119/J XXIII. GP
Eingelangt am 29.11.2006
Dieser Text ist elektronisch textinterpretiert. Abweichungen vom Original sind
möglich.
Anfrage
der Abgeordneten Maga. Andrea Kuntzl und GenossInnen
an die
Bundesministerin für soziale Sicherheit,
Generationen und
Konsumentenschutz
betreffend Übersetzung
von Publikationen der Männerpolitischen
Grundsatzabteilung
Im
November 2006 wurden von der Männerpolitischen Grundsatzabteilung
englische
Übersetzungen einiger Publikationen
und Studien dieser, im März
2001 vom
damaligen Frauenminister Mag. Herbert Haupt gegründeten Abteilung, mit der Post
verschickt. Es handelt sich hierbei um:
ü „Father Deprivation - an analysis of related literature" 196 Seiten
ü "Scientific principles for working with boys and male teenagers" 219 Seiten
ü "Social Work with men in Austria - Summary" 96 Seiten
ü "1st Austrian Male Report" 271 Seiten
ü "1stEuropean Fathers' Conference" 219 Seiten
In dem Begleitbrief heißt es „We are glad about conveying you a few
samples to be
used and involved in your professional
field." Der Brief lässt darauf schließen, dass
diese Übersetzungen vor allem an
Nichtdeutschsprachige Institute und
Forschungseinrichtungen verschickt wurden.
Hier ist es fraglich, ob für diese Zwecke
tatsächlich eine gedruckte Form der Übersetzungen
notwendig ist. Denn die Kosten
für diese Übersetzungen, den Druck und Versand tragen
die österreichischen
SteuerzahlerInnen.
Die unterzeichnenden Abgeordneten stellen daher folgende
Anfrage
1. Warum wurden diese Publikationen und Studien übersetzt?
2. An wen wurden diese Übersetzungen versendet?
3.
Wie hoch sind
die Übersetzungskosten der einzelnen
oben angeführten
Publikationen und Studien ? Bitte eine
genaue Auflistung nach Publikationen und
Studien.
4.
Wer wurde mit der Übersetzungen beauftragt? Bitte eine
genaue Auflistung nach
Publikationen und Studien.
5.
Wie hoch ist die Auflage der jeweiligen Publikation bzw. Studie? Bitte
eine
genaue Auflistung
nach Publikationen und Studien.
6.
Wie hoch sind die Druckkosten der einzelnen Publikationen und Studien?
Bitte
eine genaue
Auflistung nach Publikationen und Studien.
7.
Wie hoch sind die Gesamtkosten der Herstellung der einzelnen
Publikationen und
Studien auf Englisch?
Bitte eine genaue Auflistung nach Publikationen und
Studien.
8.
Wurden noch weitere Studien und Publikationen der männerpolitischen
Grundsatzabteilung
in Englisch übersetzt?
9.
Wenn ja, welche und wie hoch sind die Übersetzungskosten
für diese?
Bitte eine
genaue Auflistung
nach Publikationen und Studien.
10.
Wenn ja, wurden diese auch gedruckt, wie hoch ist die Auflage und wie
hoch sind
die Druckkosten
dieser Publikationen und Studien? Bitte eine genaue Auflistung
nach Publikationen und Studien.
11. Sind noch weitere Übersetzungen geplant?
12.
Wenn ja, welche
Publikationen und Studien der männerpolitischen
Grundsatzabteilung sollen noch übersetzt
werden und sollen diese auch in
gedruckter Form erhältlich sein?
13.
Nach welchen Kriterien wurden die Studien und Publikationen für die
englische
Übersetzung
ausgewählt?
14.
Wurden
Publikationen und Studien der männerpolitischen
Grundsatzabteilung
auch in andere Sprachen übersetzt?
15. Wenn ja,
welche Studien und Publikationen wurden in welche Sprache übersetzt,
und nach welchen Kriterien wurde hier die Auswahl der Studien und Publikationen
und der Sprache getroffen?
16. Wenn ja, wie
hoch sind die Übersetzungskosten? Bitte eine genaue
Auflistung
nach Publikationen und Studien.
17.
Wenn ja, sind diese auch in gedruckter Form erhältlich, und
wie hoch sind die
Druckkosten? Bitte
eine genaue Auflistung nach Publikationen und Studien.
18.
Wann sind die jeweiligen Publikationen auf Deutsch erschienen? Bitte
das
genaue Erscheinungsdatum.
19.
Wann sind die jeweiligen Übersetzungen erschienen? Bitte das
genaue
Erscheinungsdatum.