Beilage C
SZERZŐDÉS
a Magyar
Köztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közös államhatár láthatóságának
biztosításáról és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról, a Magyar
Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság által 1964. október 31-én aláírt és
1987. április 29-én módosított és kiegészített Szerződés módosításáról és
kiegészítéséről
A Magyar Köztársaság
és az Osztrák Köztársaság (a továbbiakban: Szerződő Államok) azon szándéktól
vezérelve, hogy az 1964. október 31-én aláírt és 1987. április 29-én módosított
és kiegészített, a közös államhatár láthatóságának biztosításáról és az ezzel
összefüggő kérdések szabályozásáról szóló Szerződés (a továbbiakban:
Határszerződés) egyes rendelkezéseit módosítsa és kiegészítse, valamint, hogy a
határvizeknél elvégzett szabályozási munkálatok miatt indokolttá vált
határkiigazításokat végrehajtsa, a következőkben állapodtak meg:
I. FEJEZET
A
HATÁRSZERZŐDÉS EGYES RENDELKEZÉSEINEK MÓDOSÍTÁSA ÉS KIEGÉSZÍTÉSE
1. Cikk
A Határszerződés 9.
Cikkének (6) bekezdése a következők szerint módosul:
„(6) A Szerződő
Államok nyolc évenként időszakos ellenőrzést végeznek, amely szükség szerint
tartalmazza a határjelek karbantartását, felújítását. A nyolc évet mindig az
előző időszakos ellenőrzés megkezdésének időpontjától kell számítani.”
2. Cikk
A Határszerződés
9. Cikke a következő (7) bekezdéssel egészül ki:
„(7) A (2)
bekezdésben szabályozottaktól közös megegyezéssel el lehet térni, amennyiben
azt a gazdaságosság és a célszerűség indokolttá teszi. Törekedni kell a
kétoldalú teljesítmények kiegyenlítésére.”
3. Cikk
A Határszerződés
11. Cikkének (2) bekezdése a következők szerint módosul:
„(2) Váratlanul
bekövetkezett nagyobb mérvű természetes változások esetén vagy más indokolt
esetekben bármelyik Szerződő Állam az időszakos ellenőrzésen kívül is kérheti
az államhatár érintett szakaszának felülvizsgálatát.”
4. Cikk
A Határszerződés
16. Cikkének (3) bekezdése a következők szerint módosul:
„(3) A Vegyes
Bizottság minden időszakos ellenőrzés alkalmával (9. Cikk (6) bekezdés)
felülvizsgálja a hármashatárponti határjelek állapotát is és szükség esetén a
12. Cikk figyelembevételével intézkedik helyreállításukra.”
5. Cikk
A Határszerződés
21. Cikkének (2) és (9) bekezdése a következők szerint módosul:
„(2) Az ülésszakokat
azon Szerződő Állam tagozatának elnöke vezeti, amelynek felségterületén az
ülésszak megrendezésre kerül. A határszemléket a két elnök közösen vezeti.
(9) A Vegyes
Bizottság mindkét tagozata bélyegzőt használ, amelyen szerepel államának címere,
a Vegyes Bizottság elnevezése és a tagozat megjelölése.”
6. Cikk
A Határszerződés
24. Cikke a következők szerint módosul:
„(1) A Szerződő
Államok a Határszerződésben rögzített feladatok és munkák ellátásával a
Határszerződés 9. Cikke alapján az általuk megbízott személyeket a jelen
Szerződés A) és B) mellékletében leírt mintájú határátlépési igazolvánnyal
látják el.
(2) A határátlépési
igazolványokat a Szerződő Államok illetékes hatóságai állítják ki, a Vegyes
Bizottság tagozata mindenkori elnökének kérelmére.
(3) A határátlépési
igazolványok legfeljebb 5 éves érvényességgel állíthatók ki. Érvényességük
egyszer, legfeljebb 5 éves időtartamra meghosszabbítható.
(4) A Vegyes
Bizottság mindkét tagozatának elnökei értesítik egymást a határátlépésre jogosító
igazolványok kiállításáról a jogosult személy nevének, valamint az igazolvány
számának és érvényességi idejének megadásával.
(5) Az (1)
bekezdésben említett határátlépési igazolványok tulajdonosai jogosultak a
munkájuk elvégzése érdekében az államhatárt bárhol átlépni és a másik Szerződő
Állam területén a munkavégzéséhez szükséges mélységben tartózkodni.
(6) A Szerződő
Államok kötelesek illetékes határőrizeti szerveiket e Szerződés szerinti
tevékenységekről és az ezekkel összefüggő határátlépésekről előzetesen
tájékoztatni.”
7. Cikk
A Határszerződés 26.
Cikkének (3), (4) és (5) bekezdése hatályát veszti.
II. FEJEZET
AZ ÁLLAMHATÁR
KIIGAZÍTÁSA A C II. ALSZAKASZON
8. Cikk
Az államhatárt a C II
alszakaszon a C 30 M, C 30 Ö és a C 34/1 M számú határjelek között
(szabályozott Pinka folyó) „Az államhatár leírása térképekkel” (1.sz.
melléklet) és a „Koordinátajegyzék” (2.sz. melléklet) határozza meg.
9. Cikk
A Pinka folyó
medrének későbbi változásai az államhatárnak e Szerződés 8. Cikkében
megállapított helyzetét nem változtatják meg.
10. Cikk
E Szerződés 8.
Cikkében meghatározott határkiigazítás értelmében a Magyar Köztársaság
államterületéből 12.536 m2 nagyságú terület az
Osztrák Köztársaság államterületéhez kerül, ugyanígy az Osztrák Köztársaság
államterületéből 12.536 m2 nagyságú terület a Magyar Köztársaság
államterületéhez kerül. „A szabályozott Pinka folyó térségében kicserélt
területek vázlata és területjegyzéke” e Szerződés 3. sz. mellékletét képezi.
11. Cikk
Az államhatárt a C II
alszakaszon a C 38 MÖ és a C 39 M, C 39 Ö számú határjelek között (víztelenítő
árok) „Az államhatár leírása térképekkel” (4.sz. melléklet) és a
„Koordinátajegyzék” (5.sz. melléklet) határozza meg.
12. Cikk
E Szerződés 11.
Cikkében meghatározott határkiigazítás értelmében a Magyar Köztársaság
államterületéből 6.725 m2 nagyságú terület az Osztrák Köztársaság
államterületéhez kerül, ugyanígy az Osztrák Köztársaság államterületéből 6.725
m2 nagyságú terület a Magyar Köztársaság államterületéhez kerül. „A
víztelenítő árok térségében kicserélt területek vázlata és területjegyzéke” e
Szerződés 6. számú mellékletét képezi.”
III. FEJEZET
AZ ÁLLAMHATÁR
KIIGAZÍTÁSA A C IV. ALSZAKASZON
13. Cikk
Az államhatárt a C IV
alszakaszon a C 67/1 M, C 67/1 Ö és a C 67/5 M, C 67/5 Ö továbbá a C 70/3 M, C
70/3 Ö és a C 70/5 M, C 70/5 Ö (szabályozott Pinka folyó), valamint a C 71 MÖ
és a C 72/4 M, C 72/4 Ö számú határjelek között (szabályozott Csík patak) „Az
államhatár leírása térképekkel” (7. sz. melléklet) és a „Koordinátajegyzék” (8.
sz. melléklet) határozza meg.
14. Cikk
A Pinka folyó és a
Csík patak medrének későbbi változásai az államhatárnak e Szerződés 13.
Cikkében megállapított helyzetét nem változtatják meg.
15. Cikk
E Szerződés 13.
Cikkében meghatározott határkiigazítás értelmében a Magyar Köztársaság
államterületéből 4.791 m2 nagyságú terület az Osztrák Köztársaság
államterületéhez kerül, ugyanígy az Osztrák Köztársaság államterületéből 4.791
m2 nagyságú terület a Magyar Köztársaság
államterületéhez kerül. „A szabályozott Pinka folyó és a Csík patak térségében
kicserélt területek vázlata és területjegyzéke” e Szerződés 9. sz. mellékletét
képezi.
IV. FEJEZET
ÁTMENETI ÉS
ZÁRÓRENDELKEZÉSEK
16. Cikk
(1) A Határszerződés
A) és B) melléklete helyébe e Szerződés A) és B) melléklete kerül.
(2) E Szerződés
hatálybalépése előtt kiállított határátlépési igazolványok az azokban
feltüntetett érvényességi határidőig jogosítanak fel a határátlépésre.
(3) A Határszerződés
szerint elkészített határátlépési igazolványokat e Szerződés hatályba lépését
követően legfeljebb 1 évig lehet kiállítani, illetve meghosszabbítani és az
azokban feltüntetett érvényességi idő lejártáig jogosítanak fel a
határátlépésre.
17. Cikk
(1) A Magyar
Köztársaság államterületének azon részei, amelyek e Szerződés 8., 11. és 13.
Cikkei alapján az Osztrák Köztársaság államterületévé válnak, e Szerződés
hatálybalépésével az Osztrák Köztársaság („Bund”) tulajdonába kerülnek.
(2) Az Osztrák
Köztársaság államterületének azon részei, amelyek e Szerződés 8., 11. és 13.
Cikkei alapján a Magyar Köztársaság államterületévé válnak, e Szerződés
hatálybalépésével a Magyar Köztársaság tulajdonába kerülnek.
(3) Az (1) és a (2)
bekezdés szerinti tulajdonváltozással a másik Szerződő Állam tulajdonába kerülő
területrészekre minden korábban fennálló jog megszűnik.
(4) Amennyiben az (1)
és (2) bekezdés értelmében létrejött tulajdonváltozással harmadik személynek a
kicserélt területrészekre vonatkozó jogai sérelmet szenvednének, úgy a harmadik
személynek az a Szerződő Állam fog méltányos kártérítést fizetni, amelynek az
államterületén a tulajdonváltozás előtt e területrészek voltak. Azzal a
Szerződő Állammal szemben, amelynek tulajdonába e területrészek kerültek,
harmadik személyek semmilyen igényt nem támaszthatnak.
18. Cikk
A I. Fejezetben
említett A) és B) mellékletek, valamint a II. és III. Fejezetben említett 1-9.
sz. mellékletek e Szerződés szerves részét képezik.
19. Cikk
(1) E Szerződést meg
kell erősíteni, a megerősítő okiratokat .............................-en
cserélik ki.
(2) A Szerződés a megerősítő
okiratok kicserélésének napját követő 3. hónap első napján lép hatályba. Jelen
Szerződés II. és III. Fejezete, valamint a 17. és 18. Cikknek az 1-9. sz.
mellékletekre vonatkozó rendelkezései felmondhatatlanok. E Szerződés többi
rendelkezése addig marad hatályban, amíg a Határszerződés felmondható
rendelkezései.
Ennek hiteléül a
Szerződő Államok meghatalmazottjai ezt a Szerződést aláírták és pecséttel
látták el.
Készült Budapesten,
2002. április 8.-án, két eredeti példányban, magyar és német nyelven, mindkét
nyelvű szöveg egyaránt hiteles.
a Magyar Köztársaság nevében
Günter Birbaum
az Osztrák Köztársaság nevében
Sandor Pinter
Anlage A
A melléklet
REPUBLIK ÖSTERREICH
OSTRÁK Kötàrsaság
(Staatswappen) |
GRENZÜBERTRITTSAUSWEIS |
HATÁRÁTLÉPÉSI IGAZOLVÁNY |
gemäß Artikel 24 des Vertrages zwischen der Republik Österreich und der Ungarischen Volksrepublik zur Sichtbarerhaltung der gemeinsamen Staatsgrenze und Regelung der damit im Zusammenhang stehenden Fragen vom 31. Oktober 1964 in geltender Fassung |
a Magyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közös |
Nummer: |
Format: 10,5 cm × 7,5 cm, in drei Teilen
Formátum: 10,5 cm × 7,5 cm, három részben
.................................................................................................................................................... |
|
|
Familien- und Vorname |
||
.................................................................................................................................................... |
|
|
Ort und Datum der Geburt |
||
.................................................................................................................................................... |
|
|
Staatsbürgerschaft |
Lichtbild |
||
Stempel |
||
.................................................................................................................................................... |
|
|
Unterschrift des Inhabers |
Der Inhaber dieses Grenzübertrittsausweises ist berechtigt, zum Zwecke der Durchführung der nach dem Vertrag zwischen der Republik Österreich und der Ungarischen Volksrepublik zur Sichtbarerhaltung der gemeinsamen Staatsgrenze und Regelung der damit im Zusammenhang stehenden Fragen vom 31. Oktober 1964 in geltender Fassung vorgesehenen Aufgaben, die gemeinsame Staatsgrenze überall zu überschreiten und sich auf dem Staatsgebiet der Republik Ungarn in der erforderlichen Entfernung von der Staatsgrenze aufzuhalten.
E határátlépési igazolvány tulajdonosa jogosult a Magyar Népköztársaság és
az Osztrák Köztársaság között a közös államhatár láthatóságának biztosításáról
és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról szóló, 1964. október 31-én
aláírt Szerződés mindenkor hatályos rendelkezéseiből adódó feladatok
végrehajtásával kapcsolatban a közös államhatárt bárhol átlépni, és az
államhatártól számított szükséges mélységben az Magyar Köztársaság területén
tartózkodni.
Dieser
Ausweis ist gültig bis: _________________________________________ |
Az igazolvány érvényességi ideje: |
Ausstellungsbehörde: ______________________________________________ |
Kiállító
hatóság: |
Ort und Datum der Ausstellung: ______________________________________ |
Kiállítás helye és ideje: |
Stempel |
|
............................................................................................................................................................................. |
|
Unterschrift |
Die Gültigkeit dieses Ausweises wird verlängert bis: _______________________ |
Az igazolvány érvényességi ideje meghosszabbítva: |
Ausstellungsbehörde: ______________________________________________ |
Kiállító hatóság: |
Ort und Datum der Verlängerung: ______________________________________ |
Meghosszabbítás helye és ideje: |
Stempel |
|
............................................................................................................................................................................. |
|
Unterschrift |
AMTLICHE EINTRAGUNGEN
HIVATALOS BEJEGYZÉSEK
B melléklet
Anlage B
MAGYAR KÖZTÁRSASÁG
REPUBLIK UNGARN
(Állami címer) |
HATÁRÁTLÉPÉSI IGAZOLVÁNY |
GRENZÜBERTRITTSAUSWEIS |
a Magyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közös |
gemäß Artikel 24 des Vertrages zwischen der Republik Österreich und der Ungarischen Volksrepublik zur Sichtbarerhaltung der gemeinsamen Staatsgrenze und Regelung der damit im Zusammenhang stehenden Fragen vom 31. Oktober 1964 in geltender Fassung |
Szám: |
Formátum: 12,5 cm × 8,5 cm, igazolvány négy lappal
Format: 12,5 cm × 8,5 cm, Ausweis mit vier Blättern
.................................................................................................................................................... |
|
|
Családi- és utónév |
||
.................................................................................................................................................... |
|
|
Születési hely és idő |
||
.................................................................................................................................................... |
|
|
Állampolgárság |
Fénykép |
||
Bélyegző |
||
.................................................................................................................................................... |
|
|
Tulajdonos aláírása |
E határátlépési igazolvány tulajdonosa jogosult a Magyar Népköztársaság és az Osztrák Köztársaság között a közös államhatár láthatóságának biztosításáról és az ezzel összefüggő kérdések szabályozásáról szóló, 1964. október 31-én aláírt Szerződés mindenkor hatályos rendelkezéseiből adódó feladatok végrehajtásával kapcsolatban a közös államhatárt bárhol átlépni, és az államhatártól számított szükséges mélységben az Osztrák Köztársaság területén tartózkodni.
Der Inhaber
dieses Grenzübertrittsausweises ist berechtigt, zum Zwecke der Durchführung der
nach dem Vertrag zwischen der Republik Österreich und der Ungarischen
Volksrepublik zur Sichtbarerhaltung der gemeinsamen Staatsgrenze und Regelung
der damit im Zusammenhang stehenden Fragen vom 31. Oktober 1964 in
geltender Fassung vorgesehenen Aufgaben, die gemeinsame Staatsgrenze überall zu
überschreiten und sich auf dem Staatsgebiet der Republik Österreich in der
erforderlichen Entfernung von der Staatsgrenze aufzuhalten.
Az igazolvány érvényességi ideje: _____________________________________ |
Dieser Ausweis
ist gültig bis: |
Kiállító hatóság: __________________________________________________ |
Ausstellungsbehörde: |
Kiállítás helye és ideje: ______________________________________________ |
Ort und Datum
der Ausstellung: |
Bélyegző |
|
............................................................................................................................................................................. |
|
Aláírás |
Az igazolvány érvényességi ideje
meghosszabbítva: _______________________ |
Die Gültigkeit
dieses Ausweises wird verlängert bis: |
Kiállító hatóság: __________________________________________________ |
Ausstellungsbehörde: |
Meghosszabbítás helye és ideje: ______________________________________ |
Ort und Datum
der Verlängerung: |
Bélyegző |
|
............................................................................................................................................................................. |
|
Aláírás |
HIVATALOS BEJEGYZÉSEK
AMTLICHE EINTRAGUNGEN