspartei dies schriftlich beantragt,
sofern dieser Antrag von mindestens einem Drittel der Vertragsparteien
unterstützt wird.
(4) Die Konferenz der
Vertragsparteien vereinbart und beschließt auf ihrer ersten Tagung durch
Konsens eine Geschäftsordnung und eine Finanzordnung für sich selbst und für
alle Nebenorgane sowie Finanzbestimmungen für die Tätigkeit des Sekretariats.
(5) Die Konferenz der
Vertragsparteien prüft und bewertet laufend die Durchführung dieses
Übereinkommens. Sie nimmt die ihr auf Grund des Übereinkommens übertragenen
Aufgaben wahr; zu diesem Zweck
a) setzt sie zusätzlich zu den Anforderungen des
Absatzes 6 die von ihr zur Durchführung des Übereinkommens für notwendig
erachteten Nebenorgane ein;
b) arbeitet sie gegebenenfalls mit den zuständigen
internationalen Organisationen sowie zwischenstaatlichen und nichtstaatlichen
Stellen zusammen;
c) prüft und ergreift sie weitere Maßnahmen, die
zur Erreichung der Ziele des Übereinkommens erforderlich sind.
(6) Die Konferenz der Vertragsparteien setzt auf ihrer ersten Tagung ein
als Chemikalienprüfungsausschuss zu bezeichnendes Nebenorgan ein, das die
diesem Ausschuss auf Grund des Übereinkommens zugewiesenen Aufgaben wahrnimmt.
Dabei
a) werden die Mitglieder des
Chemikalienprüfungsausschusses von der Konferenz der Vertragsparteien ernannt.
Der Ausschuss besteht aus einer begrenzten Anzahl von Fachleuten für
Chemikalien-Management, die von den Regierungen benannt werden. Die
Ausschussmitglieder werden auf der Grundlage einer ausgewogenen geographischen
Verteilung ernannt, wobei auch ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Industrie-
und Entwicklungsländern gewährleistet sein muss;
b) entscheidet die Konferenz der Vertragsparteien
über das Mandat, die Organisation und die Arbeitsweise des Ausschusses;
c) bemüht sich der Ausschuss nach Kräften um eine
Einigung durch Konsens über seine Empfehlungen. Sind alle Bemühungen um einen
Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so wird als letztes Mittel
die Empfehlung mit Zweidrittelmehrheit der anwesenden und abstimmenden
Mitglieder beschlossen.
(7) Die Vereinten Nationen, ihre Sonderorganisationen und die
Internationale Atomenergie-Organisation sowie jeder Staat, der nicht
Vertragspartei dieses Übereinkommens ist, können auf den Tagungen der Konferenz
der Vertragsparteien als Beobachter vertreten sein. Andere nationale oder
internationale, staatliche oder nichtstaatliche Stellen oder Einrichtungen, die
in den vom Übereinkommen erfassten Angelegenheiten fachlich befähigt sind und
die dem Sekretariat ihren Wunsch mitgeteilt haben, auf einer Tagung der
Konferenz der Vertragsparteien als Beobachter vertreten zu sein, können
zugelassen werden, sofern nicht mindestens ein Drittel der anwesenden
Vertragsparteien widerspricht. Die Zulassung und Teilnahme von Beobachtern
unterliegen der von der Konferenz der Vertragsparteien beschlossenen
Geschäftsordnung.
Artikel 19
Sekretariat
(1) Hiermit wird ein Sekretariat eingerichtet.
(2) Das Sekretariat hat folgende Aufgaben:
a) es veranstaltet die Tagungen der Konferenz der
Vertragsparteien und ihrer Nebenorgane und stellt die erforderlichen Dienste
bereit;
b) es unterstützt auf Ersuchen die
Vertragsparteien, darunter insbesondere die Entwicklungsländer und die
Vertragsparteien mit im Übergang befindlichen Wirtschaftssystemen, bei der
Durchführung dieses Übereinkommens;
c) es sorgt für die notwendige Koordinierung mit
den Sekretariaten anderer einschlägiger internationaler Gremien;
d) es schließt unter allgemeiner Aufsicht der
Konferenz der Vertragsparteien die für die wirksame Erfüllung seiner Aufgaben
notwendigen verwaltungsmäßigen und vertraglichen Vereinbarungen;
e) es nimmt die anderen in diesem Übereinkommen
vorgesehenen Sekretariatsaufgaben sowie sonstige Aufgaben wahr, die von der
Konferenz der Vertragsparteien festgelegt werden.
(3) Die
Sekretariatsaufgaben im Rahmen dieses Übereinkommens werden vom
Exekutivdirektor des UNEP und vom Generaldirektor der FAO vorbehaltlich der
zwischen ihnen vereinbarten und von der Konferenz der Vertragsparteien
genehmigten Regelungen gemeinsam wahrgenommen.
(4) Die Konferenz der
Vertragsparteien kann mit Dreiviertelmehrheit der anwesenden und abstimmenden
Vertragsparteien beschließen, eine oder mehrere andere zuständige
internationale Organisationen mit den Sekretariatsaufgaben zu betrauen, wenn
sie befindet, dass das Sekretariat nicht wie vorgesehen arbeitet.
Artikel 20
Beilegung von
Streitigkeiten
(1) Die
Vertragsparteien legen alle zwischen ihnen entstehenden Streitigkeiten über die
Auslegung oder Anwendung dieses Übereinkommens durch Verhandlungen oder andere
friedliche Mittel ihrer Wahl bei.
(2) Bei der
Ratifikation, der Annahme oder der Genehmigung dieses Übereinkommens oder beim
Beitritt zu diesem Übereinkommen oder jederzeit danach kann eine
Vertragspartei, die keine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration
ist, in einer dem Verwahrer vorgelegten Urkunde erklären, dass sie in Bezug auf
jede Streitigkeit über die Auslegung oder Anwendung des Übereinkommens eines
der folgenden Mittel der Streitbeilegung oder beide gegenüber jeder
Vertragspartei, welche dieselbe Verpflichtung übernimmt, als obligatorisch
anerkennt:
a) ein Schiedsverfahren nach einem Verfahren, das
von der Konferenz der Vertragsparteien so bald wie möglich in einer Anlage
beschlossen wird;
b) Vorlage der Streitigkeit beim Internationalen
Gerichtshof.
(3) Eine
Vertragspartei, die eine Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration
ist, kann in Bezug auf ein Schiedsverfahren nach dem in Absatz 2
lit. a vorgesehenen Verfahren eine Erklärung mit gleicher Wirkung abgeben.
(4) Eine nach
Absatz 2 abgegebene Erklärung bleibt in Kraft, bis sie nach den darin
enthaltenen Bestimmungen erlischt, oder bis zum Ablauf von drei Monaten nach
Hinterlegung einer schriftlichen Rücknahmenotifikation beim Verwahrer.
(5) Das Erlöschen
einer Erklärung, eine Rücknahmenotifikation oder eine neue Erklärung berührt
nicht die bei einem Schiedsgericht oder beim Internationalen Gerichtshof
anhängigen Verfahren, es sei denn, die Streitparteien vereinbaren etwas
anderes.
(6) Haben die
Streitparteien nicht demselben oder keinem Verfahren nach Absatz 2
zugestimmt und konnten sie ihre Streitigkeit nicht binnen zwölf Monaten,
nachdem eine Vertragspartei einer anderen notifiziert hat, dass eine
Streitigkeit zwischen ihnen besteht, beilegen, so wird der Streitfall auf
Ersuchen einer der Streitparteien einer Vergleichskommission vorgelegt. Die
Vergleichskommission erstellt einen Bericht mit Empfehlungen. Weitere Verfahren
in Bezug auf die Vergleichskommission werden in einer von der Konferenz der
Vertragsparteien spätestens auf der zweiten Tagung der Konferenz zu
beschließenden Anlage aufgeführt.
Artikel 21
Änderungen
des Übereinkommens
(1) Änderungen dieses
Übereinkommens können von jeder Vertragspartei vorgeschlagen werden.
(2) Änderungen dieses
Übereinkommens werden auf einer Tagung der Konferenz der Vertragsparteien
beschlossen. Der Wortlaut einer vorgeschlagenen Änderung wird den
Vertragsparteien mindestens sechs Monate vor der Tagung, auf der die Änderung
zur Beschlussfassung vorgeschlagen wird, vom Sekretariat übermittelt. Das
Sekretariat übermittelt vorgeschlagene Änderungen auch den Unterzeichnern des
Übereinkommens und zur Kenntnisnahme dem Verwahrer.
(3) Die
Vertragsparteien bemühen sich nach Kräften um eine Einigung durch Konsens über
eine vorgeschlagene Änderung des Übereinkommens. Sind alle Bemühungen um einen
Konsens erschöpft und wird keine Einigung erzielt, so wird als letztes Mittel
die Änderung mit Dreiviertelmehrheit der auf der Tagung anwesenden und
abstimmenden Vertragsparteien beschlossen.
(4) Die Änderung wird
vom Verwahrer allen Vertragsparteien zur Ratifikation, Annahme oder Genehmigung
übermittelt.
(5) Die Ratifikation,
Annahme oder Genehmigung einer Änderung wird dem Verwahrer schriftlich
notifiziert. Eine nach Absatz 3 beschlossene Änderung tritt für die
Vertragsparteien, die sie angenommen haben, am neunzigsten Tag nach
Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden durch
mindestens drei Viertel der Vertragsparteien in Kraft. Danach tritt die
Änderung für jede andere Vertragspartei am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt
in Kraft, zu dem die betreffende Vertragspartei ihre Urkunde über die
Ratifikation, Annahme oder Genehmigung der Änderung hinterlegt hat.
Artikel 22
Beschlussfassung
über Anlagen und Änderung von Anlagen
(1) Die Anlagen
dieses Übereinkommens sind Bestandteil des Übereinkommens; sofern nicht
ausdrücklich etwas anderes vorgesehen ist, stellt eine Bezugnahme auf dieses
Übereinkommen gleichzeitig eine Bezugnahme auf die Anlagen dar.
(2) Die Anlagen
beschränken sich auf verfahrensmäßige, wissenschaftliche, technische und
verwaltungsmäßige Angelegenheiten.
(3) Folgendes
Verfahren findet auf den Vorschlag weiterer Anlagen dieses Übereinkommens, die
Beschlussfassung darüber und das In-Kraft-Treten derselben Anwendung:
a) Weitere Anlagen werden nach dem in
Artikel 21 Absätze 1, 2 und 3 festgelegten Verfahren vorgeschlagen
und beschlossen;
b) eine Vertragspartei, die eine weitere Anlage
nicht anzunehmen vermag, notifiziert dies schriftlich dem Verwahrer innerhalb
eines Jahres nach dem Zeitpunkt, zu dem dieser mitgeteilt hat, dass die weitere
Anlage beschlossen worden ist. Der Verwahrer verständigt unverzüglich alle
Vertragsparteien vom Empfang jeder derartigen Notifikation. Eine Vertragspartei
kann ihre Notifikation über die Nichtannahme einer weiteren Anlage jederzeit
zurücknehmen, und die Anlage tritt daraufhin für diese Vertragspartei nach
lit. c in Kraft;
c) nach Ablauf eines Jahres nach dem Zeitpunkt, zu
dem der Verwahrer mitgeteilt hat, dass eine weitere Anlage beschlossen worden
ist, tritt diese für alle Vertragsparteien des Übereinkommens, die keine
Notifikation nach lit. b vorgelegt haben, in Kraft.
(4) Mit Ausnahme der
Anlage III unterliegen der Vorschlag von Änderungen von Anlagen dieses
Übereinkommens, die Beschlussfassung darüber und das In-Kraft-Treten derselben
demselben Verfahren wie der Vorschlag weiterer Anlagen des Übereinkommens, die
Beschlussfassung darüber und das In-Kraft-Treten derselben.
(5) Folgendes
Verfahren findet beim Vorschlag von Änderungen der Anlage III, bei der
Beschlussfassung darüber und beim In-Kraft-Treten derselben Anwendung:
a) Änderungen der Anlage III werden nach dem
in den Artikeln 5 bis 9 und in Artikel 21 Absatz 2 festgelegten
Verfahren vorgeschlagen und beschlossen;
b) die Beschlussfassung der Konferenz der
Vertragsparteien erfolgt durch Konsens;
c) ein Beschluss über eine Änderung der
Anlage III wird vom Verwahrer den Vertragsparteien unverzüglich
übermittelt. Die Änderung tritt für alle Vertragsparteien zu einem in dem
Beschluss festzulegenden Zeitpunkt in Kraft.
(6) Bezieht sich eine weitere Anlage oder
eine Änderung einer Anlage auf eine Änderung dieses Übereinkommens, so tritt
die weitere Anlage oder die geänderte Anlage erst in Kraft, wenn die Änderung
des Übereinkommens in Kraft tritt.
Artikel 23
Stimmrecht
(1) Vorbehaltlich des
Absatzes 2 hat jede Vertragspartei dieses Übereinkommens eine Stimme.
(2) Eine Organisation
der regionalen Wirtschaftsintegration übt in Angelegenheiten, die in ihrer
Zuständigkeit liegen, ihr Stimmrecht mit der Anzahl von Stimmen aus, die der
Anzahl ihrer Mitgliedstaaten entspricht, die Vertragsparteien dieses
Übereinkommens sind. Eine solche Organisation übt ihr Stimmrecht nicht aus,
wenn einer ihrer Mitgliedstaaten sein Stimmrecht ausübt, und umgekehrt.
(3) Im Sinne dieses
Übereinkommens bedeutet ,,anwesende und abstimmende Vertragsparteien“ die
anwesenden Vertragsparteien, die eine Ja- oder eine Neinstimme abgeben.
Artikel 24
Unterzeichnung
Dieses Übereinkommen
liegt für alle Staaten und Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration
am 11. September 1998 in Rotterdam und vom 12. September 1998 bis zum
10. September 1999 am Hauptsitz der Vereinten Nationen in New York zur
Unterzeichnung auf.
Artikel 25
Ratifikation,
Annahme, Genehmigung oder Beitritt
(1) Dieses
Übereinkommen bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung durch Staaten
und durch Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration. Es steht von
dem Tag an, an dem es nicht mehr zur Unterzeichnung aufliegt, Staaten und
Organisationen der regionalen Wirtschaftsintegration zum Beitritt offen. Die
Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- und Beitrittsurkunden werden beim
Verwahrer hinterlegt.
(2) Jede Organisation
der regionalen Wirtschaftsintegration, die Vertragspartei dieses Übereinkommens
wird, ohne dass einer ihrer Mitgliedstaaten Vertragspartei ist, ist durch alle
Verpflichtungen aus dem Übereinkommen gebunden. Sind ein oder mehrere
Mitgliedstaaten einer solchen Organisation Vertragspartei des Übereinkommens,
so entscheiden die Organisation und ihre Mitgliedstaaten über ihre jeweiligen
Verantwortlichkeiten hinsichtlich der Erfüllung ihrer Verpflichtungen aus dem
Übereinkommen. In diesen Fällen sind die Organisation und die Mitgliedstaaten
nicht berechtigt, Rechte auf Grund des Übereinkommens gleichzeitig auszuüben.
(3) In ihrer
Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde gibt eine
Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration an, in welchem Umfang sie in
Bezug auf die durch das Übereinkommen erfassten Angelegenheiten zuständig ist.
Jede derartige Organisation teilt auch jede wesentliche Änderung des Umfangs
ihrer Zuständigkeiten dem Verwahrer mit, der seinerseits die Vertragsparteien
unterrichtet.
Artikel 26
In-Kraft-Treten
(1) Dieses
Übereinkommen tritt am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt der Hinterlegung der
fünfzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde in
Kraft.
(2) Für jeden Staat
oder für jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, die nach
Hinterlegung der fünfzigsten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder
Beitrittsurkunde das Übereinkommen ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm
beitritt, tritt das Übereinkommen am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt der
Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde
durch den betreffenden Staat oder die betreffende Organisation der regionalen
Wirtschaftsintegration in Kraft.
(3) Für die Zwecke
der Absätze 1 und 2 zählt eine von einer Organisation der regionalen
Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den
von den Mitgliedstaaten der Organisation hinterlegten Urkunden.
Artikel 27
Vorbehalte
Vorbehalte zu diesem
Übereinkommen sind nicht zulässig.
Artikel 28
Rücktritt
(1) Eine Vertragspartei kann jederzeit nach Ablauf von drei Jahren nach dem Zeitpunkt, zu dem dieses Übereinkommen für sie in Kraft getreten ist, durch eine an den Verwahrer gerichtete schriftliche Notifikation vom Übereinkommen zurücktreten.
(2) Der Rücktritt wird nach Ablauf eines Jahres nach dem Eingang der Rücktrittsnotifikation beim Verwahrer oder zu einem gegebenenfalls in der Rücktrittsnotifikation genannten späteren Zeitpunkt wirksam.
Artikel 29
Verwahrer
Der Generalsekretär
der Vereinten Nationen ist Verwahrer dieses Übereinkommens.
Artikel 30
Verbindliche
Wortlaute
Die Urschrift dieses
Übereinkommens, dessen arabischer, chinesischer, englischer, französischer,
russischer und spanischer Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist, wird beim
Generalsekretär der Vereinten Nationen hinterlegt.
Zu Urkund dessen
haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Übereinkommen
unterschrieben.
Geschehen zu
Rotterdam am 10. September 1998.
Annex I
Information
requirements for notifications made pursuant to Article 5
Notifications
shall include:
1. Properties, identification and uses
(a) Common name;
(b) Chemical name according to an internationally
recognized nomenclature (for example, International Union of Pure and Applied
Chemistry (IUPAC)), where such nomenclature exists;
(c) Trade names and names of preparations;
(d) Code numbers: Chemical Abstracts Service (CAS)
number, Harmonized System customs code and other numbers;
(e) Information on hazard classification, where the
chemical is subject to classification requirements;
(f) Use or uses of the chemical;
(g) Physico-chemical, toxicological and
ecotoxicological properties.
2. Final regulatory action
(a) Information specific to the final regulatory
action:
(i) Summary
of the final regulatory action;
(ii) Reference
to the regulatory document;
(iii) Date of entry into force of the final
regulatory action;
(iv) Indication
of whether the final regulatory action was taken on the basis of a risk or
hazard evaluation and, if so, information on such evaluation, covering a
reference to the relevant documentation;
(v) Reasons
for the final regulatory action relevant to human health, including the health
of consumers and workers, or the environment;
(vi) Summary
of the hazards and risks presented by the chemical to human health, including
the health of consumers and workers, or the environment and the expected effect
of the final regulatory action;
(b) Category or categories where the final
regulatory action has been taken, and for each category:
(i) Use or uses prohibited by the final regulatory
action;
(ii) Use or uses that remain allowed;
(iii) Estimation,
where available, of quantities of the chemical produced, imported, exported and
used;
(c) An indication, to the extent possible, of the
likely relevance of the final regulatory action to other States and regions;
(d) Other relevant information that may cover:
(i) Assessment
of socio-economic effects of the final regulatory action;
(ii) Information
on alternatives and their relative risks, where available, such as:
– Integrated
pest management strategies;
– Industrial
practices and processes, including cleaner technology.
Annex II
Criteria
for listing banned or severely restricted chemicals in Annex III
In reviewing
the notifications forwarded by the Secretariat pursuant to paragraph 5 of
Article 5, the Chemical Review Committee shall:
(a) Confirm that the final regulatory action has
been taken in order to protect human health or the environment;
(b) Establish that the final regulatory action has
been taken as a consequence of a risk evaluation. This evaluation shall be
based on a review of scientific data in the context of the conditions
prevailing in the Party in question. For this purpose, the documentation
provided shall demonstrate that:
(i) Data have been generated according to
scientifically recognized methods;
(ii) Data reviews have been performed and documented
according to generally recognized scientific principles and procedures;
(iii) The final regulatory action was based on a risk
evaluation involving prevailing conditions within the Party taking the action;
(c) Consider whether the final regulatory action
provides a sufficiently broad basis to merit listing of the chemical in Annex
III, by taking into account:
(i) Whether
the final regulatory action led, or would be expected to lead, to a significant
decrease in the quantity of the chemical used or the number of its uses;
(ii) Whether
the final regulatory action led to an actual reduction of risk or would be
expected to result in a significant reduction of risk for human health or the
environment of the Party that submitted the notification;
(iii) Whether
the considerations that led to the final regulatory action being taken are
applicable only in a limited geographical area or in other limited
circumstances;
(iv) Whether
there is evidence of ongoing international trade in the chemical;
(d) Take into account that intentional misuse is
not in itself an adequate reason to list a chemical in Annex III.
Annex III
Chemicals subject to the prior informed consent
procedure
Chemical |
Relevant CAS
number(s) |
Category |
2,4,5-T |
93-76-5 |
Pesticide |
Aldrin |
309-00-2 |
Pesticide |
Captafol |
2425-06-1 |
Pesticide |
Chlordane |
57-74-9 |
Pesticide |
Chlordimeform |
6164-98-3 |
Pesticide |
Chlorobenzilate |
510-15-6 |
Pesticide |
DDT |
50-29-3 |
Pesticide |
Dieldrin |
60-57-1 |
Pesticide |
Dinoseb
and dinoseb salts |
88-85-7 |
Pesticide |
1,2-dibromoethane
(EDB) |
106-93-4 |
Pesticide |
Fluoroacetamide |
640-19-7 |
Pesticide |
HCH
(mixed isomers) |
608-73-1 |
Pesticide |
Heptachlor |
76-44-8 |
Pesticide |
Hexachlorobenzene |
118-74-1 |
Pesticide |
Lindane |
58-89-9 |
Pesticide |
Mercury
compounds, including inorganic mercury compounds, alkyl mercury compounds and
alkyloxyalkyl and aryl mercury compounds |
|
Pesticide |
Pentachlorophenol |
87-86-5 |
Pesticide |
Monocrotophos
(Soluble liquid formulations of the substance that exceed 600 g active
ingredient/l) |
6923-22-4 |
Severely hazardous pesticide formulation |
Methamidophos
(Soluble liquid formulations of the substance that exceed 600 g active
ingredient/l) |
10265-92-6 |
Severely hazardous pesticide formulation |
Phosphamidon
(Soluble liquid formulations of the substance that exceed 1,000 g active
ingredient/l) |
13171-21-6 [mixture, |
Severely hazardous pesticide formulation |
Methyl-parathion
(emulsifiable concentrates (EC) with 19.5%, 40%, 50%, 60% active ingredient
and dusts containing 1.5%, 2% and 3% active ingredient) |
298-00-0 |
Severely hazardous pesticide formulation |
Parathion
[all formulations – aerosols, dustable powder (DP), emulsifiable concentrate
(EC), granules (GR) and wettable powders (WP) – of this substance are
included, except capsule suspensions (CS)] |
56-38-2 |
Severely hazardous pesticide formulation |
Crocidolite |
12001-28-4 |
Industrial |
Polybrominated biphenyls (PBB) |
36355-01-8 (hexa-) |
Industrial |
Polychlorinated biphenyls (PCB) |
1336-36-3 |
Industrial |
Polychlorinated terphenyls (PCT) |
61788-33-8 |
Industrial |
Tris(2,3-dibromopropyl)phosphate |
126-72-7 |
Industrial |
Annex IV
Information
and criteria for listing severely hazardous pesticide formulations in Annex III
Part 1. Documentation required from a proposing
Party
Proposals
submitted pursuant to paragraph 1 of Article 6 shall include adequate documentation
containing the following information:
(a) Name of the hazardous pesticide formulation;
(b) Name of the active ingredient or ingredients in
the formulation;
(c) Relative amount of each active ingredient in
the formulation;
(d) Type of formulation;
(e) Trade names and names of the producers, if
available;
(f) Common and recognized patterns of use of the
formulation within the proposing Party;
(g) A clear description of incidents related to the
problem, including the adverse effects and the way in which the formulation was
used;
(h) Any regulatory, administrative or other measure
taken, or intended to be taken, by the proposing Party in response to such
incidents.
Part 2. Information to be collected by the
Secretariat
Pursuant to
paragraph 3 of Article 6, the Secretariat shall collect relevant information
relating to the formulation, including:
(a) The physico-chemical, toxicological and
ecotoxicological properties of the formulation;
(b) The existence of handling or applicator
restrictions in other States;
(c) Information on incidents related to the
formulation in other States;
(d) Information submitted by other Parties,
international organizations, non-governmental organizations or other relevant
sources, whether national or international;
(e) Risk and/or hazard evaluations, where
available;
(f) Indications, if available, of the extent of use
of the formulation, such as the number of registrations or production or sales
quantity;
(g) Other formulations of the pesticide in
question, and incidents, if any, relating to these formulations;
(h) Alternative pest-control practices;
(i) Other information which the Chemical Review
Committee may identify as relevant.
Part 3. Criteria for listing severely hazardous
pesticide formulations in Annex III
In reviewing
the proposals forwarded by the Secretariat pursuant to paragraph 5 of Article
6, the Chemical Review Committee shall take into account:
(a) The reliability of the evidence indicating that
use of the formulation, in accordance with common or recognized practices
within the proposing Party, resulted in the reported incidents;
(b) The relevance of such incidents to other States
with similar climate, conditions and patterns of use of the formulation;
(c) The existence of handling or applicator
restrictions involving technology or techniques that may not be reasonably or
widely applied in States lacking the necessary infrastructure;
(d) The significance of reported effects in
relation to the quantity of the formulation used;
(e) That intentional misuse is not in itself an
adequate reason to list a formulation in Annex III.
Annex V
Information
requirements for export notification
1 . Export
notifications shall contain the following information:
(a) Name and address of the relevant designated
national authorities of the exporting Party and the importing Party;
(b) Expected date of export to the importing Party;
(c) Name of the banned or severely restricted
chemical and a summary of the information specified in Annex I that is to be
provided to the Secretariat in accordance with Article 5. Where more than one
such chemical is included in a mixture or preparation, such information shall
be provided for each chemical;
(d) A statement indicating, if known, the foreseen
category of the chemical and its foreseen use within that category in the
importing Party;
(e) Information on precautionary measures to reduce
exposure to, and emission of, the chemical;
(f) In the case of a mixture or a preparation, the
concentration of the banned or severely restricted chemical or chemicals in
question;
(g) Name and address of the importer;
(h) Any additional information that is readily
available to the relevant designated national authority of the exporting Party
that would be of assistance to the designated national authority of the
importing Party.
2. In addition
to the information referred to in paragraph 1, the exporting Party shall
provide such further information specified in Annex I as may be requested by
the importing Party.
Anlage I
Für die
Notifikationen nach Artikel 5 erforderliche Informationen
Die Notifikationen
müssen Folgendes enthalten:
1. Eigenschaften, Identifikation und Verwendungen
a) Allgemein gebräuchlicher Name;
b) Chemische Bezeichnung nach einer international
anerkannten Nomenklatur (zum Beispiel der Internationalen Union für reine und
angewandte Chemie (IUPAC)), sofern eine solche Nomenklatur vorhanden ist;
c) Handelsbezeichnungen und Bezeichnungen der
Zubereitungen;
d) Code-Nummern: CAS (Chemical Abstracts
Service)-Nummer, Zoll-Code nach dem Harmonisierten System und sonstige Nummern;
e) Informationen über die Einstufung in
Gefahrenklassen, sofern die Chemikalie Einstufungsvorschriften unterliegt;
f) Verwendung oder Verwendungen der Chemikalie;
g) die physikalisch-chemischen, toxikologischen
und öko-toxikologischen Eigenschaften.
2. Unmittelbar geltende Rechtsvorschriften
a) Angaben, die unmittelbar geltende
Rechtsvorschriften betreffen:
i) Zusammenfassung
der unmittelbar geltenden Rechtsvorschriften;
ii) Verweis
auf das Rechtsdokument;
iii) Zeitpunkt
des ln-Kraft-Tretens der unmittelbar geltenden Rechtsvorschriften;
iv) Angaben
darüber, ob die unmittelbar geltenden Rechtsvorschriften auf der Grundlage einer
Beurteilung der Risiken und der Gefährlichkeit erlassen wurden, und wenn ja,
Angabe von Einzelheiten über eine solche Beurteilung einschließlich eines
Verweises auf die einschlägigen Unterlagen;
v) Begründung
der unmittelbar geltenden Rechtsvorschriften, die für die menschliche
Gesundheit einschließlich der Gesundheit von Verbrauchern und Arbeitnehmern
oder die Umwelt von Belang sind;
vi) Zusammenfassender
Überblick über die von der Chemikalie für die menschliche Gesundheit
einschließlich der Gesundheit von Verbrauchern und Arbeitnehmern oder für die
Umwelt ausgehenden Gefahren und Risiken und über die voraussichtlichen
Auswirkungen der unmittelbar geltenden Rechtsvorschriften;
b) Kategorie oder Kategorien, in denen unmittelbar
geltende Rechtsvorschriften erlassen worden sind, und für jede Kategorie
i) die Verwendung oder Verwendungen, die durch
unmittelbar geltende Rechtsvorschriften verboten sind;
ii) die Verwendung oder Verwendungen, die weiterhin
erlaubt sind;
iii) soweit vorhanden, die geschätzten
Herstellungs-, Einfuhr-, Ausfuhr- und Verbrauchsmengen der Chemikalie;
c) soweit möglich, Angaben über die
voraussichtliche Bedeutung der unmittelbar geltenden Rechtsvorschriften für
andere Staaten und Regionen;
d) andere zweckdienliche Informationen, wozu
folgende gehören können:
i) eine Einschätzung der
sozioökonomischen Auswirkungen der unmittelbar geltenden Rechtsvorschriften;
ii) gegebenenfalls
Informationen über Alternativen und deren relative Risiken, zum Beispiel
– integrierte Pflanzenschutzstrategien,
– industrielle Verfahren und
Prozesse einschließlich saubererer Technologien.
Anlage II
Kriterien für die Aufnahme verbotener oder strengen Beschränkungen unterliegender Chemikalien in Anlage III
Bei der Prüfung der
vom Sekretariat übermittelten Notifikationen nach Artikel 5 Absatz 5
wird der Chemikalienprüfungsausschuss:
a) bestätigen, dass die unmittelbar geltenden
Rechtsvorschriften zum Schutz der menschlichen Gesundheit oder der Umwelt
erlassen worden sind;
b) feststellen, dass die unmittelbar geltenden
Rechtsvorschriften auf Grund einer Risikobewertung erlassen worden sind. Diese
Bewertung muss sich auf eine Überprüfung der wissenschaftlichen Daten unter
Berücksichtigung der Gegebenheiten bei der fraglichen Vertragspartei stützen. Zu
diesem Zweck haben die vorgelegten Unterlagen zu belegen, dass
i) die Daten anhand wissenschaftlich anerkannter
Methoden erhoben worden sind;
ii) Datenüberprüfungen
nach allgemein anerkannten wissenschaftlichen Grundsätzen und Verfahren
durchgeführt und dokumentiert worden sind;
iii) sich die unmittelbar geltenden
Rechtsvorschriften auf eine Risikobewertung stützen, in die auch die
Gegebenheiten bei der sie erlassenden Vertragspartei einbezogen wurden;
c) prüfen, ob die unmittelbar geltenden
Rechtsvorschriften eine ausreichende Grundlage zur Rechtfertigung der Aufnahme
der Chemikalie in Anlage III bieten, wobei zu berücksichtigen ist,
i) ob die unmittelbar geltenden Rechtsvorschriften
zu einer erheblichen mengen- oder zahlenmäßigen Verringerung der Verwendung der
Chemikalie geführt haben oder aller Voraussicht nach führen werden;
ii) ob die unmittelbar geltenden Rechtsvorschriften
zu einer konkreten Risikominderung geführt haben oder aller Voraussicht nach zu
einer erheblichen Minderung des Risikos für die menschliche Gesundheit oder die
Umwelt der notifizierenden Vertragspartei führen werden;
iii) ob die Überlegungen, die zum Erlass der
staatlichen Rechtsvorschriften führten, nur in einem begrenzten geographischen
Gebiet oder unter anderen begrenzten Umständen zutreffen;
iv) ob Hinweise auf einen bestehenden
internationalen Handel mit der Chemikalie vorliegen;
d) berücksichtigen, dass ein absichtlicher
Missbrauch für sich allein kein ausreichender Grund für die Aufnahme einer
Chemikalie in Anlage III ist.
Anlage III
Dem Verfahren
der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung unterliegende
Chemikalien
Chemikalie |
CAS-Nummer(n) |
Kategorie |
2,4,5-T |
93-76-5 |
Pestizid |
Aldrin |
309-00-2 |
Pestizid |
Captafol |
2425-06-1 |
Pestizid |
Chlordan |
57-74-9 |
Pestizid |
Chlordimeform |
6164-98-3 |
Pestizid |
Chlorbenzilat |
510-1 5-6 |
Pestizid |
DDT |
50-29-3 |
Pestizid |
Dieldrin |
60-57-1 |
Pestizid |
Dinoseb
und Dinoseb-Salze |
88-85-7 |
Pestizid |
1,2-Dibromethan
(EDB) |
106-93-4 |
Pestizid |
Fluoracetamid |
640-19-7 |
Pestizid |
HCH
(gemischte Isomere) |
608-73-1 |
Pestizid |
Heptachlor |
76-44-8 |
Pestizid |
Hexachlorbenzol |
118-74-1 |
Pestizid |
Lindan |
58-89-9 |
Pestizid |
Quecksilberverbindungen,
einschließlich anorganischer Quecksilberverbindungen,
Alkyl-Quecksilberverbindungen und Alkyloxyalkyl- und
Arylquecksilberverbindungen |
|
Pestizid |
Pentachlorphenol |
87-86-5 |
Pestizid |
Monocrotophos
(lösliche flüssige Formulierungen des Stoffes, deren Wirkstoffgehalt
600 g/l übersteigt) |
6923-22-4 |
Sehr
gefährliche Pestizidformulierung |
Methamidophos (lösliche flüssige Formulierungen des Stoffes, deren Wirkstoffgehalt 600 g/l übersteigt) |
10265-92-6 |
Sehr gefährliche Pestizidformulierung |
Phosphamidon (lösliche flüssige Formulierungen des Stoffes, deren Wirkstoffgehalt 1 000 g/l übersteigt) |
13171-21-6 |
Sehr gefährliche Pestizidformulierung |
Methylparathion (bestimmte Formulierungen emulgierbarer Parathion-methyl-Konzentrate mit einem Wirkstoffgehalt von 19,5%, 40%, 50%, 60% und Stäuben mit einem Wirkstoffgehalt von 1,5%, 2% und 3%) |
298-00-0 |
Sehr gefährliche Pestizidformulierung |
Parathion (alle Formulierungen – Aerosole, verstäubbares Pulver, emulgierbares Konzentrat, Granulat und Spritzpulver – dieses Stoffes sind eingeschlossen, jedoch keine Kapselsuspensionen) |
56-38-2 |
Sehr gefährliche Pestizidformulierung |
Krokydolith |
12001-28-4 |
Industriechemikalie |
Polybromierte Biphenyle (PBB) |
36355-01-8 (hexa-) |
Industriechemikalie |
Polychlorierte Biphenyle (PCB) |
1336-36-3 |
Industriechemikalie |
Polychlorierte Terphenyle (PCT) |
61788-33-8 |
Industriechemikalie |
Tris(2,3-dibrompropyl)phosphat |
126-72-7 |
Industriechemikalie |
Anlage IV
Informationen und Kriterien für die Aufnahme sehr gefährlicher Pestizidformulierungen in Anlage III
Teil 1: Von einer vorschlagenden Vertragspartei vorzulegende
Unterlagen
Den nach
Artikel 6 Absatz 1 unterbreiteten Vorschlägen sind geeignete
Unterlagen beizufügen, die folgende Informationen enthalten müssen:
a) die Bezeichnung der sehr gefährlichen
Pestizidformulierung;
b) die Bezeichnung des Wirkstoffs oder der
Wirkstoffe in der Formulierung;
c) den relativen Gehalt jedes Wirkstoffs in der
Formulierung;
d) die Art der Formulierung;
e) Handelsbezeichnungen und Namen der Hersteller,
sofern bekannt;
f) bei der vorschlagenden Vertragspartei allgemein
übliche und anerkannte Anwendungsbedingungen der Formulierung;
g) eine genaue Beschreibung der Vorfälle im
Zusammenhang mit dem Problem, einschließlich der nachteiligen Auswirkungen und
der Art und Weise, in der die Formulierung verwendet wurde;
h) als Reaktion auf diese Vorfälle ergriffene oder
geplante rechtliche, administrative oder sonstige Maßnahmen der vorschlagenden
Vertragspartei.
Teil 2: Vom Sekretariat zu sammelnde Informationen
Nach Artikel 6 Absatz 3 hat das Sekretariat zweckdienliche Informationen über die Formulierung zu sammeln, unter anderem:
a) über die physikalisch-chemischen,
toxikologischen und öko-toxikologischen Eigenschaften der Formulierung;
b) über das Vorliegen von Beschränkungen in
anderen Staaten, welche die Handhabung oder den Anwender betreffen;
c) Informationen über Vorfälle im Zusammenhang mit
der Formulierung in anderen Staaten;
d) von anderen Vertragsparteien, internationalen
Organisationen, nichtstaatlichen Organisationen vorgelegte oder aus sonstigen
einschlägigen nationalen oder internationalen Quellen stammende Informationen;
e) Bewertungen der Risiken und/oder der
Gefährlichkeit, soweit vorhanden;
f) sofern vorhanden, über das Ausmaß der
Verwendung der Formulierung, wie etwa Anzahl der Registrierungen oder
Herstellungs- oder Absatzmenge;
g) über andere Formulierungen des betreffenden
Pestizids und über eventuelle Vorfälle im Zusammenhang mit diesen;
h) über alternative
Schädlingsbekämpfungspraktiken;
i) sonstige Informationen, die der Chemikalienprüfungsausschuss für relevant befindet.
Teil 3: Kriterien für die Aufnahme sehr gefährlicher
Pestizidformulierungen in Anlage III
Bei der Prüfung der
vom Sekretariat übermittelten Vorschläge nach Artikel 6 Absatz 5 hat
der Chemikalienprüfungsausschuss Folgendes zu berücksichtigen:
a) die Zuverlässigkeit der Nachweise dafür, dass
die gemeldeten Vorfälle durch die Verwendung der Formulierung nach allgemein
gebräuchlichen oder anerkannten Methoden verursacht worden sind;
b) die Relevanz dieser Vorfälle für andere Staaten mit ähnlichem Klima, ähnlichen Bedingungen und ähnlichen Vorgehensweisen bei Anwendung der Chemikalie;
c) das Vorliegen von Beschränkungen der Handhabung
oder betreffend den Anwender, die Technologien oder Verfahren umfassen, welche
in Staaten ohne die erforderliche Infrastruktur nicht zweckentsprechend oder in
großem Umfang angewendet werden können;
d) die Signifikanz gemeldeter Auswirkungen im
Verhältnis zur Menge der verwendeten Formulierung;
e) dass ein absichtlicher Missbrauch für sich
allein kein ausreichender Grund für die Aufnahme einer Formulierung in
Anlage III ist.
Anlage V
Erforderliche Informationen für Ausfuhrnotifikationen
1.
Ausfuhrnotifikationen müssen die folgenden Informationen enthalten:
a) Name und Anschrift der zuständigen bezeichneten
nationalen Behörden der ausführenden und der einführenden Vertragspartei;
b) voraussichtlicher Zeitpunkt der Ausfuhr an die
einführende Vertragspartei;
c) Bezeichnung der verbotenen oder strengen
Beschränkungen unterliegenden Chemikalie und Zusammenfassung der in Anlage I
aufgeführten Informationen, die dem Sekretariat nach Artikel 5 vorzulegen
sind. Ist in einem Gemisch oder einer Zubereitung mehr als eine Chemikalie
enthalten, so müssen diese Informationen für jede Chemikalie vorgelegt werden;
d) eine Erklärung, aus der – sofern bekannt – die
für die Chemikalie vorgesehene Kategorie und ihre vorgesehene Verwendung
innerhalb dieser Kategorie bei der einführenden Vertragspartei hervorgeht;
e) Informationen über Vorsichtsmaßnahmen zur
Reduzierung der Exposition gegenüber der Chemikalie und von Emissionen der
Chemikalie;
f) im Fall eines Gemischs oder einer Zubereitung
die Konzentration der betreffenden verbotenen oder strengen Beschränkungen
unterliegenden Chemikalie bzw. Chemikalien;
g) Name und Anschrift des Einführers;
h) der zuständigen bezeichneten nationalen Behörde
der ausführenden Vertragspartei leicht zugängliche zusätzliche Informationen,
die für die bezeichnete nationale Behörde der einführenden Vertragspartei
hilfreich wären.
2. Neben den in
Absatz 1 bezeichneten Informationen hat die ausführende Vertragspartei auf
Ersuchen der einführenden Vertragspartei auch die in Anlage I genannten
weiteren Informationen bereitzustellen.
DECLARATION
The Republic of
Austria declares in accordance with Article 20 of the Convention that it
accepts both of the means of dispute settlement mentioned in Paragraph 2
as compulsory in relation to any party accepting an obligation concerning one
or both of these means of dispute settlement.
DECLARATION
La République
d’Autriche déclare conformément à l’article 28 qu’elle accepte les deux
modes de règlement des différends mentionnés dans paragraphe 2 comme
obligatoire en regard de toute partie considérant comme obligatoire l’un ou
l’autre des modes de règlement ci-mentionnés, ou les deux.
(Übersetzung)
ERKLÄRUNG
Die Republik Österreich erklärt gemäß Artikel 20 Abs. 2 des Übereinkommens, dass sie beide der in Absatz 2 angeführten Mittel zur Streitbeilegung als verbindlich gegenüber jeder Partei anerkennt, die eine Verpflichtung hinsichtlich eines oder beider dieser Mittel zur Streitbeilegung eingeht.