31993R2001

VERORDNUNG (EWG) Nr. 2001/93 DER KOMMISSION vom 23. Juli 1993 über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch ohne Knochen aus Interventionsbeständen nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1101/93

Amtsblatt Nr. L 182 vom 24/07/1993 S. 0028 - 0031


VERORDNUNG (EWG) Nr. 2001/93 DER KOMMISSION vom 23. Juli 1993 über den Verkauf von zur Ausfuhr bestimmtem Rindfleisch ohne Knochen aus Interventionsbeständen nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1101/93

DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN -

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft,

gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 805/68 des Rates vom 27. Juni 1968 über die gemeinsame Marktorganisation für Rindfleisch (1), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 125/93 (2), insbesondere auf Artikel 7 Absatz 3,

in Erwägung nachstehender Gründe:

Nach der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 der Kommission vom 5. September 1984 mit besonderen Einzelheiten für bestimmte Verkäufe von gefrorenem Rindfleisch aus Beständen der Interventionsstellen (3), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1759/93 (4), kann beim Verkauf von Rindfleisch aus Interventionsbeständen ein Verfahren in zwei Phasen angewandt werden.

Nach der Verordnung (EWG) Nr. 2824/85 der Kommission vom 9. Oktober 1985 mit Durchführungsvorschriften für den Verkauf von entbeintem, gefrorenem Rindfleisch aus Interventionsbeständen, das zur Ausfuhr in unverarbeitetem Zustand, zerlegt und/oder erneut verpackt, bestimmt ist (5), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 251/93 (6), dürfen bestimmte Erzeugnisse erneut verpackt werden.

Einige Interventionsstellen verfügen über grosse Bestände an Interventionsfleisch ohne Knochen. Wegen der hohen Kosten, die sich aus der Lagerung dieses Fleisches ergeben, ist eine Verlängerung der Lagerzeit zu vermeiden. In einigen Drittländern gibt es Absatzmöglichkeiten für die betreffenden Erzeugnisse. Ein Teil dieses Fleisches sollte gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84 und (EWG) Nr. 2824/85 zum Verkauf angeboten werden.

Für die Ausfuhr des Fleisches muß eine Frist festgesetzt werden, wobei Artikel 5 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 2377/80 der Kommission vom 4. September 1980 über besondere Durchführungsvorschriften für Einfuhr- und Ausfuhrlizenzen für Rindfleisch (7), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 3662/92 (8), zu berücksichtigen ist.

Zur Sicherstellung der Ausfuhr des verkauften Fleisches sollte die Stellung der Sicherheit gemäß Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehen werden.

Es ist klarzustellen, daß wegen der im Rahmen dieses Verkaufs festgesetzten Preise, um den Absatz bestimmter Teilstücke zu ermöglichen, diese Teilstücke bei der Ausfuhr die regelmässig festgesetzten Erstattungen für Rindfleisch nicht in Anspruch nehmen können.

Die zur Ausfuhr bestimmten Erzeugnisse aus Beständen der Interventionsstellen fallen unter die Verordnung (EWG) Nr. 3002/92 der Kommission (9), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 1938/93 (10).

Die Verordnung (EWG) Nr. 1101/93 der Kommission (11) sollte aufgehoben werden.

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Rindfleisch -

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

(1) Es werden folgende Mengen zum Verkauf angeboten:

- rund 5 000 Tonnen Fleisch ohne Knochen, die sich im Besitz der irischen Interventionsstelle befinden und vor dem 1. Januar 1993 angekauft wurden;

- rund 5 000 Tonnen Fleisch ohne Knochen, die sich im Besitz der Interventionsstelle des Vereinigten Königreichs befinden und vor dem 1. Dezember 1992 angekauft wurden;

- rund 1 000 Tonnen Fleisch ohne Knochen, die sich im Besitz der dänischen Interventionsstelle befinden und vor dem 1. März 1993 angekauft wurden;

- rund 5 000 Tonnen Fleisch ohne Knochen, die sich im Besitz der französischen Interventionsstelle befinden und vor dem 1. April 1993 angekauft wurden;

- rund 2 000 Tonnen vor dem 1. April 1993 von der italienischen Interventionsstelle angekauftes Fleisch ohne Knochen.

(2) Dieses Fleisch ist zur Ausfuhr bestimmt.

(3) Vorbehaltlich der Bestimmungen dieser Verordnung erfolgt der Verkauf gemäß den Verordnungen (EWG) Nr. 2539/84, (EWG) Nr. 2824/85 und (EWG) Nr. 3002/92.

Die Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 985/81 der Kommission (12) sind bei diesem Verkauf nicht anwendbar.

(4) Qualität und Mindestpreise gemäß Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 sind in Anhang I aufgeführt.

(5) Berücksichtigt werden nur Angebote, die bis spätestens am 29. Juli 1993 um 12 Uhr bei den betreffenden Interventionsstellen eingehen.

(6) Einzelheiten über Mengen und Lagerorte der Erzeugnisse sind für Kaufinteressenten bei den im Anhang II angegebenen Adressen erhältlich.

Artikel 2

Die Erzeugnisse nach Artikel 1 sind innerhalb von fünf Monaten nach Abschluß des Verkaufsvertrags auszuführen.

Artikel 3

(1) Der Betrag der in Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehenen Sicherheit beläuft sich auf 30 ECU/100 kg.

(2) Die in Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe a) der Verordnung (EWG) Nr. 2539/84 vorgesehene Sicherheit beträgt 450 ECU je 100 kg Fleisch ohne Knochen unter Buchstabe a) von Anhang I und 230 ECU je 100 kg Fleisch ohne Knochen unter Buchstabe b) von Anhang I.

Artikel 4

Für das Fleisch gemäß Buchstabe b) der Ziffern 1, 2, 3, 4 und 5 des Anhangs I, das gemäß dieser Verordnung verkauft wird, wird keine Ausfuhrerstattung gewährt.

Artikel 5

(1) Der in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b) der Verordnung (EWG) Nr. 3002/92 genannte Abholschein, die Ausfuhranmeldung und gegebenenfalls das Kontrollexemplar T 5 werden durch folgenden Vermerk vervollständigt:

Productos de intervención (Reglamento (CEE) no 2001/93);

Interventionsprodukter (Forordning (EÖF) nr. 2001/93);

Interventionserzeugnisse (Verordnung (EWG) Nr. 2001/93);

Proionta paremvaseos (kanonismos (EOK) arith. 2001/93);

Intervention products (Regulation (EEC) No 2001/93);

Produits d'intervention (Règlement (CEE) no 2001/93);

Prodotti d'intervento (Regolamento (CEE) n. 2001/93);

Produkten uit interventievoorraden (Verordening (EEG) nr. 2001/93);

Produtos de intervençao (Regulamento (CEE) no 2001/93).

(2) Im Zusammenhang mit der in Artikel 3 Absatz 2 genannten Sicherheit stellt die Einhaltung der Bestimmungen von Absatz 1 eine Hauptforderung im Sinne von Artikel 20 der Verordnung (EWG) Nr. 2220/85 der Kommission (13) dar.

Artikel 6

Die Verordnung (EWG) Nr. 1101/93 wird aufgehoben.

Artikel 7

Diese Verordnung tritt am 29. Juli 1993 in Kraft.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.

Brüssel, den 23. Juli 1993

Für die Kommission

René STEICHEN

Mitglied der Kommission

(1) ABl. Nr. L 148 vom 28. 6. 1968, S. 24.

(2) ABl. Nr. L 18 vom 27. 1. 1993, S. 1.

(3) ABl. Nr. L 238 vom 6. 9. 1984, S. 13.

(4) ABl. Nr. L 161 vom 2. 7. 1993, S. 59.

(5) ABl. Nr. L 268 vom 10. 10. 1985, S. 14.

(6) ABl. Nr. L 28 vom 5. 2. 1993, S. 47.

(7) ABl. Nr. L 241 vom 13. 9. 1980, S. 5.

(8) ABl. Nr. L 370 vom 19. 12. 1992, S. 43.

(9) ABl. Nr. L 301 vom 17. 10. 1992, S. 17.

(10) ABl. Nr. L 176 vom 20. 7. 1993, S. 12.

(11) ABl. Nr. L 112 vom 6. 5. 1993, S. 11.

(12) ABl. Nr. L 99 vom 10. 4. 1981, S. 38.

(13) ABl. Nr. L 205 vom 3. 8. 1985, S. 5.

PARARTIMA I ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I

Precio mínimo expresado en ecus por tonelada (1) - Mindstepriser i ECU/ton (1) - Mindestpreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (1) - Elachistes times poliseos ekfrazomenes se Ecu ana tono (1) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) - Prix minimaux exprimés en écus par tonne (1) - Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata (1) - Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton (1) - Preço mínimo expresso em ecus por tonelada (1) 1. IRELAND

a) Fillets 6 150

Striploins 2 850

Insides 2 500

Outsides 2 400

Knuckles 2 400

Rumps 2 300

Cube-rolls 3 300

b) Briskets 550

Forequarters 950

Shins/shanks 950

Plates/flanks 400

2. UNITED KINGDOM

a) Fillets 4 800

Striploins 2 500

Topsides 2 250

Silversides 2 200

Thick flanks 2 200

Rumps 2 150

b) Shins and shanks 900

Clod and sticking 900

Ponies 950

Thin flanks 300

Forequarter flanks 300

Briskets 400

Foreribs 900

3. DANMARK

a) Mörbrad med bimörbrad 5 500

Filet med entrecôte og tyndsteg 2 600

Inderlaar med kappe 2 400

Tykstegsfilet med kappe 2 350

Klump med kappe 2 350

Yderlaar med laartunge 2 300

b) Bryst og slag 700

Övrigt köd af forfjerdinger 1 200

4. FRANCE

a) Filet 5 500

Faux filet 2 600

Tende de tranche 2 500

Tranche grasse 2 450

Rumsteak 2 350

Gîte à la noix 2 450

Entrecôte 2 350

b) Jarret 800

Macreuse 800

Boule de gîte 800

Bavette 700

5. ITALIA

a) Filetto 5 000

Roastbeef 2 600

Scarmone 2 400

Fesa esterna 2 400

Fesa interna 2 400

Noce 2 400

Girello 2 400

b) Garretto/pesce 700

Collo/sottospalla 900

Spalle/garretto 700

Pancia 400

Petto 700

Sottospalla 900

Collo 900

(1) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispüsto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.

(2) Disse priser gälder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EÖF) nr. 2173/79.

(3) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.

(4) Oi times aftes efarmozontai epi toy katharoy varoys symfona me tis diataxeis toy arthroy 17 paragrafos 1 toy kanonismoy (EOK) arith. 2173/79.

(5) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.

(6) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.

(7) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.

(8) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.

(9) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no no 1 do artigo 17o do Regulamento (CEE) no 2173/79.

PARARTIMA I ANEXO I - BILAG I - ANHANG I - - ANNEX I - ANNEXE I - ALLEGATO I - BIJLAGE I - ANEXO I

Precio mínimo expresado en ecus por tonelada (1) - Mindstepriser i ECU/ton (1) - Mindestpreise, ausgedrückt in ECU/Tonne (1) - Elachistes times poliseos ekfrazomenes se Ecu ana tono (1) - Minimum prices expressed in ECU per tonne (1) - Prix minimaux exprimés en écus par tonne (1) - Prezzi minimi espressi in ecu per tonnellata (1) - Minimumprijzen uitgedrukt in ecu per ton (1) - Preço mínimo expresso em ecus por tonelada (1) 1. IRELAND

a) Fillets 6 150

Striploins 2 850

Insides 2 500

Outsides 2 400

Knuckles 2 400

Rumps 2 300

Cube-rolls 3 300

b) Briskets 550

Forequarters 950

Shins/shanks 950

Plates/flanks 400

2. UNITED KINGDOM

a) Fillets 4 800

Striploins 2 500

Topsides 2 250

Silversides 2 200

Thick flanks 2 200

Rumps 2 150

b) Shins and shanks 900

Clod and sticking 900

Ponies 950

Thin flanks 300

Forequarter flanks 300

Briskets 400

Foreribs 900

3. DANMARK

a) Mörbrad med bimörbrad 5 500

Filet med entrecôte og tyndsteg 2 600

Inderlaar med kappe 2 400

Tykstegsfilet med kappe 2 350

Klump med kappe 2 350

Yderlaar med laartunge 2 300

b) Bryst og slag 700

Övrigt köd af forfjerdinger 1 200

4. FRANCE

a) Filet 5 500

Faux filet 2 600

Tende de tranche 2 500

Tranche grasse 2 450

Rumsteak 2 350

Gîte à la noix 2 450

Entrecôte 2 350

b) Jarret 800

Macreuse 800

Boule de gîte 800

Bavette 700

5. ITALIA

a) Filetto 5 000

Roastbeef 2 600

Scarmone 2 400

Fesa esterna 2 400

Fesa interna 2 400

Noce 2 400

Girello 2 400

b) Garretto/pesce 700

Collo/sottospalla 900

Spalle/garretto 700

Pancia 400

Petto 700

Sottospalla 900

Collo 900

(1) Estos precios se entenderán netos con arreglo a lo dispüsto en el apartado 1 del artículo 17 del Reglamento (CEE) no 2173/79.

(2) Disse priser gälder netto i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 17, stk. 1, i forordning (EÖF) nr. 2173/79.

(3) Diese Preise gelten netto gemäß den Vorschriften von Artikel 17 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2173/79.

(4) Oi times aftes efarmozontai epi toy katharoy varoys symfona me tis diataxeis toy arthroy 17 paragrafos 1 toy kanonismoy (EOK) arith. 2173/79.

(5) These prices shall apply to net weight in accordance with the provisions of Article 17 (1) of Regulation (EEC) No 2173/79.

(6) Ces prix s'entendent poids net conformément aux dispositions de l'article 17 paragraphe 1 du règlement (CEE) no 2173/79.

(7) Il prezzo si intende peso netto in conformità del disposto dell'articolo 17, paragrafo 1 del regolamento (CEE) n. 2173/79.

(8) Deze prijzen gelden netto, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17, lid 1, van Verordening (EEG) nr. 2173/79.

(9) Estes preços aplicam-se a peso líquido, conforme o disposto no no 1 do artigo 17o do Regulamento (CEE) no 2173/79.

PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

Direcciones de los organismos de intervención - Interventionsorganernes adresser - Anschriften der Interventionsstellen - Diefthynseis ton organismon paremvaseos - Addresses of the intervention agencies - Adresses des organismes d'intervention - Indirizzi degli organismi d'intervento - Adressen van de interventiebureaus - Endereços dos organismos de intervençao IRELAND: Department of Agriculture, Food and Forestry

Agriculture House

Kildare Street

Dublin 2

Tel. (01) 678 90 11, ext. 2278 and 3806

Telex 93292 and 93607, telefax (01) 6616263, (01) 6785214 and (01) 6620198

DANMARK: EF-Direktoratet

Nyropsgade 26

DK-1602 Köbenhavn K

Tlf. (33) 92 70 00, telex 15137 EFDIR DK, telefax (33) 92 69 48

ITALIA: Azienda di Stato per gli interventi nel mercato agricolo (AIMA)

Via Palestro 81

I-00185 Roma

Tel. 49 49 91

Telex 61 30 03

UNITED KINGDOM: Intervention Board for Agricultural Produce

Fountain House

2 Queens Walk

Reading RG1 7QW

Berkshire

Tel. (0734) 58 36 26

Telex 848 302, telefax: (0734) 56 67 50

FRANCE: OFIVAL

Tour Montparnasse

33, avenü du Maine

F-75755 Paris Cedex 15

Tél. 45 38 84 00, télex 205476